REJTĂ JENĂ
EZEN EGY ĂJSZAKA
TARTALOM
BevezetĂ©s egy elĆszĂłhoz
ElÔszó a bevezetéshez
ElsĂ” fejezet
Piroska Ă©s a bagdadi tolvaj
MĂĄsodik fejezet
HĂłsötĂ©tke (Ăs a hĂ©t sörte)
Harmadik fejezet
Dr. HalĂĄsz Ă©s a Szellem
Negyedik fejezet
Csali baba Ă©s a negyven naplĂł
Ătödik fejezet
A pĂłlyakalifa
Hatodik fejezet
Seherezådé ezer meséje egy éjszaka
Hetedik fejezet
Haladin Ă©s a csodavĂĄrĂĄs
Befejezés
Bevezetés egy elÔszóhoz
Kabos Gyula emlékének ajånlom
mindenki figyelmébe
Egy levĂ©l, mely kikĂ©zbesĂthetetlen, mivel a CĂmzett ismert helyre költözött:
Kedves Gyula bĂĄtyĂĄm!
Pillanatnyi tartĂłzkodĂĄsi helye hajdan földi ember közlĂ©se szĂĄmĂĄra megközelĂthetetlennek tĂ»nt az idĂ”k vĂ©geztĂ©ig. Ăm a technika mai ĂĄllĂĄsa mĂĄr lehetĂ”vĂ© teszi, hogy egy modern, korszerĂ», igazi elsĂ” vonalbeli sĂłhaj komplett dĂszkötĂ©sben azon nyomban megĂ©rkezzĂ©k a nĂ©hai CĂmzetthez, aki ismert helyre elköltözött az Ă©lĂ”k sorĂĄbĂłl.
BocsĂĄsson meg, Gyula bĂĄtyĂĄm, hogy jelentĂ©ktelensĂ©gem Ăr MagĂĄhoz, Ă©s egy kissĂ© nekĂŒnk is MagĂĄrĂłl.
MagĂĄrĂłl!
Ărjam le, hogy ki volt? Hogy kik voltak Ă”k az asztalĂĄnĂĄl, a rajongĂłk Ă©s a tisztelĂ”k? Valamennyien kĂŒlönbek nĂĄlam, jobb Ă©letĂ»ek Ă©s finomabb urak, kik több okkal Ă©s több joggal (mĂ©lysĂ©gesebb szomorĂșsĂĄggal) kĂŒldhetnĂ©k drĂłt nĂ©lkĂŒli bĂșbĂĄnatukat oda, ahol most bizonyĂĄra NapĂłleont, Apponyit, Galileit, Marton doktort, NĂ©zse FeketĂ©t, Beöthyt, MĂłra Ferencet, esetleg magĂĄt Washingtont szĂłrakoztatja, sĂ”t bizonyĂĄra MĂĄrton MiskĂĄt sem nĂ©lkĂŒlözi, hiszen Ă” mĂĄr e földön valĂłsĂĄgos angyal volt, bĂĄr ez nem tĂ»nt fel rĂłla
senkinek, hĂĄtrĂĄnyos kĂŒlleme miatt.Ha mĂ©gis Ă©ppen Ă©n emlĂ©kezem meg MagĂĄrĂłl, annak oka nem a hivatottabbak Ă©s kĂŒlönbek szĂłrakozottsĂĄga, nem indolencia, ami jobb hĂjĂĄn a szĂŒrkĂ©bbek közĂŒl kĂ©sztetett egy kartĂĄrsat, hogy mĂ©ltassa Gyula bĂĄtyĂĄmat.
Semmi esetre sem.
Mindössze az ĂrĂłi etikĂĄrĂłl van szĂł. Semmi egyĂ©brĂ”l.
Etika kérdése.
Ugyanis a mĂ»vĂ©szpĂĄlya erkölcsi szokĂĄsa kötelez, hogy megemlĂ©kezzem hajnali sĂ©tĂĄinkrĂłl, mielĂ”tt a âVillĂĄmtrĂ©fĂĄâ-t elkezdem.
Hajnali sĂ©tĂĄink emlĂ©ke dereng (borongva) a ceruzĂĄm alatt. BeszĂ©ltĂŒnk errĂ”l a tĂ©mĂĄrĂłl. ElmesĂ©ltem. Maga egy-egy viccet mondott. Nem is mondta Ă”ket. ElĂ”adta. Halott szavak feltĂĄmadtak egy csĂŒcsörĂtĂ©sben, egy-egy lĂĄgy tĂłnusĂș orrhangjĂĄn keresztĂŒl, hogy mulatsĂĄggĂĄ fejlĂ”djenek pillanatok alatt.
Mi volt az ok? MibÔl lesz a ha
jnali sĂ©ta?BudĂĄra kĂ©szĂŒlt, bal parti lakosnak, de mert a MargithĂd ĂĄtalakĂtĂĄsa mĂ©g folyamatban volt, hĂĄt vĂĄrt. Ăs hajnaltĂĄjt kisĂ©tĂĄlt, hogy ellenĂ”rizze a munkĂĄlatokat. Ahogy trĂ©fĂĄsan mondta: fĂ©l, hogy Ă©jszaka amerikĂĄznak a hĂd kiszĂ©lesĂtĂ©sĂ©vel.
Viszont az Ășj lakĂĄshoz a MargithĂdon elĂ”irĂĄnyzott autĂłbuszjĂĄratra feltĂ©tlenĂŒl szĂŒksĂ©g van. Hogy beköltözött-e az Ășj lakĂĄsba, nem tudom.
ĂgyĂŒnkre annyiban tartozik az eset, hogy hajnaltĂĄjt, ahogy ott ĂŒltem a kĂĄvĂ©hĂĄzban, egy kĂ©zirat fölött fĂ©lig bĂłbiskolva, egyszer csak odajött azzal a furcsa, titokzatos, ravasz mosolyĂĄval, Ă©s azt mondta:
âMi a fenĂ©t ĂŒl itt? Jöjjön sĂ©tĂĄlni. Maga mindig Ăr! Ezt mĂ©g becsĂŒletszavamra nem lĂĄttam... MegnĂ©zzĂŒk a Margithidat.â
Ăs mentĂŒnk.
BudĂĄrĂłl sötĂ©t kontĂșrok felett mosĂłvĂĄszon-kĂ©k mennybolttĂĄ fakult az Ă©jszaka, ibolyaszĂnĂ» bĂĄrĂĄnyfelhĂ”k vesztegeltek mozdulatlanul a Duna felett. NyĂĄr volt. Por, kopĂĄcsolĂĄs, vilĂĄgĂtĂłrudak alatt folyt a munka.
Ăs ott, ahogy nekidĂ”lt a hĂd korlĂĄtjĂĄnak, vidĂĄm szeme megcsillant, ha âĂ©rezteâ a viccet. Csak ennyi volt, de ez több volt, mint amikor mĂĄs harsĂĄnyan felkacag. Esetleg ezt mondta: âJĂłâ. AzutĂĄn tovĂĄbbfĂ»zte, ha eszĂ©be jutott valami. Ăs a szeme csillogott a tört hajnali fĂ©nyben, mint a harmatcsepp. Most is lĂĄtom. Ăs most mindig Ăgy ĂĄll majd elĂ”ttem, csillogĂł sz
emĂ©vel, a humornak ezzel az Ă©gi adomĂĄnyĂĄval, mennyei harmatjĂĄval.RĂ©gen volt. TovĂĄbb szĂ”tte, szövögette velem ezt a groteszk tĂŒndĂ©rmesĂ©t. TermĂ©szetesen szĂnpadra. Ez Ă©rdekelte. Ilyesmit szeretett volna jĂĄtszani. TragikomĂ©diĂĄt.
Gyors, monoton orrhangon mondj
a: âIde figyeljen... Bejön a kelengye-nagykereskedĂ”, jĂł, mi? Ăs azt mondja... â LĂĄtom, amint nevet, Ă©s hirtelen komor lesz, Ășjra nevet, Ășjra komor lesz, csĂŒcsörĂt. âHehe... azt mondja (csĂŒcsörĂt Ă©s pislog), van szerencsĂ©m, Csali Baba. A nĂ” nem szĂłl. (Pislog, csĂŒcsörĂt, ijedten, gyorsan.) Angyal Baba... A nĂ” megint nem szĂłl... Mondom: DrĂĄgasĂĄgom, hol a negyven naplĂł... mondom, hol a negyven naplĂł... (rendes hangjĂĄn). HĂĄt ezt csak Ășgy nagyjĂĄbĂłl meg kellene Ărni MagĂĄnak (szĂ©les mosoly, pislogĂĄs, egĂ©szen mĂ©ly orrhang). De hol van ma egy ĂrĂłnak ideje Ărni? Mi? Ez jĂł... Hehe... Maguk nem tudnak Ărni. (Ugratni fog.) Mert gondolnak valamit, Ă©s akkor jön egy rendelĂ©s... Hehe... hehe... Ărni azt kellene, amit maguk gondolnak. De hol van maguknak idejĂŒk gondolni valamit? Jön a Bedus, ad hatszĂĄzat, Ă©s Ă” gondol is valamit, Ă©s maguk megĂrjĂĄk, majd alĂĄĂrjĂĄk. Ăn ezt nem Ășgy mondom magĂĄnak. LĂĄtta, mit jĂĄtszattak velem legutĂłbb? Csak mondja! (Nem hagy rĂĄ idĂ”t.) Ăs mit jĂĄtszattak elĂ”tte?... Ăn nem Ărhatok magamnak darabot. Nem azt mondom, hogy nem tudnĂ©k, de nem vagyok ĂrĂł. NevetsĂ©ges... (DĂŒhös.) BecsĂŒletszavamra. Nincs szĂndarab. Csak kĂnlĂłdĂĄs!âSzĂŒksĂ©gĂ©t Ă©reztem, hogy ez most elmondjam, kedves Gyula bĂĄtyĂĄm, nemcsak azĂ©rt, mert akad nĂ©hĂĄny ötlet, amit Maga kikerekĂtett, tovĂĄbbfĂ»zött, amit inspirĂĄlt a hangja, a mosolya, egy-egy gesztusa - bĂĄr nem lett belĂ”le szĂndarab, nem is lehetett -, hanem azĂ©
rt is, mert az Ă©n kĂ©pzeletemben ez a regĂ©nyem szervesen kapcsolĂłdik a Maga egyĂ©nisĂ©gĂ©hez.KörĂŒlbelĂŒl szĂĄz vagy kĂ©tszĂĄz kĂ©pĂ©t szĂ”ttĂŒnk egy mai fiatalemberrĂ”l az âEzeregyĂ©jszakaâ mesebeli köntösĂ©nek persziflĂĄzsĂĄban, mind a legjobbak voltak, sok szereplĂ” volt, csodĂĄlatos, mesebeli jelmezek. A horribilis költsĂ©gvetĂ©s akadĂĄlyĂĄt mellĂ”zve, Budapest szĂnhĂĄzainak lehetĂ”sĂ©gĂ©n lĂ©gvonalban tĂșltettĂŒk magunkat. A valĂłsĂĄgban ezĂ©rt csak könyv lehetett a törtĂ©netbĂ”l.
De hiszen nem is volt gyakorlati lĂ©nyege e hajnali sĂ©tĂĄknak, hiszen csak a Maga halĂĄla rĂ©vĂ©n lettek megĂrĂĄsra kivĂ©telesen Ă©rdemesek. TalĂĄn megĂ©rdemelnĂ©nek helyettem egy Dosztojevszkijt, aki ös
szekapcsolnĂĄ a âFehĂ©r Ă©jszakĂĄkâ-at ama örök Ă©jszakĂĄval, amely elfedte MagĂĄt tĂ”lĂŒnk hirtelen Ă©s örökre.Oda kerĂŒlt, ahol a szellemek Ă©s tĂŒndĂ©rek jelmezei, az ĂłperenciĂĄs, mesebeli dĂszletek minden tĂ”ke nĂ©lkĂŒl, mint szĂŒrke valĂłsĂĄg, rendelkezĂ©sĂ©re ĂĄllanak, Ă©s a tragikomikus figurĂĄt, aki meseorszĂĄgban Ă©li a valĂłsĂĄgot, vĂ©gre eljĂĄtszhatta. Ne haragudjon, ha ez a szereplĂ©se nem illeszkedett stĂlszerĂ»en sikerei közĂ©: senki nem nevetett.
KĂvĂĄnom Ănnek, Gyula bĂĄtyĂĄm, hogy nyugodjon bĂ©kĂ©ben. De mikor megy ez a kĂvĂĄnsĂĄgom teljesĂŒlĂ©sbe?
Budapest, 1941. december 17.
RejtĂ” JenĂ”
ElÔszó a bevezetéshez
RĂ©gi meggyĂ”zĂ”dĂ©sem, hogy az emberek a lehetĂ” leghĂŒlyĂ©bben vĂĄlasztjĂĄk meg a pĂ©ldaszĂłkat. Ăgy illik, hogy bizonyĂtsam a tĂ©telt nĂ©hĂĄny helytelen pĂ©ldaszĂłval, mĂg vĂ©gĂŒl elĂ©rkezem ahhoz, amelyikre szĂŒksĂ©gem van. RĂ©gi ĂrĂłi fogĂĄs. Az ĂrĂł a rossz egyenes Ășt helyett a jĂł görbĂ©t vĂĄlasztja. Ăgy jutottam el ahhoz a pĂ©ldaszĂłhoz, amely egyben a rossz pĂ©ldaszĂłk koronĂĄzatlan kirĂĄlya. Nem is koronĂĄzatlan.
Kifejezetten koronĂĄzott.
Ugyanis a pĂ©ldaszĂł Ăgy hangzik: FillĂ©rbĂ”l lesz a korona. KĂ©rem, fogadjuk el allegorikus Ă©rtelemben mint fizetĂ©si eszközt a koronĂĄt, amely ma mĂĄr legbizonytalanabb tudomĂĄsom szerint csak SvĂ©dorszĂĄgban maradt meg Ă©rvĂ©nyes cserekereskedelmi eszköznek. VĂ©geredmĂ©nyben itt nem a korona a fontos, Ă©s nem a fillĂ©r, hanem az ĂĄllĂtĂĄs, amely az embereket csalĂĄrd mĂłdon takarĂ©kossĂĄgra buzdĂtja, Ă©s el akarja hitetni velĂŒk, hogy 100 fillĂ©rbĂ”l 1 korona lesz, 1000 fillĂ©rbĂ”l 10 korona, 100 000 fillĂ©rbĂ”l 1000 korona Ă©s Ăgy tovĂĄbb.
HĂĄt, igen
tisztelt matematikusok, filozĂłfusok Ă©s bölcs, vidĂ©ki nagynĂ©nik. Van szerencsĂ©m ezennel tisztelettel bejelenteni, hogy ez nem igaz. Akinek egy korona szĂĄzadrĂ©sze kĂ©pezi minden vagyonĂĄt, annak soha Ă©letĂ©ben nem lesz egy koronĂĄja. Ne mondjĂĄk, hogy fösvĂ©ny vagyok, tegyĂŒk fel, hogy valakinek 50 fillĂ©rje van. AbbĂłl sem lesz korona. 50 fillĂ©rbĂ”l az lesz, hogy az ember mindjĂĄrt kiad 20 fillĂ©rt valami elengedhetetlenĂŒl fontos villamos- vagy telefon- vagy egyĂ©b tĂĄvolsĂĄgi kapcsolat lĂ©tesĂtĂ©sĂ©re az irĂĄnyban, hogy mĂ»ködĂ©sĂ©t folytassa. Ha az illetĂ” felesĂ©g, akkor telefonĂĄl a fĂ©rjĂ©nek. Ha az illetĂ” gyĂĄri munkĂĄs, akkor hazautazik villamoson.FillĂ©rbĂ”l sohasem lesz korona. FillĂ©rbĂ”l sĂłhajtozĂĄs lesz, gond, Ă”rlĂ”dĂ©s, beosztĂĄs, fejtörĂ©s. Az az igen tisztelt közmondĂĄs- vagy pĂ©ldaszĂł-konstruktĂ”r, aki annak idejĂ©n elĂ”ször mondotta el, hogy fillĂ©rbĂ”l lesz a korona, az a lĂĄtszĂłlagos igazsĂĄgok könnyĂ» sikereit kedvelĂ” szĂ©lhĂĄmosok fajtĂĄjĂĄhoz tartozott.
MiutĂĄn ezt megbeszĂ©ltĂŒk, megĂĄllapĂtjuk, hogy mibĂ”l lesz a korona.
KoronĂĄbĂłl. Egyszer o
lvastam, hogy egy igen gazdag ember a sofĂ”rnek kevĂ©s borravalĂłt adott, Ă©s ezt mint dicsĂ” dolgot terjesztettĂ©k rĂłla. Ez csak akkor volna dicsĂ” dolog, ha takarĂ©kossĂĄggal szerezte volna a vagyonĂĄt. A vagyonĂĄt azonban spekulĂĄciĂłval szerezte.âHallĂł Stallings! AjĂĄnljon mĂ©g nyolcvanezret, Ă©s negyvenezerrel fedezze, Ă©s kilencvenkĂ©tezret ĂgĂ©rjen az ĂŒgynöknek!â
Ilyeneket mondott a pasas a telefonba, amikor hihetetlen vagyonĂĄt megszerezte. Ma pedig a sofĂ”rnek egy koronĂĄt ad, Ă©s 50 fillĂ©rt visszakĂ©r. Ăs nyĂĄjasan mosolyog, mĂg az a hĂłban kigombolja a bundĂĄjĂĄt. Hogy bizonyĂtsa, mennyire tiszteli a garast is, holott vagyona van. Ăgy lett gazdag. Ez az Ășr nem fösvĂ©ny. SzĂł sincs rĂłla! Ez az Ășr csak kĂ©pmutatĂł, ez az Ășr szeretnĂ© elhitetni embertĂĄrsaival, hogy a pĂ©nz megbecsĂŒlĂ©se, összerakĂĄsa mint helyes Ă©letelv odĂĄig vezette Ă”t, hogy ma a vilĂĄghĂrĂ» BlĂŒmen & Watson MĂ»vek vezĂ©rigazgatĂłja.
Tehåt szó sincs róla, hogy fillérbÔl lesz a korona. A korona kétféle módon lesz.
Egyik se a fillér. LegelsÔ módja, elÔfeltétele, Ôsténye, båzi
sa a szerencse.No most Ă©rtĂŒnk a mĂĄsodik szĂĄmĂș pĂ©ldaszĂłhoz, az Ă©sz mĂĄsodik szĂĄmĂș közellensĂ©gĂ©hez, hogy mindenki a sajĂĄt szerencsĂ©jĂ©nek a kovĂĄcsa.
Ez az Ășjabb antik szĂ©lhĂĄmos, aki a polgĂĄrosodĂĄs barokk kĂ”korszakĂĄban merĂ©szelte kiejteni a szĂĄjĂĄn ezt az ostobasĂĄgot, voltakĂ©ppen ikertestvĂ©re a fillĂ©rbĂ”l lesz a korona cĂmĂ» igazsĂĄg feltalĂĄlĂłjĂĄnak.
Mindenki szorgalmasan kovĂĄcsolja sajĂĄt szerencsĂ©jĂ©t. Ez tĂ©ny. De a semmit kovĂĄcsolja. Csak igen kevĂ©s embernek van szerencsĂ©je. Ăs csak igen kevĂ©s embernek lesz. Az, ho
gy valaki a szerencsĂ©jĂ©t kovĂĄcsolja, Ă©s ennek ellenĂ©re szerencsĂ©je is lesz, majdnem lehetetlen, mert a szerencse lĂ©nyege az, hogy Ă”t nem lehet kovĂĄcsolni. Ă a fĂĄbĂłl vaskarika, Ă” a nem vĂĄrt, nem mĂ»velhetĂ” Ă©s nem kontemplĂĄlhatĂł. Ă a Szerencse. De nem fabrikĂĄlhatĂł, nem szĂĄmĂthatĂł. Jön Ă©s van, vagy megy Ă©s nincs. De kikĂ©r magĂĄnak mindenfĂ©le kovĂĄcsolĂĄst. Azokat fumigĂĄlja elsĂ”sorban, akik szeretnĂ©k Ă”t akaratuk igĂĄjĂĄba betörni. Hogy egzakt tudomĂĄnyos kifejezĂ©ssel Ă©ljek, mindenki a feje tetejĂ©re ĂĄllhat, ha nincs szerencsĂ©je, de akkor is, ha van. Ă ezzel Ă©deskeveset törĂ”dik. Ehhez nem jön, amarra rĂĄakaszkodik, mint valami vizsla.A regĂ©nyben kĂŒlönlegesen nagy szerepet jĂĄtszik a szerencse.
A szerencse jön. Egy fiatalembert inzultĂĄl, leghirtelenebb horogĂŒtĂ©sĂ©vel. Az illetĂ” elkĂĄbul. Nem tudja, hogy inzultus Ă©rte. Azt hiszi, ez a szerencse, amint mosolyog.
A szerencse akkor mosolyog, ha simogat. Ha ĂŒt, akkor dĂŒhös, mint egy öreg, morĂłzus vadhĂĄzastĂĄrs. Ilyenkor kĂ©sĂ”bb ĂĄtalakul balszerencsĂ©vĂ©.
A fiatalember, e regény hÔse,
sok tanulsĂĄggal, egy nagy ĂĄtalakulĂĄssal gazdagabban, több hatalmas csalĂłdĂĄssal szegĂ©nyebben megvĂĄltozik a szerencse karmai között.Ăgy igaz a közmondĂĄs: Mindenkit a sajĂĄt szerencsĂ©je kovĂĄcsol!
Ăs most a bevezetĂ©s:
A regĂ©ny szĂnhelye egy kabarĂ©ĂrĂł fantĂĄziĂĄja. A fantĂĄzia tĂĄrgya, jĂĄtĂ©ka, anyaga: maga a kabarĂ©. Amikor a fantĂĄzia s az Ă©let talĂĄlkoznak, kĂŒlönösen eltorzul a valĂłsĂĄg arca. KarikatĂșra szĂŒletik a hĂĄzassĂĄgukbĂłl.
ElĂ”rebocsĂĄtom: nem kulcsregĂ©nyt Ărtam. Gondosan kerĂŒltem, hogy lĂ©tezĂ” kabarĂ©t Ărjak meg. A
kabarĂ© hangja, humora, magĂĄnĂ©lete az, amihez a valĂłsĂĄg illĂșziĂłjĂĄt akartam adni regĂ©nyemben.SzeretnĂ©m elkerĂŒlni az olvasĂł esetleges tĂ©vedĂ©sĂ©t a szemĂ©lyeket illetĂ”en, ezĂ©rt a leghatĂĄrozottabban kijelentem, hogy a regĂ©ny alakjait nem a valĂłsĂĄgbĂłl mintĂĄztam. Ha valaki olvasĂĄs közben mĂ©gis azt hiszi, hogy egyik vagy mĂĄsik regĂ©nyalakban Ă©lĂ” szemĂ©lyre
ismer, Ășgy meg kell hogy mondjam, ez csak tĂ©vedĂ©s lehet, mert legfeljebb azt tartom tehetsĂ©gesnek, hogy az ĂĄltalam kitalĂĄlt regĂ©nyalakra merĂ©szel hasonlĂtani valaki, amiĂ©rt termĂ©szetesen a felelĂ”ssĂ©get nem vĂĄllalhatom.
ElsĂ” fejezet
Piroska Ă©s a bagdadi tolvaj
A kĂnai csĂĄszĂĄr vadul szitkozĂłdott, mert koronĂĄzĂĄsi bĂborpalĂĄstja hĂłnaljban kissĂ© bevĂĄgott.
- Kemnitzer, maga dög - mondĂĄ az uralkodĂł -, ez nem az elsĂ” eset! Nincs szĂve hozzĂĄ több anyagot beleadni ezekbe a rongyokba.
- TĂ©vedĂ©s, GĂĄl Ășr! - tiltakozott a szabĂł. - Ha egyszer ingujjban tetszett prĂłbĂĄlni a palĂĄstot, akkor nem csoda, hogy most vĂĄg, amikor a ruha fölĂ© veszi. TessĂ©k a kabĂĄtot levetni, Ă©s Ășgy csinĂĄlni a koronĂĄzĂĄst.
- Maga tanĂt engem koronĂĄzni?! - ordĂtotta magĂĄnkĂvĂŒl Ă”felsĂ©ge. - Azzal törĂ”djön inkĂĄbb, hogy ilyen kacatbĂłl nem lehet kĂ©t millimĂ©ternyit kiengedni!
- Nem ĂĄll! - hördĂŒlt fel szabĂłiparosi önĂ©rzetĂ©be gĂĄzoltan Kemnitzer. - Ha egyszer ingujjra tetszett prĂłbĂĄlni, akkor zakĂłra bevĂĄg a karlyuk! CsodĂĄt Ă©n nem tudok csinĂĄlni, kĂ©rem!
- De tud! Maga valami varĂĄzslattal megcsinĂĄlta azt a csodĂĄt, hogy mĂ©g mindig nem rĂșgtĂĄk ki innen, Ă©s magĂĄtĂłl kölcsönzik ezeket az ĂłcskasĂĄgokat! Ez nagyobb csoda, mint a napĂ©
jegyenlĂ”sĂ©g! De ha a hattyĂșszĂĄrnyak is bevĂĄgnak hĂłnaljban, maga szĂ©lhĂĄmos, akkor eljĂĄtszhatja az operaparĂłdiĂĄt helyettem! Mert megmondtam elĂ”re, hogy gumit tegyen rĂĄ! Nem lehet kifogĂĄsa!- GĂĄl Ășr! GĂĄl Ășr! A âNĂ©pszövetsĂ©gâ! - ĂŒvöltötte valaki a mĂ©lybĂ”l, Ă©s Ă”felsĂ©ge, legsĂșlyosabb bĂșcsĂșĂĄtkait szĂłrva Kemnitzerre, mint egy bĂ”szĂŒlt Lear, rohant lefelĂ© a rozzant falĂ©pcsĂ”n, bĂborpalĂĄstja szegĂ©lyĂ©t alsĂł karjĂĄra nyalĂĄbolva.
...A birodalom, ahol GĂĄl Ășr, a kĂnai csĂĄszĂĄr megĂĄtkozta fĂ”szabĂłjĂĄt, mint azt az olvasĂł az eddigiekbĂ”l is sejthette, nem a SĂĄrga-tenger vilĂĄgrĂ©sznyi orszĂĄga; az elĂ©ggĂ© szövevĂ©nyes terĂŒlet MĂĄlnĂĄsi igazgatĂł mĂ»intĂ©zete, cĂ©lszerĂ»bben a FĂ”vĂĄrosi KabarĂ©, tehĂĄt semmifĂ©le köze sincs KĂnĂĄhoz.
Illetve talĂĄn annyi, hogy bizonyos fokig ez is mennyei birodalom, mint ĂĄltalĂĄban a kulisszĂĄk vilĂĄga, ahol sĂ»rĂ»n talĂĄlhatĂłk csodĂĄlatos rivaldafĂ©nyben tĂŒndöklĂ”, görl nevĂ» tĂŒndĂ©rek. Hinni kell, hogy a szĂnhĂĄz igazi mennyorszĂĄg, mivel szavahihetĂ” habitĂŒĂ©k egy
behangzĂł ĂĄllĂtĂĄsa szerint az emlĂtett tĂŒndĂ©rek valĂłsĂĄgos angyalok.Az âEzeregyĂ©jszakaâ csodĂĄlatos birodalma ez!
Itt a mulattatĂĄs kiapadhatatlan fantĂĄziĂĄjĂș SeherezĂĄdĂ©ja mĂĄr legalĂĄbb ezeregy Ă©jszakĂĄt prĂłbĂĄlt felderĂteni a szĂĄmtalan fejĂ» Ă©s megszĂĄmlĂĄlhatatlan kezĂ» szultĂĄnnak, aki jĂłkedvĂ©ben valamennyi arcĂĄval nevet, Ă©s összes kezeit tapsra emeli, mĂg egyetlen unalmas estĂ©Ă©rt hidegen szĂven szĂșrja (hallgatĂĄssal, ĂĄsĂtĂĄssal Ă©s nĂ©masĂĄggal) boldogtalan kegyencnĂ”jĂ©t: a mĂ»sort.
Van-e kegyetlenebb kĂ©nyĂșr a közönsĂ©gnĂ©l? Ăs kiszolgĂĄltatottabb odaliszk a szĂnhĂĄznĂĄl? Aligha.
E pillanatba
n az utolsĂł prĂłbĂĄk izgalma vibrĂĄl a folyosĂłkon, a nĂ©zĂ”tĂ©ren, az elĂ”csarnokban, ahol egyenkĂ©nt vagy kisebb-nagyobb csoportokban, orszĂĄgos hĂrĂ» vagy orszĂĄgosan jelentĂ©ktelen mĂ»vĂ©szek ĂĄcsorognak, nevetgĂ©lnek, sonkĂĄs zsemlĂ©t esznek.1.
ĂgyszĂłlvĂĄn semmi sem jelezte, hogy ez a dĂ©lelĂ”tt rendkĂvĂŒli, szinte megrendĂtĂ” esemĂ©ny szĂnhelyĂ©vĂ© avatja a kabarĂ©t.
DĂ©lre jĂĄr.
A nĂ©zĂ”tĂ©rrĂ”l bizonytalan zongorapityegĂ©s hangzik ki. A fehĂ©r kabĂĄtos fĂ”vilĂĄgosĂtĂł, RĂ©zovics ruhatĂĄrbĂ©rlĂ” Ă©s a kellĂ©kes egymĂĄst keresve ĂĄcsorognak mindenfelĂ©. Most Ă©rkezik, tetĂ”tĂ”l talpig a legutolsĂł divatban, Barta, a hĂres komikus, egy fĂ”prĂłba mĂĄsodik felvonĂĄsĂĄrĂłl, Ă©s elsorolja BogĂĄr Mancinak meg Bicskeinek a bemutatĂł szereplĂ”inek hibĂĄit, anĂ©lkĂŒl, hogy erĂ©nyeikrĂ”l is emlĂtĂ©st tenne. A nyĂŒzsgĂ©sben feltĂ»nik egy mĂĄsodpercre SpirĂł Ășr, aki a mĂĄsnapi premier plakĂĄtjĂĄnak korrektĂșrĂĄjĂĄt hozta, Ă©s szinte egyidejĂ»leg megjelenik LorĂĄnd, a fĂ”komikus-sztĂĄr, a korĂĄrĂłl elterjesztett rĂ©mhĂrek ellen hetyke jĂĄrĂĄssal, huszĂĄrosan egyenes testtartĂĄssal, hĂĄtrafeszĂtett vĂĄllal
. Alacsony, Ă”sz ember, de egy fejjel magasabbnak tĂ»nik, amint ruganyos lĂ©ptekkel, gavallĂ©ros kalaplendĂtĂ©ssel belĂ©p, Ă©s âĂĄltalĂĄnos jĂł napotâ kĂvĂĄn. Semmi rendkĂvĂŒli. Itt ĂĄlldogĂĄl nĂ©hĂĄny izgatott szerzĂ”, ott nĂ©hĂĄny lĂĄrmĂĄzĂł, röhögcsĂ©lĂ” görl, Ă©s kĂ©t munkĂĄs egy hĂĄttĂ©rfalat hoz. LĂĄtszĂłlag Ă©ppolyan nap volt ez is, mint a többi.LehetsĂ©ges, hogy valami baljĂłs, hangulatnyi elĂ”jel ott lebegett mindannyiuk fölött, csak Ă©ppen nem vettĂ©k Ă©szre. TalĂĄn BĂĄrĂĄny, ez a primadonnasĂĄgig elkĂ©nyeztetett konferanszcsillag, a szokottnĂĄl hangosabban mĂ©ltatlankodott, amiĂ©rt egy koszos trĂ©fĂĄt annyit prĂłbĂĄlnak, mintha a DĂłm tĂ©ri ĂŒnnepi jĂĄtĂ©kokra kĂ©szĂŒlnĂ©nek vele, Ă©s nincs kizĂĄrva, hogy a bĂŒfĂ©snĂ” ma elszĂĄntabban követelte ForrĂł mĂ»vĂ©sz ĂșrtĂłl a virslik ĂĄrĂĄt, mert ellenesetben levonatja az a kontĂłbĂłl - mondom, talĂĄn egy tĂłnusszerĂ» kĂŒlönbsĂ©g jelezte a nagy esemĂ©nyt, mint ahogy nĂ©hĂĄny rezdĂŒlĂ” falevĂ©l olykor a pusztĂtĂł ciklon elĂ”hĂrnöke lehet, azonban ĂĄrnyalatnyi megnyilvĂĄnulĂĄsok itt senkinek sem tĂ»ntek fel.
ĂllĂtĂłlag a bĂŒfĂ©snĂ” azt mondta a görlöltöztetĂ” ZsĂłfi nĂ©ninek, aki neki jĂł barĂĄtnĂ”je, hogy a kritikus idĂ”ben vĂ©letlenĂŒl Ă©ppen az ĂłrĂĄra nĂ©zett, Ă©s fĂ©l tizenkettĂ” mĂșlt öt perccel.
EllenĂ”rizhetetlen ĂĄllĂtĂĄs: RĂ©zovics, a ruhatĂĄrbĂ©rlĂ” azt mondja, hogy sokkal elĂ”bb törtĂ©nt, Ă” emlĂ©kszik, mert akkor kĂŒldte a portĂĄst fröccsĂ©rt, Ă©s ForrĂł is hozatott.
MĂĄsok Ășgy mesĂ©lik, hogy kĂ©sĂ”bb lehetett, Ă©spedig az idĂ” tĂĄjt, amikor SzilĂĄgyi, a fĂ”komikus Ă©s RuszkainĂ©, a komika befejeztĂ©k szokĂĄsos, rövid, de heves szĂłvĂĄltĂĄsukat, Ă©s egy Ășjabb Ă©letre beszĂŒntettĂ©k a köszönĂ”viszonyt ebben a szezonban is.
A görlök Tulai ĂŒgyelĂ” hĂvĂĄsĂĄra egymĂĄs sarkĂĄn tolongva a szĂnpadra siettek, Ă©s MĂĄlnĂĄsi kiszĂłlt az irodĂĄbĂłl, hogy Lantos EmĂlia telefonĂĄlt: nem jön prĂłbĂĄlni, vegyĂ©k elĂ”bb a parasztdarabot. A többiek zsongtak, ĂĄcsorogtak, magyarĂĄztak, vitatkoztak, Ă©s fĂŒst is terjengett bĂ”ven valamennyiĂŒk felett.
Ekkor kinyĂlt a mĂ»vĂ©szbejĂĄrĂł ajtaja, Ă©s belĂ©pett az elĂ”csarnokba Birsics Ferenc banktisztviselĂ”.
Hirtelen csend lett, és mindenki feléje fordult.
2.
KĂŒlönös, nem?
Mår többen is benyitott
ak az utcĂĄrĂłl a dĂ©lelĂ”tt folyamĂĄn, anĂ©lkĂŒl, hogy bĂĄrki feltekintett volna beszĂ©lgetĂ©s közben. De most, hogy ez a Birsics Ășr megĂĄllt a kĂŒszöbön, kĂ©t mĂĄsodpercig valamennyien odanĂ©ztek.Furcsa. Senki sem tudhatta elĂ”re, hogy Birsics jön. Ăs tegyĂŒk fel, hogy Ă©rtesĂŒltek errĂ”l. Ki tudta itt, hogy kicsoda Birsics? A nĂ©v utĂĄn inkĂĄbb gyĂŒmölcsnek vĂ©lik, mint embernek. Valaki esetleg azt mondja, hogy adjanak neki egy negyed kilĂłt.
SokĂĄig Ăgy sem tartott az ĂĄltalĂĄnos felfigyelĂ©s, mert mire Birsics Ășr megköszörĂŒlte a t
orkĂĄt, Ă©s azt mondta, hogy âjĂł napotâ, addigra mĂĄr mindenki elfordult, tovĂĄbb beszĂ©lgetett, Ă©s összevissza egyetlen jelenlevĂ” bĂłlintott felĂ©je jĂłindulatĂș mosollyal: a bĂŒfĂ©snĂ” Csicserinek becĂ©zett tĂzĂ©ves kisfia. A pillanatnyi csend azonban mĂ©gis jelezte a mĂ»vĂ©szek finomabb ösztönĂ©t, mellyel nagyjĂĄban megĂ©reztĂ©k, hogy valami csodĂĄlatosan tĂĄvoli, ide nem tartozĂł ember Ă©rkezett.Vagy talĂĄn azt Ă©rezte mindenki, hogy ez az ember elĂ”ször Ă©letĂ©ben lĂ©pi ĂĄt dĂ©lelĂ”tt egy szĂnhĂĄz kĂŒszöbĂ©t?
Az illetĂ”, Birsics Ferenc, a PestvidĂ©ki Le- Ă©s FelszĂĄmĂtolĂł Bank tisztviselĂ”je volt. E konzervatĂv szellemĂ» pĂ©nzintĂ©zet alkalmazottai, a szemĂ©lyzeti igazgatĂł szerint, mĂ©g az esti ĂłrĂĄkban is helyesebben teszik, ha tekintĂ©lyĂŒkhöz mĂ©ltĂłbb szĂłrakozĂĄst keresnek, mint amilyen a FĂ”vĂĄrosi KabarĂ© elĂ”adĂĄsa. De ha a szemĂ©lyzeti igazgatĂł arrĂłl Ă©rtesĂŒlne, hogy valamelyik hivatalnok e dĂ©lelĂ”tti, intim ĂłrĂĄban lĂĄtogat oda, amikor az amĂșgy is pongyola mĂ»faj mĂ©g e lenge ruhadarabjĂĄt is nĂ©lkĂŒlözi, Ășgy a mĂ©ltatlan alkalmazottnak befellegzett nĂĄla. A sz
emĂ©lyzeti igazgatĂł szemĂ©ben Birsics Ășr jelenlĂ©te e bohĂ©m környezetben Ă©ppolyan fantasztikus jelensĂ©g, mint ha, teszem azt a legforgalmasabb dĂ©li ĂłrĂĄban vĂĄratlanul megjelenne a bank mĂĄrvĂĄnyboltozatos csarnokĂĄban GĂĄl Ășr vörös palĂĄstjĂĄban, Ă©s elĂ©nekelnĂ© a fĂ”pĂ©nztĂĄrosnak a feldĂșlt kĂnai uralkodĂł adĂłpolitikĂĄjĂĄrĂłl a âSybill levelĂ©â-t.Vagy fordĂtva:
Ha Birsics Ferenc kirĂĄlyi koronĂĄval, palĂĄsttal Ă©s hĂĄrom-nĂ©gy darab cĂmeres pajzzsal lĂ©p be a kabarĂ© mĂ»vĂ©szbejĂĄrĂłjĂĄn, bizonyĂĄra felĂ©je sem nĂ©znek. Esetleg Tulai rĂĄordĂt,
mert tĂzre vĂĄrta a kellĂ©keket, Ă©s azt ĂŒzeni Dutzler Ășrnak, hogy ezentĂșl nem teheti be ide a lĂĄbĂĄt!Ahol a komĂ©diĂĄbĂłl Ă©s komĂ©diĂĄnak Ă©lnek, ott minden jelensĂ©get megcsodĂĄlnak, ami nem kĂŒlönös, legalĂĄbbis egy kissĂ©.
Csak fokozta volna a rövid meglepetĂ©st, ha a kabarĂ© tagjai azt is tudjĂĄk vĂ©letlenĂŒl, hogy Birsics Ferenc a Nemzeti Bank helyett jött a FĂ”vĂĄrosi KabarĂ©ba!
Soha ilyen tévedést!
Valaki a Nemzeti Bank helyett a FĂ”vĂĄrosi KabarĂ©t keresi fel! Ez legalĂĄbb olyan fantasztikus, mint Verne GyulĂĄnak az âUtazĂĄs a Holdbaâ cĂmĂ» regĂ©nye.
HĂĄla Istennek, Birsics Ferenc nem optikai csalĂłdĂĄsbĂłl Ă©s nem is szĂłrakozottsĂĄga miatt kereste fel a Nemzeti Bank helyett MĂĄlnĂĄs Ășr szĂnhĂĄzĂĄt.
Ez egyértelmû volna valami åmokfutåsszerû tébollyal.
A fiatalember elĂ”re megfontolt szĂĄndĂ©kkal jött ide a Nemzeti Bank helyett. Ăs az emlĂtett ĂĄmokfutĂĄsszerĂ» ĂĄllapot szĂĄzszor inkĂĄbb szĂĄmĂthatott volna dr. PĂĄrtos ManĂł Ășr emberi megĂ©rtĂ©sĂ©re; mint ama valĂł tĂ©ny, mely e megtĂ©velyedett hivatalnok tette mögött la
ppangott.Amit Birsics tisztviselĂ” (a Magyar Le- Ă©s FelszĂĄmĂtolĂł Bank könyvelĂ”sĂ©gĂ©rĂ”l) tett, arra nincs mentsĂ©g.
Darabot Ărt.
Kabarétréfåt!
TessĂ©k?... Igen! Ăgy törtĂ©nt. Ăs ha dr. PĂĄrtos ManĂł Ășr errĂ”l Ă©rtesĂŒl, Ășgy, miutĂĄn visszanyerte eszmĂ©letĂ©t, esetleg azonnali nyugdĂjazĂĄsĂĄt kĂ©ri.
3.
Minden ember legalĂĄbb egyszer vagy kĂ©tszer Ă©letĂ©ben Ășgy Ă©rzi, hogy ha nem nĂ©lkĂŒlöznĂ© a megfelelĂ” komolytalansĂĄgot ilyesmihez, jĂł ĂrĂł lehetne. Ennek az a magyarĂĄzata, hogy mindenkinek volt vagy van (vagy lesz) egy tĂ©mĂĄja.
Itt a baj! A téma ficånkol benne. A témåt
alkalmilag elmondja egy ĂrĂł barĂĄtjĂĄnak - mindenkinek van vagy volt (vagy lesz) egy ĂrĂł barĂĄtja. Ennek Ășgy fĂ©lvĂĄllrĂłl megemlĂti az ĂŒgyet, kissĂ© mosolyog is önmagĂĄn, hogy megelĂ”zze a szerkesztĂ” urat, ha az esetleg komikusnak vĂ©lnĂ© ĂrĂłi ambĂciĂłit. Ăgy közli könnyedĂ©n, bĂĄr dadogva, hogy tĂ©mĂĄja van. Esetleg maga is megĂrnĂĄ (mondja), ha nem töltenĂ© ki okos Ă©s reĂĄlis foglalkozĂĄsa minden idejĂ©t, mert textilben manipulĂĄl. Ez komoly dolog, nincs idĂ” gyereksĂ©gekre. De megcsinĂĄlhatnĂĄk az egĂ©szet mutyiban. Az ĂrĂłnak kevĂ©s dolga lenne, mindössze meg kell Ărni a tĂ©mĂĄt, Ă©s kĂ©sz. Egy lĂĄnyrĂłl Ă©s a vĂ”legĂ©nyĂ©rĂ”l van szĂł, akik közĂ© befĂ©szkelĂ”dik egy szemtelen kis nĂ”, de vĂ©gĂŒl minden tisztĂĄzĂłdna. Ez tetszik ma a közönsĂ©gnek. EgypĂĄr jĂł marhasĂĄg kell csak hozzĂĄ, amin röhögnek, Ă©s szerinte ehhez Ă©rt az ĂrĂł...KĂŒlön specialitĂĄsa az irodalomnak. Az amatĂ”röket parlagi törekvĂ©s jellemzi. SilĂĄny professzionizmusrĂłl ĂĄlmodoznak. A zenĂ©ben Ă©s a piktĂșrĂĄban opuszokat, szimfĂłniĂĄkat vagy körkĂ©peket Ă©s CĂ©zanne stĂlusĂĄban elkĂ©pzelt vĂĄsznakat terveznek. Az amatĂ”r ĂrĂłk nagyszerĂ» operett-tĂ©mĂĄt eszkĂĄbĂĄlnak magukban, amivel sok pĂ©nzt lehet keresni. JĂł egyfelvonĂĄsost kĂ©pzelegnek az utcĂĄn arrĂłl, hogy TĂŒdĂ” Ășr otthon felejtette a cilinderĂ©t, Ă©s ez vĂĄlĂłperrĂ© fajul. A legritkĂĄbb esetben inspirĂĄlja Ă”ket a âF
austâ vagy a âDivina Commediaâ. A Hacsek Ă©s SajĂł buzdĂtĂĄsĂĄra ragadnĂĄnak tollat.(Ha az ĂrĂĄst komoly emberhez mĂ©ltĂłnak talĂĄlnĂĄk.)Birsics urat is az amatĂ”rizmus e lappangĂł kĂłrjĂĄnak vĂĄratlan Ă©s heveny fellĂ©pĂ©se döntötte romlĂĄsba.
4.
Az olvasĂł elnĂ©zĂ©sĂ©t kĂ©rem, hogy folytonos visszapillantĂĄssal azonmĂłd fĂ©lbehagytam a cselekmĂ©nyt, ahogy Birsics Ferenc Ă©rdekfeszĂtĂ” megjelenĂ©sĂ©nek pillanatĂĄban a szĂnhĂĄz valamennyi mĂ»vĂ©sze, mĂ»szaki Ă©s kisegĂtĂ” szemĂ©lyzete Ă©s last but not least maga az olvasĂł is meglepĂ”dött egy mĂĄsodpercre. Az esemĂ©nyek e fenti pillanattĂłl olyan tornĂĄdĂłszerĂ», vad galoppban iramodnak neki, hogy nem marad lĂ©legzetvĂ©telnyi idĂ” bizonyos elengedhetetlen elĂ”zmĂ©nyek megvilĂĄgĂtĂĄsĂĄra.
TulajdonkĂ©ppen ez a regĂ©ny mĂ»fajĂĄra nĂ©zve villĂĄmtrĂ©fa. Esetleg villĂĄmtragĂ©dia. A trĂ©fĂĄt a tragĂ©diĂĄtĂłl amĂșgy is csak az a hajszĂĄlnĂĄl is semmibb valami vĂĄlasztja el, amire mondhatjuk, hogy felfogĂĄs dolga. Ăn ezt a tragĂ©diĂĄt trĂ©fĂĄnak fogom fel, mert Ărom. Birsics Ășr esetleg tragĂ©diĂĄnak lĂĄtja, mert ĂĄtĂ©lte.
NagyjĂĄban ezzel meg is van a tragĂ©dia Ă©s a trĂ©fa közötti kĂŒlönbsĂ©g. Aki lĂĄtja, annĂĄl felfogĂĄs dolga, aki Ă©li, annĂĄl szenvedĂ©s vagy öröm dolga.
A villåm szó azonban kötelez.
GyorsasĂĄgra Ă©s viharra. Ăs hogy lesĂșjtson valakire ez az elektromos istenĂtĂ©let.
TovĂĄbbĂĄ, hogy egy tized mĂĄsodpercre felvillanjon valakinek ez a csodĂĄlatos, mĂșlĂł tĂŒnemĂ©ny. Ăs az ember mĂ©g föl se ocsĂșdott ĂĄmulatĂĄbĂłl, amikor mĂĄr nyakon önti zĂĄporozĂł hideg vizĂ©vel a mennybolt.
A zĂĄpornak egy vĂzcseppje, egy villanĂĄsnyi trĂ©fa, alig több, mint huszonnĂ©gy Ăłra, sĂșlypontjĂĄt illetĂ”en mindössze egyetlen Ă©jszaka, Ă©s benne szĂŒletĂ©sĂ©tĂ”l elmĂșlĂĄsĂĄig, az ember lekicsinyĂtett, pontos mĂĄsa, remĂ©nnyel, szenvedĂ©ssel, örömmel, kiĂĄbrĂĄndulĂĄssal, b
ĂĄnattal, csodĂĄval, megsemmisĂŒlĂ©ssel Ă©s feltĂĄmadĂĄssal is, hogy lĂ©tĂŒnk metafizikai hĂĄttere se hiĂĄnyozzĂ©k a komplett vĂzcseppbĂ”l.A regĂ©ny vonatkozĂĄsa az âEzeregyĂ©jszakaâ mesevilĂĄgĂĄval cĂmĂ©ben Ă©s a fejezetek cĂmeiben nem ĂŒres szĂłjĂĄtĂ©k. VĂ©geredmĂ©nyben Birsics Ferenc, mint a bagdadi tolvaj, egy bĂ»nös tettĂ©nek jutalmakĂ©ppen (elĂ©g furcsa erkölcsi felfogĂĄs nyilvĂĄnul meg olykor a gyerekmesĂ©kben) eljut a legtĂĄvolabbi csodĂĄk Ă©s mesĂ©k birodalmĂĄba, mindössze annyi a kĂŒlönbsĂ©g közte Ă©s a valĂłsĂĄgos mese költött alakja között, hogy nem egy szĂĄl szĂ”nyegen teszi meg e roppant utat, vĂĄrosok, orszĂĄgok Ă©s ne
hĂ©zkedĂ©si törvĂ©nyek felett könnyedĂ©n ĂĄtlebegve, hanem egy szĂĄl, közönsĂ©ges, minden bĂ»v nĂ©lkĂŒli papĂr röpĂti ungon-berken, ĂĄrkon-bokron Ă©s hivatali mulasztĂĄsokon keresztĂŒl egy kicsiny, de megdöbbentĂ”en valĂłszĂnĂ»tlen birodalomba.TehĂĄt gyertek velem, gyerekek, Jancsi, Pista, Gyurka, illetve fĂĄradjanak velem az igen tisztelt felnĂ”ttek, JĂĄnos, IstvĂĄn Ă©s György urak ama bagdadi palotĂĄba, ahol ez a Birsics tolvaj azt mondta: âHipp-hopp, ott legyek, ahol akarok.â
Nem is tudta, hol akar lenni.
Ăs ott lett. (Hipp-hopp.)
Ez a pa
lota a közgazdasĂĄgi CsipkerĂłzsika, a Halott Arany kamatlĂĄbon forgĂł kastĂ©lya volt. Ide jĂĄrtak hivatali ĂłrĂĄk idejĂ©n a törpĂ©k napkeletrĂ”l, napnyugatrĂłl, sĂ”t CelldömölkrĂ”l Ă©s HĂłdmezĂ”vĂĄsĂĄrhelyrĂ”l is, hogy elhozzĂĄk szerĂ©ny vagy szerĂ©nytelen kincseiket. A törpĂ©k (de ĂłriĂĄsok is igen sokszor) azĂ©rt hoztĂĄk ide kincseiket, mivel tudtĂĄk, hogy a palota mĂ©lyĂ©n betonkoporsĂłjĂĄban pihen a Halott Arany, megközelĂthetetlen acĂ©lkapuk mögött, amelyek csak a âmajoritĂĄsâ varĂĄzsigĂ©tĂ”l nyĂltak meg, kĂŒlönleges alkalmakkor, Ă©s ezĂ©rt itt kincseik kitĂ»nĂ” helyen lesznek.A kamatlĂĄbon forgĂł kastĂ©ly emeleti helyisĂ©geiben raboskodtak a bĂ»vĂ©szinasok. Mert a kastĂ©ly urai a majoritĂĄs nevĂ» bĂ»vszĂł birtokĂĄban szinte lĂĄthatatlanokkĂĄ vĂĄltak, csak mintegy ĂĄrnyszerĂ»en lĂĄtszottak ĂĄtsuhanni tĂĄvoli folyosĂłk mĂĄrvĂĄnyoszlopai Ă©s lĂ©pcsĂ”i felĂ©, alantas, de mĂ©g mindig elĂ©g magas rangĂș varĂĄzslĂłik bĂ»vös aktatĂĄskĂĄikkal követtĂ©k Ă”ket nesztelen, Ășri lĂ©ptekkel, illemtudĂłan Ă©s ĂĄjtatosan konciliĂĄns arckifejezĂ©ssel.
NĂ©ha a fĂ”mĂĄgus, BerĂ©nyi Ulrich Ă”mĂ©ltĂłsĂĄga, szemĂ©lyesen Ă©s mĂ©gis mintegy szemĂ©lytelenĂŒl, ahogy szimbĂłlummĂĄ hatalmasodott pozĂciĂłjĂĄban, feltĂ»nt Ă©s ĂĄtsuhant csak Ășgy futĂłlag, jelenĂ©sszerĂ»en, amĂg a tĂŒndĂ©rpalota fellegvĂĄrĂĄba vonult, amelyet elnöki dolgozĂłtanĂĄcskozĂł nĂ©ven ismertek e palotĂĄban, de legtöbben csak hallomĂĄsbĂłl, mert közönsĂ©ges, földi halandĂłk, amilyen a bagdadi Birsics tolvaj is volt, sohasem jutottak el ennek ajtajĂĄig. De mĂ©g ama legfelsĂ”bb emeletig sem. Csak ha tĂĄvoztak az Ă©pĂŒletbĂ”l, akkor vettek tudomĂĄst ĂberĂ©nyiulrichsĂĄga sejtelemszerĂ» szemĂ©lyĂ©rĂ”l, ki ott trĂłnol a legfelsĂ”bb rĂ©giĂłkban, amennyiben a kapuja elĂ”tt vĂĄrakozĂł hatalmas, fekete Maybach-autĂł eszĂŒkbe juttatta e nagyszerĂ» Ă©s fĂ©lelmetes elnököt.
A kisebb Ă©s nagyobb varĂĄzslĂłk között a sok bĂ»vĂ©szinas reggeltĂ”l estig virrasztott a Halott Arany felett. Ăs kĂŒlönös ĂĄbrĂĄkkal jeleztĂ©k kĂŒlönbözĂ” könyvekben a Halott Arany lelkĂ©nek kĂsĂ©rteties ĂștjĂĄt a vĂĄros gazdasĂĄgi Ă©letĂ©n keresztĂŒl. Ezeket a kĂŒlönös, szĂĄm nevĂ» ĂĄbrĂĄkat egy mĂ©rsĂ©kelten bölcs arab fedezte fel nagyon hajdan, midĂ”n egymagĂĄban ĂŒlt a sivatag kellĂ”s közepĂ©n, Ă©s unatkozott. UnalmĂĄban talĂĄlta fel a szĂĄm nevĂ» ĂĄbrĂĄkat.
Ăs bĂĄr ne tette volna.
Meghaladja e regĂ©ny (Ă©s a vilĂĄg valamennyi regĂ©nyĂ©nek) keretĂ©t, hogy megkĂsĂ©reljĂŒk leĂrni, milyen lenne ma földĂŒnkön az Ă©let, ha eme eszeveszett arab nem unatkozott volna, vagy ha mĂĄr unatkozott, miĂ©rt nem jött arra egy csinos, ifjĂș zarĂĄndoknĂ”, hogy mĂĄssa
l szĂłrakoztassa. BelĂĄthatatlan, hogy ez esetben milyen kellemes volna ma az Ă©let e vilĂĄgon.Azonban az arab megtette velĂŒnk e csĂșfsĂĄgot, tehĂĄt kĂĄr tovĂĄbb meditĂĄlni felette.
A bĂ»vĂ©szinasok nap mint nap megjelentek a mesebeli palotĂĄban, Ă©s alĂĄĂrtak a portĂĄsnĂĄl egy könyvet, hogy lesĂșjthasson a megtorlĂł igazsĂĄgszolgĂĄltatĂĄs, amennyiben e könyv tanĂșsĂĄga szerint valamelyik tovĂĄbb merĂ©szelt aludni kiszabott idejĂ©nĂ©l. A bĂ»vĂ©szinasokn
ak ugyanis csak korlĂĄtozott mĂ©rtĂ©kben engedtetett meg az alvĂĄs. ĂlmodozĂĄs mĂ©g ĂĄlmukban sem juthatott az eszĂŒkbe, ha tisztĂĄban voltak kötelessĂ©gĂŒkkel.Az iroda nevĂ» börtönhelyisĂ©gekben töltöttĂ©k le napi gĂĄlyarabsĂĄgukat, egy gonosz manĂł felĂŒgyelete alatt. Dr. PĂĄrtos ManĂł, a gonosz volt osztĂĄlyfĂ”nökĂŒk, aki korbĂĄcskĂ©nt suhogtatta felettĂŒk a fegyelmi Ă©s az elĂ”menetel elnevezĂ©sĂ» fegyvereit.
AzĂ©rt illik a bĂ»vĂ©szinasokra a gĂĄlyarab kifejezĂ©s, mivel elĂ”menetelĂŒk egy helyben törtĂ©nt. Az ĂrĂłasztal nevĂ» koloncoknĂĄl, odalĂĄncoltan a megĂ©lhetĂ©s mĂĄzsĂĄs acĂ©lkarikĂĄival, folytattĂĄk elĂ”menetelĂŒket, Ă©vi nĂ©gymillimĂ©teres ĂĄtlagsebessĂ©ggel cĂ©ljaik Ă©s vĂĄgyaik
felĂ©.Ălt e szomorĂș palotĂĄban egy jĂłsĂĄgos, ĂĄhĂtott, kedves, icipici tĂŒndĂ©r. Ez a tĂŒndĂ©r olyan icipici volt, hogy m
Ă©g a bĂ»vĂ©szinasok is Ă©ppen csak hogy tudtak rĂłla, de mĂ©gis akkora volt, hogy dr. PĂĄrtos is Ă©szrevehette.A tĂŒndĂ©r neve AmerikĂĄzĂĄs volt. Ha valamelyik bĂ»vĂ©szinas elvĂ©gezte ĂĄbrĂĄit a Halott Arany napi ĂștjĂĄrĂłl, Ășgy az azsĂșr nĂ©ven elĂ”nyösen ismert, vĂ©gtelen kellemes lelkiĂĄllapotĂĄban megĂ©rezte asztalĂĄn az amerikĂĄzĂĄs tĂŒndĂ©rĂ©nek mesĂ©s illatĂĄt. Ăs elkezdett tevĂ©kenyk
edni, holott alapjĂĄban vĂ©ve nem dolgozott semmit, Ă©s ilyen mĂłdon flörtölt a jĂłtĂ©kony tĂŒndĂ©rrel.Dr. PĂĄrtos azonban 400 Ă©s nĂ©hĂĄny Ă©vvel Kolumbus Ăștja utĂĄ
n nem tartotta feleslegesnek, hogy mindig Ășjra meg Ășjra felfedezze az amerikĂĄzĂĄst. Ăs e szenzĂĄciĂłs felfedezĂ©st ilyenkor lesĂșjtĂłan szĂĄraz modorban közölte az illetĂ”vel, ki Ă©ppen a jĂłtĂ©kony tĂŒndĂ©r varĂĄzsĂĄnak rĂ©veteg ĂĄllapotĂĄban tartĂłzkodott ĂrĂłasztalĂĄnĂĄl.Ă, jaj! SzörnyĂ» ĂĄllapot!
A Schwachta nevĂ» bĂ»vĂ©szinas befejezett szaldakontĂłja felett szeretne dĂ©lig nyugton maradni, Ă©s tizenegy Ăłra van mindössze. A jĂłtĂ©kony tĂŒndĂ©r hatĂĄsa alatt buzgĂłn tovĂĄbbszĂĄmol lĂĄtszĂłlag, Ă©s eleinte amerikai slĂĄgereket dĂșdol, kĂ©sĂ”bb elmondja magĂĄban PetĂ”fi SĂĄndor âA helysĂ©g kalapĂĄcsaâ cĂmĂ» költemĂ©nyĂ©t, mivel ezt ifjonti fejjel, mint mĂ»kedvelĂ”, megtanulta.
Dr. PĂĄrtos tisztĂĄban van ezzel. De bizonyĂtĂ©kok hĂjĂĄn, odamenni, Ă©s a vĂĄlla fölĂ© hajolni: nem bankszerĂ» ellenĂ”rzĂ©s egy osztĂĄlyfĂ”nök rĂ©szĂ©rĂ”l.
Dr. PĂĄrtos lenyeli dĂŒhĂ©t, Ă©s Ăgy szĂłl magĂĄban: âĂt perce elkĂ©szĂŒltĂ©l mĂĄr, te kutya! Engem akarsz becsapni, te pimasz! Te most dĂ©lig nem akarsz dolgozni, bitang! Ăs a Puklai Ășr! Haha!... Kacagok magamban. Te pimasz Puklai Ășr! TĂz perce elvetted a vo
nalzĂłt az ĂrĂłasztalrĂłl, tehĂĄt lezĂĄrtad az egyenleget. Ăs most fel-alĂĄ sĂ©tĂĄlsz a tollszĂĄrral a szĂĄmsoron! Ăs egy amerikai slĂĄgert dĂșdolsz magadban. A SchwachtĂĄval majd elkĂ©szĂŒlök, az valami rövid verset tud csak, mert öt perc mĂșlva majd felnĂ©z, Ă©s akkor elĂ”szedi a pimasz a kimutatĂĄsokat! De te, Puklai, tĂ©ged figyellek, te a âToldi szerelmĂ©â-t tudod vagy a âZalĂĄn futĂĄsĂĄâ-t, esetleg a âJĂĄnos vitĂ©zâ-t, amit Ă©n mondogattam magamban annak idejĂ©n. De Ă©n veled is kibabrĂĄlok majd, mert tĂz perc mĂșlva egy rĂ©szletkimutatĂĄst fogok kĂ©rni, Ă©s te, nyomorult, kĂ©nytelen leszel beismerni, hogy az egĂ©sszel megvagy mĂĄr.Vajon hol talĂĄlni jobb ostorozĂłt egy szabadult gĂĄlyarabnĂĄl?
MiutĂĄn Birsics Ășr (a bagdadi idĂ”tolvaj) nem foglalkozott költĂ©szettel, mint ĂĄltalĂĄban a prĂłzai lĂ©nyek, szerencsĂ©sebben oldja meg helyzetĂ©t. ElsĂ”sorban is gondosan Ă©s pedĂĄnsan kihegyezi a ceruzĂĄjĂĄt, mint aki hivatali mĂ»ködĂ©sĂ©t nyomban elkezdi, ha körĂŒltekintĂ” alapossĂĄggal szĂŒksĂ©ges elĂ”kĂ©szĂŒleteit elvĂ©gezte. Mit bĂr azonban egy ilyen nyomorĂșsĂĄgos ceruza? MĂĄr olyan hegyes, mint egy injekciĂłstĂ». Viszont tisztasĂĄg fĂ©l egĂ©szsĂ©g, tehĂĄt Birsics szempusztĂtĂł figyelemmel összesepri az aprĂł forgĂĄcsokat, Ă©s tĂĄvolrĂłl sem elhamarkodott jĂĄrĂĄssal a fĂ»tĂ”test melletti papĂrkosĂĄrba hinti a hulladĂ©kot, Ă©s hivatali tekintĂ©lyĂ©hez illĂ”, megfontolt lĂ©ptekkel visszatĂ©r a helyĂ©re.
No de most!
FedjĂŒk el a szemĂŒnket, tisztelt olvasĂł! Ez az ember elĂ”vett egy rubrikĂĄtlan, nagy Ăv papĂrt. Ă, ti megnyugtatĂł, jĂłzan rubrikĂĄk! Ăs hĂĄromszor is Ăł, ti katasztrofĂĄlis pillanatok, midĂ”n egy ember szemben ĂŒlt egy ilyen nagy Ăv ĂŒres papĂrral, Ă©s mert senki sem ragadta meg idejekorĂĄn a kezĂ©t, odakanyarintotta a papĂr tetejĂ©re a szĂĄmsor elsĂ” jegyĂ©t, Ă©s Ărni kezdett.
NĂ©zzĂŒk csak Birsics urat, aki elĂ”tt vĂ©gigterĂŒlt egy szĂ©p, sima, szĂ»zien fehĂ©r papĂr, kissĂ© ferdĂ©n, ceruzĂĄja irĂĄnyĂĄba, mint valami csĂĄbosan nyĂșjtĂłzĂł, kihĂvĂł nĂ”szemĂ©ly. Mi legyen ezzel a lappal? Ărni kell rĂĄ! Mondjuk, valami vicceset. Rövid kis trĂ©fĂĄt!
Ăs ez az Ă”rĂŒlt rĂĄtette irĂłnjĂĄt a papĂrra, Ă©s a fensĂ©gesen reĂĄlis helyisĂ©gben elkezdett dara
bot Ărni.5.
A trĂ©fa, amelyet egyetlen oldalra, egy Ăłra alatt megĂrt (mintha a csekkĂĄllomĂĄny összeĂĄllĂtĂĄsa lenne), Ășgy Ă©rezte, hogy formĂĄs, sikerĂŒlt kis ĂrĂĄs, amit Ăgy elsĂ”nek csak egy ĂĄtlagon felĂŒli kĂ©pessĂ©gekkel megĂĄldott ember Ărhat meg ennyire jĂłl.
Hogy Ăgy volt vagy sem, azt eldöntheti az olvasĂł magĂĄbĂłl a mĂ»bĂ”l. Ăme:
A SORSJEGY
Ărta
Birsics Ferenc
(SzĂn: egyszerĂ» kĂĄvĂ©hĂĄz, asztalokkal Ă©s szĂ©kekkel. A falon ĂșjsĂĄgok. SörösplakĂĄt. Jobb oldalon kassza, likĂ”rösĂŒvegekkel. KözĂ©pen bejĂĄrat. Jelen van ManĂł, a fĂ”pincĂ©r Ă©s Paraj, egy kopott komikus. Asztal mellett, egy szĂ©ken ĂŒl.)
Paraj (ĂșjsĂĄgot olvas): ManĂł! ManĂł!
ManĂł (ott ĂĄll): Parancsol, Paraj Ășr?
Paraj: Hozzon nekem két lågy tojåst.
ManĂł: NĂ©zze, Paraj Ășr. Maga mĂĄr kĂ©t napja nem fizet. Majd elĂ”bb meghĂŒlyĂŒlök, Ă©s azutĂĄn hozok magĂĄnak kĂ©t lĂĄgy tojĂĄst.
Paraj: SzĂłval majd Ășgy rendelem ezentĂșl: hozzon nekem kĂ©t agyalĂĄgy tojĂĄst.
Manó: Szép kis vendég. (Viccesen elmegy.) Köszönöm az ilyeneket.
Guzmics
(az utcĂĄrĂłl jön, kabĂĄtban, kalappal, kezĂ©ben esernyĂ”, szemĂŒveges, idĂ”sebb ember. ElĂ”bbre jön. Kopaszodik): JĂł napot, Paraj Ășr!Paraj: Hogy van? Hogy van?
Guzmics (leĂŒl, vizet iszik):
KĂ©pzelje, tegnapelĂ”tt kihĂșztĂĄk a sorsjegyem, Ă©s nyertem tĂzezer pengĂ”t.Paraj: Ne mondja! Ne mondja! MesĂ©lje, Guzmics! (KĂvĂĄncsi.)
Guzmics (meséli):
A felesĂ©gem boldog! Az anyĂłsom az örömtĂ”l sĂșlyos beteg lett. KĂ©t napja önkĂvĂŒletben fekszik.Paraj: NagyszerĂ»! Azonnal telefonĂĄlok haza! Ăn is nyertem tĂzezer pengĂ”t!
Guzmics: Hiszen magĂĄnak nincs sorsjegye!
Paraj (nagyon viccesen): De anyĂłsom van!
FĂŒggöny
A fenti fĂ”mĂ» heves starttal, mint a szĂ©lvĂ©sz, egyszerĂ»en elragadta a fiatalembert. Amint befejezte, Ă©s figyelmesen ĂĄtolvasta, elhatĂĄrozĂĄsok Ă©rlelĂ”dtek benne. Az elhatĂĄrozĂĄsokat tett követte. Nem ĂŒl itt most tovĂĄbb. DĂ©lben zĂĄrnak a leĂrĂłk, Ă©s darabjĂĄt nyomban elĂ”adĂĄsra kĂ©sz formĂĄba önti. GyerĂŒnk innen! De hogyan?
Egyszerûen!
Ătmegy a mĂĄsik osztĂĄlyra.
MagĂĄhoz vette a nĂ©gy darab kĂ©szpĂ©nzĂ©rtĂ©kĂ», de elismerĂ©se körĂŒl vitĂĄs turistacsekket, majd vette a kalapjĂĄt, Ă©s egyenesen odament dr. PĂĄrtoshoz.
- Mivel azt ĂĄllĂtjĂĄk, hogy az Ă©n hibĂĄmbĂłl kifolyĂłan törtĂ©nt a csekkekkel kapcsolatos fĂ©lreĂ©rtĂ©s, tehĂĄt szeretnĂ©m magam bevĂĄltani a csekkeket.
Egy önĂ©rzetĂ©ben megbĂĄntott tisztviselĂ” halk, de elszĂĄnt hangjĂĄn jelentette ezt. Dr. PĂĄrtos ismerte a hivatalnoki vakmerĂ”sĂ©g legszĂ©lsĂ”bb hatĂĄrait is, Ă©s miutĂĄn Birsics Ferenc vakmerĂ”sĂ©ge ezen a hatĂĄron messzi tĂșlment, sĂ”t a szemtelensĂ©g minden fantĂĄziĂĄt meghaladĂł arĂĄnyait öltötte magĂĄra, doktor ManĂł (a gonosz PĂĄrtos) mĂ©g csak gyanĂșt sem fogott, hanem beleegyezĂ”en bĂłlintott.
Ekkor mĂĄr repĂŒlt, zsebĂ©ben a mesebeli, gĂ©perejĂ» papĂrral, Ă©s mint egy bagdadi stafĂ©tatolvajt, tovĂĄbbsodorta eszeveszett kezdemĂ©nyezĂ©se.
HovĂĄ?
TermĂ©szetesen egy belvĂĄrosi, finom eszpresszĂłba, ahol minden polgĂĄri erkölcsöt sutba dobva, e kora dĂ©lelĂ”tti ĂłrĂĄban nem tisztes Ă©s jĂłzanĂtĂł feketekĂĄvĂ©t ivott, ami lehiggasztotta volna a csodĂĄlatos olajjal megkent ihletaeroplĂĄnt, hanem alkoholt ivott.
Ăs ezzel tĂŒzet öntött az olajra.
FehĂ©r, karcolĂł dzsint ivott, mely forrĂł tapintĂĄssal siklott vĂ©gig a gĂ©gĂ©jĂ©n, Ă©s mĂ©g jobban felkavarta kĂŒlönös hevĂŒletĂ©t.
A pĂĄlinka mĂĄr szinte Ă©szrevĂ©tlenĂŒl sodorta a FĂ”vĂĄrosi KabarĂ© mĂ»mĂĄrvĂĄny portĂĄlĂ©ja elĂ©, ahol egy Raducziner nevĂ» komor egyĂ©nre talĂĄlt. Ez Ă©ppen kizĂĄrta a rĂĄcsos keretet, amelyben egy mĂ»sor fĂŒggött.
Raducziner közölte vele, hogy ha nem pĂ©nzĂ©rt jött, az irodĂĄt a mĂ»vĂ©szbejĂĄrĂłn keresztĂŒl könnyebben megközelĂtheti. Ăgy cĂ©ljĂĄhoz röpĂtette a varĂĄzslatos papĂr Ă©s a kĂ©t pohĂĄrka mesebeli dzsin, mely tĂĄn azonos volt annak az ĂŒvegnek a tartalmĂĄval, melyet Salamon kirĂĄly lepecsĂ©telt gyĂ»rĂ»jĂ©vel, Ă©s amelybĂ”l SzindbĂĄd, a tengerĂ©sz, egykor a foglyĂĄt kiszabadĂtotta. Ăgy lĂĄtszik, azĂłta szabadon garĂĄzdĂĄlkodik.
6.
Az egy mĂĄsodperces, hökkent Ă©rdeklĂ”dĂ©st nyomban felvĂĄltotta a vĂĄltozatlan közöny. A tagok tovĂĄbb duruzsoltak, kĂ©t nĂ” közvetlenĂŒl mellette tovĂĄbb fogyasztotta sonkĂĄs zsemlĂ©jĂ©t, Ă©s a bĂŒfĂ©snĂ” Csicseri nevĂ», tĂzĂ©ves kisfia tovĂĄbb szekĂĄlta anyjĂĄt egy törött nu
gåtszeletért.Mit lehet itt tenni?
Semmit. KĂŒlönleges izgalommal konstatĂĄlta nĂ©hĂĄny szĂnpadrĂłl ismert hĂres komikus jelenlĂ©tĂ©t. Az ott
LorĂĄnd... SzilĂĄgyi, Barta, SzatmĂĄri... GĂĄl... NĂ©hĂĄny lĂ©pĂ©ssel beljebb nyomult, Ă©s elveszĂtve hĂĄta mögött az ajtĂłt, mely eddig bĂĄzisa volt, mĂ©g fĂ©lszegebben ĂĄllt a zajban. NyilvĂĄn olyanfĂ©le gyerekes elgondolĂĄsa volt, hogy itt valaki majd megszĂłlĂtja, jövetelĂ©nek cĂ©lja felĂ”l Ă©rdeklĂ”dve. Ilyesmit csak egy teljesen tĂĄjĂ©kozatlan ember remĂ©lhetett ebben a környezetben.Egy fehĂ©r köpenyes, bajuszos Ășr egĂ©szen közel jött, de mielĂ”tt Birsics megszĂłlalhatott volna, fĂ©lretolta Ă©s tovĂĄbbment. VĂ©gĂŒl egy portĂĄst lĂĄtott.
Ezt a libéria vaskosan megjelölte szåmåra, tehåt feléje fordult:- Kérem....a direkciót keresem...
- Tessék?
Nem tudja, kit kell keresni a darabbal. A portĂĄs viszont olyan nyĂlt sĂŒrgetĂ©ssel szĂłlt rĂĄ, hogy rekedtebben kezdte a mondatĂĄt:
- Az igazgatĂłt... igazgatĂł urat...
- A ForrĂł Ășrnak is fröccs lesz?! - kiĂĄltotta ĂĄt a fejĂ©n, azutĂĄn tĂŒrelmetlenĂŒl egy ajtĂłra mutatott.
- Arrafele van valahol...
Ăs otthagyta.
Birsics elindult az ajtó felé, és kissé kinyitotta. Gyorsan és ijedten visszalépett volna, de valaki
erĂ©lyesen jött, valamit mormogott, Ă©s fĂ©lretolta, be a nĂ©zĂ”tĂ©rre!A szĂnpadon a közkedvelt GĂĄl, bĂborpalĂĄstban, egy szakĂĄllas angol miniszterrel... lĂĄgyan keringĂ”zött, Ă©s Ăgy daloltak:
Ez itt a mandzsĂșr hadszĂntĂ©r...
Wien und der Wein, Wien und der Wein...
Barta, aki besodorta Birsicset, egyben kiabĂĄlni is kezdett:
- KĂ©rlek, Ă©n megmondtam a direktornak, hogy meccsjegyem van, Ă©s vegyĂ©k elĂ”bb a âHetedik AlfrĂ©dâ-ot. Most elhĂșzzĂĄtok ezt a vacak bluette-t egy ĂłrĂĄig...
- Azt hiszed, hogy csak te mĂ©gy meccsre?! - ordĂtott GĂĄl, zordul eltaszĂtva magĂĄtĂłl az angol ĂĄllamfĂ©rfiĂșt. - Tudtommal a sport tömegszĂłrakozĂĄs, Ă©s Ăgy jogomban ĂĄll nekem is a vĂĄlogatottra kimenni!
- Mit ordĂtsz?! Ki bĂĄntott tĂ©ged?! - felelte pikĂrten Barta, kinek egyĂ©bkĂ©nt monoklija is volt, tovĂĄbbĂĄ könnyed, elĂ”kelĂ” gesztusai, ami erĂ”sen csökkentette nĂ©pszerĂ»sĂ©gĂ©t kollĂ©gĂĄi körĂ©ben, kĂŒlönösen a tömzsi, rekedtes GĂĄl elĂ”tt, aki hol dallamos tenorban ĂŒvöltött, hol borĂzĂ», zörgĂ” kiĂĄltĂĄssal lĂĄrmĂĄzott, rövid karjait hevesen Ă©s fenyegetĂ”en lengetve.
- MiĂ©rt kell neked mindig valami extra?! MĂ©rt vagy te nagyobb Ășr, mint Ă©n?!
KalmĂĄr, a rendezĂ” az unalom Ă©s az idegessĂ©g vegyes, kompromisszumokat keresĂ” hangjĂĄn közbeszĂłlt, ingujjait hĂșzogatva gumiszorĂtĂłk fölĂ©.
- Eredj ki, KĂĄlmĂĄn - mondta elnyĂ»tt hangon BartĂĄnak -, azonnal sorra kerĂŒlsz.
- Ezt mĂĄr fĂ©lĂłrĂĄja hallom! Nem elĂ”ször hĂșzza direkt az idĂ”t...
- Az ilyen megjegyzĂ©seket hagyjuk! TerĂłlad mindenki tudja, hogy rosszindulatĂș frĂĄter vagy! Barta lenyelte dĂŒhĂ©t, Ă©s kissĂ© megpacskolta felsĂ” zsebĂ©ben a zsebkendĂ”t, majd erĂ”szakolt, nyugodt, de megvetĂ” hangon mondta:
- NĂ©zd, GĂĄl, nĂ©gy Ă©vig nem beszĂ©ltĂŒnk, Ă©s nagyon jĂłl Ă©reztĂŒk magunkat. Benne vagyok egy prolongĂĄciĂłban. Nem bĂrom a modorodat!
A vastag nyakĂș GĂĄl ĂŒvöltĂ” lelkesedĂ©ssel fogadta az ajĂĄnlatot:
- Egy Ă©letre elfogadva! Torkig vagyok veled! ElĂ©g volt a felvĂĄgĂĄsodbĂłl... GrĂłf Ășr! - mondta valami olyan dallamossĂĄggal, ami a legmĂ©lyebb megvetĂ©ssel egyenĂ©rtĂ©kĂ» hangsĂșly volt, Ă©s miutĂĄn Barta kiment, mĂ©g elĂ”reimbolygott rövid lĂĄbain a rivaldĂĄig: - Egy mĂĄ
gnĂĄs! BĂĄr a huszonhĂ©t pengĂ”met megadnĂĄ! Mert csak neki rendeznek futballmĂ©rkĂ”zĂ©st az orszĂĄgban!... Hogy Ă©gne el egyszer!- GyerĂŒnk tovĂĄbb - mondta KalmĂĄr. - De gyertek elĂ”bbre kicsit a tĂĄncnĂĄl...
Birsics legszĂvesebben köddĂ© vĂĄlt volna, mivel azt hitte, kellemetlen lesz ezeknek, ha Ă©szreveszik, Ă©s kĂnos lesz mindenkinek, hogy tanĂșja volt a csĂșnya jelenetnek. Ez Ă©letĂ©nek egyik legnagyobb tĂ©vedĂ©se volt.
Angyal Birsics!
Azt hitte, hogy itt bårki, bårmilyen formåban is tekintettel van a többiek jelenlétére. Amint kisettenkedett a
z elĂ”csarnokba, lĂĄtta, hogy Barta flegmatikus mozdulattal elĂ”hĂșzza cizellĂĄlt szelencĂ©jĂ©t, arrogĂĄnsan megvetĂ” arckifejezĂ©ssel odaĂŒtöget egy cigarettĂĄt a dobozhoz, rĂĄgyĂșjt, Ă©s halkan azt mondja SzilĂĄgyinak a szĂnpad felĂ© nĂ©zve, hogy âdisznĂłsĂĄgâ.SzilĂĄgyi szerette egyĂ©nisĂ©gĂ©ben a szĂnĂ©szben is töretlenĂŒl megĂ”rzött tisztes Ă©s igazsĂĄgos polgĂĄrt alakĂtani. EzĂ©rt ĂĄllandĂłan ĂĄltalĂĄnos igazsĂĄgokat mondott. Ăs közĂ©putas, Ăłvatos erkölcsi szemforgatĂĄst alkalmazott mĂĄsok elbĂrĂĄlĂĄsĂĄnĂĄl. Hogy pĂ©ldĂĄt is emlĂtsek, sĂ»rĂ»n hivatkozott önmagĂĄra egy-egy ideĂĄlis, pĂ©ldaadĂł eset kapcsĂĄn, Ă©s ilyenkor ĂĄllĂtĂĄsait szerette tanĂșkkal igazolni. Mintha tudnĂĄ, hogy szavahihetĂ”sĂ©gĂ©t titokban kĂ©tsĂ©gbe vonjĂĄk. TanĂșit, leereszkedĂ” nyĂĄjassĂĄggal, szociĂĄlis Ă©rzĂ©kre valĂł elvegyĂŒlĂ©ssel a kevĂ©ssĂ© hĂres szĂnĂ©szek körĂ©bĂ”l, olykor a mĂ»szakiak vagy a jegyszedĂ”nĂ”k közĂŒl vĂĄlasztotta ki. Most is objektivitĂĄsĂĄt hangsĂșlyozva felelt BartĂĄnak:
- Ăn uzsoraĂĄron vettem egy korzĂłpĂĄholy-ĂŒlĂ©st, igaz, Bicskei Ășr? Maga ajĂĄnlotta... AzĂ©rt, kĂ©rlek, elsĂ” a szĂnhĂĄz - Ă©s fontoskodĂł vĂĄllvonogatĂĄssal körĂŒlnĂ©zett, hogy helyeslĂ©ssel talĂĄlkozik-e. Holnap premier van, Ă©s elsĂ” a kabarĂ©.
- JövĂ”re nem szerzĂ”döm ide - legyintett Barta -, naprĂłl napra rĂ©mesebb ez az alak. Hogy szĂ©lhĂĄmos, az rendben van, de a modorĂĄt nem bĂrom.
- KerĂŒlni kell minden vitĂĄt. Itt vagyok, kĂ©rlek, pĂ©ldĂĄul Ă©n - mondta SzilĂĄgyi, Ă©s olyasfĂ©le mozdulatokat tett a fejĂ©vel, mint egy kĂvĂĄncsi madĂĄr, mintha jelenlĂ©tĂ©nek emlĂtĂ©sĂ©tĂ”l kĂŒlönösebb kifejezĂ©s megjelenĂ©sĂ©t keresnĂ© a környezĂ” arcokon. - RuszkainĂ© Ă”na
gysĂĄga, aki szenvedĂ©lyesen belejĂĄtszik minden nyĂltszĂni tapsomba, Ă©s ha egy viccemen nevetnek, az istennek se vĂĄrnĂĄ ki, tegnap erĂ”szakkal belĂ©m akart kötni valami bĂĄntĂł megjegyzĂ©ssel. De Ă©n nem veszekszem Ă”nagysĂĄgĂĄval. Lehet elsĂ”rangĂș komika, de nem veszekszem vele. Ha Ă©n jĂłakarattal Ă©s udvariasan azt mondom, hogy egy vicc nem stĂlusos, Ă©s Ă” azt feleli, hogy mĂ©rt hoztam az ĂłcskavasszakmĂĄbĂłl annyi stĂlust magammal, akkor Ă©n kitĂ©rek a veszekedĂ©s elĂ”l. Nem szĂ©gyellem, hogy inas voltam a Horovitz-cĂ©gnĂ©l. BĂŒszke vagyok rĂĄ. TisztessĂ©ges munka, mint minden mĂĄs. AzĂ©rt az ember igenis tudhatja, mi az a stĂlus Ă©s ĂzlĂ©s, Ă©s mindössze azt feleltem, hogy âĂ©n nagysĂĄddal nem polemizĂĄlokâ. ForrĂł Ășr, maga ott volt; Ă©s hallotta, Ăgy volt?- Ăgy volt - bĂłlintott buzgĂłn ForrĂł, mert közelgett a nyĂĄr, amikor SzilĂĄgyi vidĂ©ki turnĂ©ra indul, Ă©s ilyenkor a tĂĄrsulatĂĄt nemcsak a tagok fizetĂ©si igĂ©nyei Ă©s mĂ»vĂ©szi kĂ©pessĂ©gei szerint vĂĄlogatja meg, hanem opportunitĂĄsukat is mĂ©rlegeli. EzĂ©rt ForrĂł mĂ©g u
tĂĄna-âcsacsenolâ a tanĂșsĂĄgtĂ©telnek: - Ăn csodĂĄltam magĂĄt, hogy Ășgy hallgat.Barta mĂĄr rĂ©gen otthagyta a csoportot, Ă©s Ăgy SzilĂĄgyi elemĂ©ben volt, hogy nyĂĄjas lĂ©nyĂ©vel zavartalanul besugĂĄrozhatja az Ă”t körĂŒlvevĂ” nĂ©hĂĄny közepes szĂnĂ©szt Ă©s Zsadupait, a hirtelenszĂ”ke plakĂĄtrajzolĂłt, valamint Kemnitzert, a szabĂłt, aki a hattyĂșszĂĄrnya
kkal ĂĄlldogĂĄlt ott. TermĂ©szetesen gumi nem volt a szĂĄrnyakon.SzilĂĄgyi sem mint partnereket, sem mint a nĂ©p közĂ© vegyĂŒlĂ©seinek közvetlen tanĂșit, nem kedvelte egyĂvĂĄsĂș Ă©s nĂ©pszerĂ» kollĂ©gĂĄit. Ezek ismertĂ©k szomorĂș pĂĄlyafutĂĄsĂĄt, mely csak meglett fĂ©rfikorĂĄban termett babĂ©rokat, Ă©s igen sokĂĄig mint esetlen, hasznĂĄlhatatlan segĂ©dszĂnĂ©sz bĂșslakodott azon, hogy fĂ©lszegsĂ©ge miatt megalĂĄzzĂĄk, kinevetik olyanok, akik vele kezdtĂ©k a pĂĄlyĂĄt, Ă©s nĂ©pszerĂ» mĂ»vĂ©szek lettek, cigarettĂĄĂ©rt futtatjĂĄk, vaskos trĂ©fĂĄkat Ă»znek vele, rendezĂ”k letegezik, sĂ”t lehĂŒlyĂ©zik. Hogyan törtĂ©nt? ĂllĂtĂłlag egyszer egy igen fĂ©lszeg Ă©s igen ostoba figurĂĄt kellett alakĂtania, azonban elfelejtette a szerepĂ©t, tehetetlenĂŒl topogott a szĂnpadon, Ă©s önmagĂĄt adta a kĂŒlönben
jelentĂ©ktelen epizĂłdban, amit a közönsĂ©g alakĂtĂĄsnak fogott fel, Ă©s viharzĂł tapssal honorĂĄlta. Ekkor SzilĂĄgyi rĂĄjött, hogy ugratĂĄsok tĂĄrgyĂĄt kĂ©pezĂ” egyĂ©nisĂ©ge Ă©ppĂșgy megkacagtatja a nĂ©zĂ”ket, mint ama gyĂ»lölt Ă©s jĂłnevĂ» kollĂ©gĂĄit, akik sirĂĄnkozĂł, ingerĂŒlt kifakadĂĄsai közben dĂ”lnek a nevetĂ©stĂ”l. Ăs ez idĂ”tĂ”l fogva SzilĂĄgyi birtokĂĄban volt a bölcsek kövĂ©nek. Ăszbe kapott. Azt csinĂĄlta, hogy nem csinĂĄlt semmit. ĂnmagĂĄt adta a szĂnpadon. Ăppolyan tehetetlen riszĂĄlĂĄssal Ă©s kappanhanggal jĂĄtszotta, hogy dĂŒhös, ahogy megfigyelte önmagĂĄn ideges kitörĂ©seit az Ă©letben. A bamba csodĂĄlkozĂĄs pontos mĂĄsa volt annak a nyitott szĂĄjjal dermedt arckifejezĂ©snek, amivel tehetetlenĂŒl ĂĄllt nĂ©hĂĄny elĂĄzott cigarettĂĄval a markĂĄban, mert valaki benedvesĂtette az öltözĂ”asztal fiĂłkjĂĄt. Azt a kĂŒlönös, slemil kispolgĂĄr tĂpust adta önmagĂĄbĂłl, aki nem okos, de Ă©ppen az eszĂ©vel szeretne kimĂĄszni egy kĂĄtyĂșbĂłl, tehĂĄt termĂ©szetesen egyre több baklövĂ©st követ el.No, de most egy fogas lelki problĂ©ma adĂłdott, amirĂ”l Ă” voltakĂ©ppen nem tudott, csak az
ösztöne birkĂłzott a feladattal. Mit tegyen az Ă©letben egy ember, aki valĂł egyĂ©nisĂ©gĂ©t busĂĄs ellenĂ©rtĂ©k fejĂ©ben elajĂĄndĂ©kozta a szĂnpadnak. Ami igaz volt benne, arrĂłl elhitette az emberekkel Ă©s kissĂ© talĂĄn önmagĂĄval is, hogy alakĂtĂĄs. LassankĂ©nt arra kĂ©nyszerĂŒlt, hogy az Ă©letben Ășj egyĂ©nisĂ©get vegyen fel. TehĂĄt a szĂnpadon önmagĂĄt adta, Ă©s az Ă©letben alakĂtott. A szĂnpadon igazĂĄn könnyedĂ©n fĂ©lszeg volt, az Ă©letben hazugan Ă©s nehĂ©zkesen közvetlen lett. FĂ©lelmetes ĂłgermĂĄn balladĂĄkra emlĂ©keztet az eset. Valaki a karrierĂ©rt eladta a lelkĂ©t az ördögnek, illetve a szĂnpadnak (mindegy), Ă©s most ezt a hiĂĄnyt valami nem lĂ©tezĂ”vel helyettesĂti.Ăs egy kissĂ©, titokban, ĂĄllandĂłan valĂłszĂnĂ»tlen volt elĂ”tte, hogy sztĂĄr lett. Nem tudta elhinni. NĂ©pszerĂ»sĂ©gĂ©t, sikerĂ©t olyan permanensen Ă©lvezte, hogy azt mĂĄr gondosan titkolnia kellett. Nem horkanhatott fel lĂ©pten-nyomon hiĂșsĂĄgi sĂ©relmekĂ©rt, mint a koll
Ă©gĂĄi, mert tĂșlsĂĄgosan felhorkant volna. Nem örĂŒlhetett sugĂĄrzĂł arccal a sikernek, mert sĂrni Ă©s ordĂtani kellett volna fĂ©ktelen, ĂĄllandĂł örömĂ©ben.Az ilyen lĂ©lektani ellentĂ©tek közös nevezĂ”je az Ă©letben a nagykĂ©pĂ»sĂ©g. Az a nagyvonalĂș, könnyed nyĂĄjassĂĄg, ami mĂĄr csak egĂ©szen kĂŒlönleges nĂvĂłjĂș, vilĂĄghĂrĂ», drĂĄmai szĂnĂ©sznagysĂĄgokat illet meg. Vagy pedig, ha SzilĂĄgyi szerint kabarĂ©komikusok illetĂ©ktelenĂŒl alkalmazzĂĄk, Ășgy jĂłnevĂ» kollĂ©gĂĄik jelenlĂ©te csak zavarĂłan hat, mert önkritikĂĄjuk fĂ©l a nevetsĂ©gessĂ©gtĂ”l. EzĂ©rt jĂĄtszott vagy tĂĄrsalgott SzilĂĄgyi legszĂvesebben kevĂ©ssĂ© nĂ©pszerĂ» pĂĄlyatĂĄrsaival, akik e nagyvonalĂș leereszkedĂ©sben nem zavartĂĄk. Sajnos itt is lĂ©pten-nyomon elĂ”fordultak kilengĂ©sek, ha valakit nem vitt turnĂ©ra, vagy valaki tĂșlsĂĄgosan hiĂș volt ahhoz, hogy SzilĂĄgyi Ă”t rendezĂ”i instrukciĂłival lĂĄssa el a szĂnpadon. MĂ©lysĂ©gesen elkeserĂtettĂ©k az ilyen vĂĄratlanul fellĂĄzadĂł rebelli
sek, Ăgy szĂłlvĂĄn: âNĂ©zze, ne macerĂĄljon folyton, kĂŒlönb szĂnĂ©szekkel jĂĄtszottam mĂĄr egyĂŒtt, mint maga.âSzilĂĄgyi, aki az Ă©letben nemcsak szĂnĂ©sze, hanem közönsĂ©ge is volt önnön alakĂtĂĄsĂĄnak, ilyenkor halĂĄlra sebzetten erĂ©lyeskedett, vagy elfeledkezve magĂĄrĂł
l, azzal a topogĂł, jobbra- balra forgolĂłdĂł, kappanhangĂș ingerĂŒltsĂ©ggel vĂĄlaszolt, amit a közönsĂ©g tapsos elismerĂ©ssel honorĂĄlt mint elsĂ”rangĂș âmegjĂĄtszĂĄstâ.Ugyanis, ha SzilĂĄgyi valamiĂ©rt az Ă©letben kiesett a szerepĂ©bĂ”l, kibĂșjt belĂ”le a szĂnpadi, tehĂĄt az igazi Ă©nje.
- Ăn mĂĄr ezt a mestersĂ©get csak egyfĂ©lekĂ©ppen tudom csinĂĄlni - mondta, Ă©s Barta utĂĄn nĂ©zett kissĂ© sötĂ©ten. - A munkĂĄnĂĄl minden ember egyforma. Ha vĂĄrni kell, akkor mindenki vĂĄrjon. De van kivĂ©tel is. Az a szegĂ©ny kis statiszta azt mondta nekem, hogy orvoshoz kell mennie, erre ĂĄtvettem vele kĂŒlön a jelenĂ©sĂŒnket dĂ©lutĂĄn, hĂĄrom szĂł az egĂ©sz, Ă©s inkĂĄbb nem fekĂŒdtem le ebĂ©d utĂĄn... Maga tudja, Varga Ășr, Ă©pp akkor jött...
- De mennyire. SzegĂ©ny fiĂș majdnem sĂrt a meghatottsĂĄgtĂłl - felelte Varga, Ă©s mert nem tudott semmit az esetrĂ”l, sejtette, hogy SzilĂĄgyi összetĂ©veszti Ă”t a Varasdival. De oly mindegy. A Varasdi is csak ezt mondanĂĄ.
Közben lassankĂ©nt egyre jĂĄrt, Ă©s a âSorsjegyâ cĂmĂ» trĂ©fa szerzĂ”je egyik lĂĄbĂĄrĂłl a mĂĄsikra helyezgetve testsĂșlyĂĄt, egymagĂĄban ĂĄlldogĂĄlva mĂ©g mindig hiĂĄba vĂĄrta, hogy itt valaki Ă©rdeklĂ”djĂ©k jelenlĂ©tĂ©nek oka felĂ”l. H. G. Wells lĂ©gnemĂ» regĂ©nyhĂ”se, a LĂĄthatatlan ember, nem tartĂłzkodhatott volna Ă©szrevĂ©tlenebbĂŒl e helyĂŒtt, mint Birsics Ferenc.
KésÔbb egy ålmos tekintetû, kopasz, alacsony kabarészerzÔ mégiscsak felfigyelt rå, hozzålépett, és megkérdezte tÔle, hogy merre van Kropacsek. De vålaszt sem vårva, otthagyta. Lehet, hogy meglåtta Kropacseket. Vagy elhatårozta, hogy nem érdemes szóba ålln
i ezzel az alakkal. A bemutatkozĂĄs nem tartozott itt a szokvĂĄnyos Ă©rintkezĂ©si formĂĄk közĂ©. Mint ahogy a tĂĄrsasĂ©let jĂł nĂ©hĂĄny, mĂĄsutt lĂ©nyeges közhelyeit is könnyedĂ©n mellĂ”ztĂ©k.Miközben Birsics eltĂ»nĂ”dött e furcsasĂĄgon, egy fehĂ©r köpenyes idegen âNem tud vigyĂĄzni?â felkiĂĄltĂĄssal fĂ©lrelökte, beletolta egy görlcsoportba, Ă©s kĂ©t ĂłriĂĄsi kandelĂĄberrel elviharzott.
Az ĂĄlmos tekintetĂ» szerzĂ” benyitott az irodĂĄba, Ă©s szokĂĄs szerint nyitva hagyta az ajtĂłt, Ășgyhogy kihallatszott SpirĂł nyomdĂĄsz drĂĄmai elĂ”adĂĄsĂĄnak egy megrĂĄzĂł rĂ©szlete kĂ©tsĂ©gbeesett munkĂĄsairĂłl, kik visszavĂĄrjĂĄk, Ă©s nem tudja a bĂ©rĂŒket fizetni, ha a szĂnhĂĄz cserbenhagyja Ă”t szĂĄmlĂĄjĂĄval. MĂĄlnĂĄsi igazgatĂł ezt nem fogta fel olyan tragikusan, Ă©s nagyon megdicsĂ©rte SpirĂłt, aki szerinte az Ă©pĂŒletben tartĂłzkodĂł tagok között több fejjel kimagaslĂłan a legjobb szĂnĂ©sz, Ă©s csak arra kĂ©rte, hogy BĂĄrĂĄny neve legfelĂŒl vörös legyen, a többi mehet kĂ©kkel, de ha mĂĄsnap dĂ©lelĂ”tt nem ragad a plakĂĄt, Ă©s megint a rĂ©gi mesĂ©vel jön, hogy elfogyott a szĂĄrĂtĂłfestĂ©k, akkor inkĂĄbb premier utĂĄn hirdeti be az elĂ”adĂĄst, Ă©s SpirĂł Ășr nyakĂĄn hagyja az egĂ©sz szemetet. MunkĂĄsainak azt ĂŒzeni, hogy vasĂĄrnapig legyenek tĂŒrelemmel, amikor is a kĂ©t elĂ”adĂĄs között SpirĂł Ășr elviheti jogos jĂĄrandĂłsĂĄga fejĂ©ben a bĂ©rĂŒket. Ezek a szedĂ”k Ă©s gĂ©pmesterek oly rĂ©gen nyomorognak (Ășgymond MĂĄlnĂĄsi) Ă”miatta, hogy kĂ©t nap most mĂĄr nem a vilĂĄg.
Birsics elszĂĄnta magĂĄt arra, hogy belĂ©pjen az irodĂĄba. Ekkor valaki Ăgy kiĂĄltott: âEgynek sincs keze!â Ăs Ășgy vĂĄgta be az ajtĂłt, hogy az elĂ”csarnok beleremegett.
Helyzete kilåtåstalannak låtszott. Ekkor végre
jött a mentĂ”angyal. LegalĂĄbbis Birsics Ășgy Ă©rezte.Holott helyzete csak most lett igazĂĄn kilĂĄtĂĄstalan, sĂ”t kĂ©tsĂ©gbeesett. De errĂ”l csak sokkal kĂ©sĂ”bb Ă©rtesĂŒlt. Ăs akkor mĂĄr kĂ©sĂ” volt.
Az olvasó bizonyåra sejti, hogy mi történt vele.
TermĂ©szetesen egy nĂ” lĂ©pett hozzĂĄ kedvesen, jĂłakarattal, Ă”szinte segĂteni akarĂĄssal.
Ăs Birsicsnek vĂ©ge volt.
7.
A nĂ” nem tartozott a dekoratĂv szĂ©psĂ©gek közĂ©. ElsĂ” pillanatra alakja, arca, magassĂĄga: ĂĄtlag. MĂĄsodik pillantĂĄsra az ember rĂĄjött, hogy van valami meghatĂłan Ă©rdekes szelĂdsĂ©g benne, valami pukkasztĂłan kedves indolencia, Ă©s mozdulatai hol fĂ”Ășri gĂ”göt, hol szĂnpadi affektĂĄltsĂĄgot ĂĄrasztottak vontatottsĂĄgukkal, holott csak lusta volt.
Szokatlanul hosszĂș szempillĂĄi valami merevĂtĂ” festĂ©k hatĂĄsa következtĂ©ben, mint tĂĄmadĂł fegyverek, tĂĄmadĂł Ăvben görbĂŒltek szĂ©t szemhĂ©jairĂłl. Igazi gyilkos fegyver volt e kĂ©t pĂĄr hosszĂș, sötĂ©t pilla.
Ha lesĂŒtötte Ă”ket, alĂĄzat, mĂ©labĂș Ă©s bibliai megbĂĄnĂĄs fejezĂ”dött ki az arcĂĄn. Ha lehajtott fejjel felnĂ©zett valakire e pillĂĄk mögĂŒl, Ă©s kissĂ© mosolygott, az olyan vĂ©szes kihĂvĂĄs volt egy szĂĄl, Ă©lesre fent, könyörtelen szerelemre, hogy alapos ismerĂ”i a nĂ”i nemnek megborzadtak ez arckifejezĂ©s puszta lĂĄtĂĄsĂĄtĂłl.
KĂ©pzeljĂŒnk el ehhez olyan fĂ©nyes, olyan oportĂłi vörös, mĂ©ly tĂŒzĂ©ben is szinte szikrĂĄzĂł, bĂbor hajszĂnt, amilyenrĂ”l Tizian Ăłta mĂ©g mĂ»vĂ©sz nem ĂĄlmodozott palettĂĄja fölött.
- Van egy szĂĄl gyufĂĄja? - kĂ©rdezte, Ă©s egyik ujjĂĄval szĂłrakozottan megbökte Birsics vĂĄllĂĄt. Csak megĂ©rintette. Ăs ez kis hĂjĂĄn hanyatt esett az Ă©rintĂ©ssel egyĂŒtt felĂ©je hömpölyö
dĂ” Molineux 5 illatĂș gĂĄztĂĄmadĂĄstĂłl. A gyilkosan Ă©des, tĂșl finom pĂĄra olyan gyermekien halovĂĄny, csontsima bĂ”r felĂ”l ĂĄramlott szĂ©t, hogy a legkoncentrĂĄltabb lelki ellentĂĄmadĂĄst is megsemmisĂtĂ” fölĂ©nnyel elsöpri, ha ĂștjĂĄba kerĂŒl.MiutĂĄn rĂĄgyĂșjtott, nagy, csillogĂł, szomorĂș, kĂ©k szemeirĂ”l mĂ©ltĂłsĂĄgteljesen szĂ©tvonultak csodĂĄlatos pillĂĄi, Ă©s nyugodt kĂvĂĄncsisĂĄggal nĂ©zett a fiĂșra. Ăs ĂĄlmatag, lassĂș hangjĂĄn ezt kĂ©rdezte: - Maga biztosan ĂșjsĂĄgĂrĂł, nem?
- Ăn... nem vagyok hĂrlapĂrĂł - felelte, Ă©s mert a nĂ” szemĂ©ben a jĂłlesĂ”, gyengĂ©d biztatĂł fĂ©ny nĂ©mileg kihunyt, Birsics Ășr igazĂĄn sajnĂĄlta, hogy egyszerĂ», nyomorĂșsĂĄgos, földi halandĂłnak szĂŒletett, nem pedig hĂrlapĂrĂłnak. BeletörĂ”dött hĂĄt abba, mert a helyi szokĂĄsokat lassankĂ©nt felismerte, hogy az ĂĄlmatagon szĂ©p nĂ” bĂșcs
Ăș nĂ©lkĂŒl tĂĄvozzĂ©k.De nem Ăgy törtĂ©nt.
EgyrĂ©szt a szĂłban forgĂł hölgy Ă©letĂ©ben mĂ©g alig cselekedett valamit, ami Ă©sszerĂ» következtetĂ©s ĂștjĂĄn elĂ”relĂĄthatĂł volt. MĂĄsrĂ©szt a sors Ășgy akarta, hogy Birsics egy hazugsĂĄgĂ©rt bĂ»nhĂ”djön, tehĂĄt azt tette vele, hogy nem lĂ©tezĂ” influenzĂĄjĂĄhoz egy ilyen vörös fejĂ» szövĂ”dmĂ©ny teljesen halĂĄlos komplikĂĄciĂłja lĂ©pjen fel. Ăs talĂĄn a sors az egyetlen elkĂ©pzelhetĂ” faktor a mindensĂ©gben.
8.
A mĂ»vĂ©sznĂ”t (talĂĄn mondanom sem kell, hogy egy mĂ»vĂ©sznĂ”rĂ”l van szĂł) csodĂĄlatos tĂłnusĂș hajszĂne következtĂ©ben mĂ»vĂ©szi körökben PiroskĂĄnak neveztĂ©k. Ha lĂ©nyegĂ©ben nem is, de tekintetĂ©ben Ă©s sorsĂĄban nĂ©mi vonatkozĂĄst talĂĄlhatunk a sĂ»rĂ» erdĂ”ben, annyi veszĂ©ly között bolyongĂł, farkasölĂ”, mesebeli PiroskĂĄval.
à is lépten-nyomon ijedten tévelygett, és ellentétes lelkivilågåval összeegyeztethetÔ volt akår az ijedt pityergés, akår pedig ama rettenthetetlenség, hogy egy veszett farkastól se ijed meg nagyon. Talån csak éppen a sûrû erdÔ nem a megfelelÔ hasonlat, ha a környezetérÔl van szó. Senki sem mondhatja, hogy Piroska itt egy mesebeli, sûrû erdÔben él.
SzĂł sincs rĂłla. Mindenki tudta, hogy ez egy valĂłsĂĄgos dzsungel. Ăs akik itt Ă©ltek, azoknak sok vonatkozĂĄsuk lehetett az Ă”serdĂ”k lakĂłival, legalĂĄbbis erre vallott, hogy sĂ»rĂ»n neveztĂ©k egymĂĄst âsötĂ©t emberâ
-nek.A mĂ»vĂ©sznĂ” tehĂĄt Birsics vĂĄrakozĂĄsa ellenĂ©re ĂĄllva maradt, Ă©s Ășjra, mĂ©g figyelmesebben megnĂ©zte a fiatalembert.
- VĂĄr valakit? - kĂ©rdezte, Ă©s gömbölyĂ»re csĂŒcsörĂtett ajkai közĂŒl trombitafazonĂș, hosszĂș fĂŒstfelhĂ”t fĂșjt ki.
- Igen. Az igazgatĂłt.
- Na? Csak nem?... SzĂnĂ©sz?
- ĂrĂł vagyok.
Megtörtént! Kimondta!
ĂrĂł!
Szent Isten! Mi ez? RĂ©mĂŒlten konstatĂĄlta, hogy kijelentĂ©se következtĂ©ben belĂŒlrĂ”l hatĂĄrozott vĂĄltozĂĄson megy ĂĄt.
- Komolyan? ĂrĂł? Ărdekes... - szĂłlt Piroska mĂĄsfelĂ© nĂ©zve Ă©s közömbösen. ValamiĂ©r
t rĂ©veteg Ă©s bĂĄnatos volt. Ilyenkor gĂ©piesen Ă©s unatkozva, de megfontolĂĄs nĂ©lkĂŒl beszĂ©lt. Most is folytatta a tĂĄrsalgĂĄst, lazĂĄn Ă©s összevissza. - Nem szeretem az ĂrĂłkat. Izgatott emberek. Tegnap is kellemetlensĂ©gem volt eggyel. De hĂĄla Istennek, jövĂ” hĂ©ten kimondjĂĄk a vĂĄlĂĄst. SĂłlyom IstvĂĄn felesĂ©ge voltam. KĂ©t Ă©ve kĂŒlön Ă©lĂŒnk, Ă©s csak most, nagy nehezen lehetett rĂĄkĂnozni a vĂĄlĂĄsra... Szereti az egyiptomi cigarettĂĄt?Mindezt azonos, egyforma hangsĂșllyal mondta, Ă©s felkattintotta aprĂł aranytĂĄrcĂĄjĂĄt. FeltĂ»nĂ”en pici, csinos formĂĄjĂș keze volt, Ă©s kĂŒlönleges, apart mozdulattal nyĂșlt az aprĂł, fĂ©nyes csecsebecsĂ©khez. MegsimĂtotta, megkoppintotta Ă”ket, azzal az ĂŒgyessĂ©ggel Ă©s gyengĂ©dsĂ©ggel, amely nĂ©mely nĂ” egy-egy kĂ©zmozdulatĂĄban elĂĄrulja, hogy milyen gyermeki vonz
alommal kĂ©pes szeretni csinos, gusztusos holmikat.Birsics zavarĂĄban kivett egy cigarettĂĄt. ZavarĂĄt az növelte szinte elviselhetetlennĂ©, hogy SĂłlyom IstvĂĄn kivĂĄlĂł Ă©s hĂres ĂrĂł volt. Ă mĂĄr SzilĂĄgyi Ă©s Barta magĂĄnjellegĂ» közelsĂ©gĂ©tĂ”l is fĂ”tt, de egy SĂłlyom IstvĂĄn felesĂ©ge mint szemĂ©lyes ismerĂ”s, ilyen hirtelen Ă©s ilyen tĂŒndĂ©rien szĂ©p Ă©s kedves megjelenĂ©ssel...
Sok ez egy napra civilnek. Ăs most mĂ©g lecsapott maradĂ©k egyensĂșlyĂĄra PiroskĂĄnak egy közvetlen mondata:
- ...Maguk, ĂrĂłk mind egyformĂĄk. Mintha összebeszĂ©ltek volna, vagy rokonok lennĂ©nek...
- TalĂĄn... mĂ©gsem... - hebegte boldogan ez ĂĄltalĂĄnosĂtĂĄstĂłl, mely közös gyĂ»jtĂ”fĂ”nĂ©vben emlĂtette Ă”t a nagy SĂłlyom IstvĂĄnnal. Mit tudta Ă”, hogy Piroska, ha lustĂĄn Ă©s hanyagul is, ha ellenĂ”rizhetetlenĂŒl is, de mindenkit âfĂ”zâ? RepkĂ©nyt Ă©s TĂmĂĄrt, ezeket az agresszĂv kabarĂ©ĂrĂłkat mindig azzal szedte le a lĂĄbukrĂłl vita közben: âĂppolyan vagy, mint a Pista! Az ilyen kijelentĂ©seiĂ©rt utĂĄltam!â Ăszinte dĂŒhvel mondta, kiĂĄltotta ezeket, Ă©s RepkĂ©ny, valamint TĂmĂĄr a âgorombasĂĄgtĂłlâ csodĂĄlatoskĂ©ppen kĂ©t oktĂĄvval csökkentettĂ©k nyomban a hangerĂ”ssĂ©gĂŒket. Na de honnan tudja ezt Birsics? Ă boldogan hallgatta a mĂ»vĂ©sznĂ” bĂșs, fĂĄradt korholĂĄsĂĄt egy könnyed, de lassĂș legyintĂ©s közben:
- Csak ne beszĂ©ljen... MegĂ©rik a pĂ©nzĂŒket mind. Finom alakok. Ami szĂ©p, okos Ă©s kellemes magukban, azt ĂĄtadjĂĄk a papĂrnak. Ha leteszik a tollat, mĂĄr nem marad a felesĂ©g szĂĄmĂĄra semmi. Alig vĂĄrjĂĄk, hogy a sok fennkölt ĂĄlmodozĂĄs utĂĄn ordinĂĄrĂ©k Ă©s tĂŒrelmetlenek lehessenek. HĂĄt mĂ©rt szeressem akkor Ă©n magukat?...
âHogyhogy mĂ©rt?! - sikongott magĂĄban Birsics. - Hogyhogy mĂ©rt?! Mert olyan gyönyörĂ», Ă©s mert olyan szerelmes vagyok mĂĄris, mint egy lĂł.â De nem szĂłlt semmit, illetve kinyitotta a szĂĄjĂĄt, de ilyesmi PiroskĂĄt csak zavarta, tehĂĄt Ășjra legyintett, lebiggyeszt
ett szĂĄjjal:- JĂł, jĂł... Tudjuk. Ilyenkor teli vannak nagy szavakkal. A Pista SemmeringrĂ”l egy hĂĄromkötetes ajĂĄnlott levĂ©lben kĂ©rte meg a kezemet. MĂ©giscsak azt mondom, hogy ami egy ĂrĂłban kellemes, azt kĂ©t pengĂ” hatvanĂ©rt vagy nĂ©gyhĂșszĂ©rt megveszem egy könyvkereskedĂ©sben Ă©s elolvasom. Mert a regĂ©nyen kĂvĂŒl maga is meg a többiek is kiĂĄllhatatlan nyĂĄrspolgĂĄrok valamennyien. Ismertem egy vilĂĄghĂrĂ» ĂrĂłt, aki reggel kiadta a fĂ”zĂ©shez szĂŒksĂ©ges Ă©lelmiszereket a kamrĂĄbĂłl, leszĂĄmolta szemenkĂ©nt a kockacukrot, Ă©s magĂĄval vitte a spĂĄjzkulcsot a szerkesztĂ”sĂ©gbe, ahol vezĂ©rcikket Ărt. Pista regĂ©nyeiben sĂ»rĂ»n fordulnak elĂ” fĂ”hercegek Ă©s hindu maharadzsĂĄk, akik pezsgĂ”s, kaviĂĄros orgiĂĄkat rendeznek. Erre, lĂĄtta volna, mi volt, amikor egy karĂĄcsony estĂ©re kĂ©t deka kaviĂĄrt vettem a vendĂ©geinknek. MĂ©g mĂĄsnap is veszekedett miatta. - A sötĂ©t pillĂĄk szĂ©tnyĂltak, Piroska kutatĂłan felnĂ©zett rĂĄ, azutĂĄn Ășjra leereszkedtek a pillĂĄk, a cipĂ”je orrĂĄt nĂ©zte, Ă©s halkan Ăgy szĂłlt: - Maga is ilyen?
- Ăn... Ă©n nĂ”tlen vagyok, azĂ©rt nem tudom.
.. - kissĂ© összecsapta bokĂĄit, de ezt rögtön megbĂĄnta. - Birsics Ferenc...- Maga a Birsics?! - Ă©s tiszteletteljes csodĂĄlattal nĂ©zett rĂĄ. - Mit is olvastam magĂĄtĂłl nemrĂ©g?... VĂĄrjon... Ne mondja meg... - Ă©s miutĂĄn Birsics nem mondta meg, idegesen toppantott. - KĂŒlönben mondja meg.
- MĂ©g nem jelent meg tĂ”lem... ĂrĂĄs - felelte zavartan Ă©s ijedten, hogy szĂ©gyenben hagyja a mĂ»vĂ©sznĂ”t.
A mûvésznÔ felvonta az egyik vållåt, levonta a fél szåjåt, és lomhån ezt mondta:
- Ăgy?... Akkor emlĂtette magĂĄt valaki. KĂŒlönben Ă©n Csillag SĂĄri vagyok.
Piroska mĂ»vĂ©szneve nem tartozott a teljesen ismeretlen nevek közĂ©. Egy Duna-parti kĂĄvĂ©hĂĄz hirdette mindenfelĂ©. Az uzsonnakĂĄvĂ© mellett dĂ”zsölĂ”, szolid bohĂ©mek kedvence volt, Ășgynevezett dizĂ”z.
MĂĄlnĂĄsi igazgatĂł sietett arra, Ă©s Csillag SĂĄri megfogta a karjĂĄt.
- Dirikém! Kérnék valamit...
- Ma nem lehet, fiam, huszonnégy pengÔ volt az elÔvétel - felelte gyorsan, és mert Csillag Såri fogta, mosolyogva folytatta: - Premier utån, drågåm, ez biztos. Milyen szép måma. Hogy van?
MĂĄris tovĂĄb
bment volna, annyira csak formasĂĄg jellege volt az Ă©rdeklĂ”dĂ©sĂ©nek. No de Csillag SĂĄri az önkĂ©ntes angyalok gyorsmentĂ” egyesĂŒletĂ©hez tartozott. Ez egy jellegzetes nĂ”tĂpus. ErĂ”szakosan, igazĂĄn jĂłlelkĂ»en Ă©s önzetlenĂŒl pĂĄrtfogolnak mindenkit, aki igazsĂĄgĂ©rt lelkesedĂ” szĂvĂŒk elĂ© kerĂŒl. Nincs vĂ©dekezĂ©s ellenĂŒk. Ăs igen sok bajt okoznak. Most pĂ©ldĂĄul visszahĂșzta MĂĄlnĂĄsit, Ă©s hangosan protezsĂĄlta Ășj ismerĂ”sĂ©t:- VĂĄrjon csak! Egy ĂrĂł van itt.
- AjjĂ©! - szĂłlt valaki a bĂŒfĂ©nĂ©l ĂĄlldogĂĄlĂł tĂĄvoli csoportbĂłl.
Piroska harc
iasan, nekipirultan Ă©s emelt fĂ”vel odakiĂĄltott: - ĂzlĂ©stelen!Többen nevettek, Ă©s Birsics Ășr a mĂ»vĂ©sznĂ” lovagias pĂĄrtfogĂĄsa közben Ășgy Ă©rezte, hogy nyomban elsĂŒllyed, ami egy szĂnhĂĄz Ă©pĂŒletĂ©ben is rendkĂvĂŒli esemĂ©ny, ha tekintetbe vesszĂŒk, hogy nem a szĂnpadrĂłl, hanem az elĂ”csarnokrĂłl van szĂł. Az igazgatĂł Ă©szrevette
Birsicset.- Ă! ĂrĂł?! - mondta közömbösen. - Mi ĂșjsĂĄg? Nem tudja, hogy sikerĂŒlt a vĂgszĂnhĂĄzi fĂ”prĂłba?
- Nem voltam... a fÔpróbån. Birsics Ferenc vagyok.
Az igazgatĂł olyasfĂ©le tĂ»nĂ”dĂ©ssel nĂ©zte, mint aki nem tudja, hallotta-e mĂĄr emlĂteni a nevĂ©t az illetĂ”nek. AzutĂĄn bĂłlintott:
- EgĂ©sz jĂłl hangzik. A vezetĂ©knevet majd hĂșzni kell. Birsics... Nem jĂł. Darabot hozott? VĂĄrjon meg az irodĂĄban.
Ăs sĂŒrgĂ”s intĂ©zkedĂ©sek vĂ©gett a nĂ©zĂ”tĂ©rre sietett, mert az ellenkezĂ” irĂĄnybĂłl feltĂ»nt a dĂszletfestĂ”, aki pĂ©nzĂ©rt jött.
Birsics romlĂĄsĂĄt önkĂ©ntelenĂŒl is LĂĄngos Ășr, az egyik ismert kabarĂ©ĂrĂł idĂ©zte elĂ”. Több alkalommal vitĂĄja volt MĂĄlnĂĄsival, elĂ”legek Ă©s elmulasztott, elhalasztott fizetĂ©si terminusok miatt. MĂĄlnĂĄsi Ășgy Ă©rezte, hogy ezek az ĂrĂłk itt a nyakĂĄra nĂ”nek. SzĂ©chenyi szavait reformĂĄlva, sajnos oly kevesen vannak, hogy mĂ©g egy apagyilkost is befogadna közĂ©jĂŒk, ha tudna valamit Ărni. Ăs ez esetben nem kegyelmezne LĂĄngosnak.
Ilyen optimista remĂ©nnyel kĂŒldte Birsicset az irodĂĄba. Mit lehet tudni? Az ördög nem alszik. Ezek a kabarĂ©szerzĂ”k viszont alszanak, ĂgĂ©rik a darabot, de nem hozzĂĄk, Ă©s pĂ©nzt kĂ©rnek ĂĄllandĂłan. KĂŒlönösen ez az utĂłbbi jellemvonĂĄsuk volt alkalmas arra, hogy M
ålnåsit önérzetében mélyen sértse.- M
enjen az irodĂĄba - buzdĂtotta Piroska -, itt erĂ”szakosnak kell lenni, kĂŒlönben nem csinĂĄl karriert. - Ăs a cipĂ”orrĂĄt nĂ©zve, ismĂ©t behĂșzta hangjĂĄn a kĂ©zifĂ©ket, lassĂtott, halkĂtott, Ă©s Ăgy fejezte be: - Pedig szeretnĂ©m, ha maga karriert csinĂĄlna...MĂ©g mondott volna valamit, de KalmĂĄr nagyvezĂr legvĂ©szesebb sĂŒvöltĂ©se hallatszott ki az elĂ”csarnokba:
- Csillag SĂĄri!... MĂ©gis disznĂłsĂĄg! Ne kelljen mindenkit kötĂ©len behĂșzni a prĂłbĂĄra!
A mûvésznÔ indignålódva rohant, és tåvolról sem elfogódott hangon kiåltotta: -
Mit ordĂtsz? Engem senki se hĂvott!... Itt mindenki ordĂt!!Ăs elrobogott.
Birsics az irodĂĄba ment, ahol viszonylag nyugodtabb lĂ©gkör honolt. Iluci, a titkĂĄrnĂ” egy jegyirodĂĄval veszekedett, RuszkainĂ©, a komika vadul ragaszkodott ahhoz, hogy SzilĂĄgyi elĂ©gtĂ©telt adjon, Ă©s ki tudja, miĂ©rt, ezt RĂ©zovics ruhatĂĄrbĂ©rlĂ”vel közölte. A hĂĄziszerzĂ”, LĂĄngos, Zsadupai rajzolĂłval csevegett, aki az esetleg sorra kerĂŒlĂ” Ăves plakĂĄt vĂĄzlatĂĄt hozta el, Ă©s SpirĂł, a nyomdĂĄsz vastagabb kontĂșrokat kĂ©rt tĂ”le. Most visszatĂ©rt MĂĄlnĂĄsi, Ă©s nyomban összecsapott a szerzĂ”vel:
- MĂĄra ĂgĂ©rte a trĂ©fĂĄt, LĂĄngos Ășr!
- Maga is mĂĄra ĂgĂ©rte! - felelte vĂĄdlĂłn Ă©s zordonan LĂĄngos, mintegy tetemre hĂva az igazgatĂłt.
- Nem Ă©rtem - csodĂĄlkozott MĂĄlnĂĄsi, Ă©s Ilucira tekintett. - Nem fizetett LĂĄngos Ășrnak tegnapelĂ”tt hatvan pengĂ”t?
- Az ilyeneket hagyjuk - szĂłlt idegesen LĂĄngos. - Nem arrĂłl a hatvan pengĂ”rĂ”l beszĂ©lek, amit tegnapelĂ”tt kaptam, hanem arrĂłl a szĂĄzhĂșszrĂłl, amit mĂĄra ĂgĂ©r. A lakĂĄsadĂłnĂ”m lezĂĄrta albĂ©rletemet, mert nem fizettem hĂĄzbĂ©rt.
- Direkt
or Ășr - topogott SpirĂł idegesen, mert fĂ©lt, hogy LĂĄngos miatt Ă”rĂĄ nem jut pĂ©nz -, a munkĂĄsaim vĂĄrnak, Ă©s ki kell fizetnem Ă”ket...- Pardon - szĂłlt LĂĄngos, Ă©s elĂ©je ĂĄllt -, Ă©n megĂgĂ©rtem a lakĂĄsadĂłnĂ”mnek mĂĄra a pĂ©nzt. Azt mondta, hogy fizetni fog, Ă©s Ă©n erre fel megĂgĂ©rtem mĂĄra...
Az igazgatĂł dĂŒhösen közbevĂĄgott:
- HĂĄt Ă©n felelĂ”s vagyok azĂ©rt, ha maguk lakĂĄsadĂłiknak vagy munkĂĄsaiknak könnyelmĂ» ĂgĂ©retet tesznek?! Ăn ĂĄlljak helyt a meggondolatlansĂĄgaikĂ©rt?!
Birsics Ășjra kĂnosan Ă©rezte magĂĄt. IsmĂ©t ĂĄldozata let
t az illĂșziĂłnak, hogy a csĂșnya jelenetet esetleg szĂ©gyellik majd, ha Ă©szreveszik Ă”t.MĂĄr ott hihetetlen tĂ©vedĂ©s ĂĄldozata volt, amikor azt hitte, hogy Ă”t Ă©szreveszik itt. Mint utĂłbb kiderĂŒlt, akkor sem vettek tudomĂĄst rĂłla, amikor kerestĂ©k. Ugyanis LĂĄngos vĂ©rig sĂ©rtett, energikus hangjĂĄn befejezte a vitĂĄt:
- HĂĄt Ă©n se tehetek rĂłla, hogy igazgatĂł Ășr könnyelmĂ»en megĂgĂ©rt BartĂĄnak egy trĂ©fĂĄt tĂ”lem.
- Na ne! Azonnal megijedek! Reggel Ăłta huszonhĂ©t pengĂ” az elĂ”vĂ©tel. SzerzĂ” urak! - dörmögte mĂ©ghozzĂĄ olyan megvetĂ” hangon, ahogy csak kabarĂ©kban tudjĂĄk az ilyen, darabjaiktĂłl eltekintve igazĂĄn felesleges Ă©s alkalmatlankodĂł szemĂ©lyeket emlĂteni. LegfĂ”bb ideje, hogy letörje a szarvukat egy kissĂ©. Hopp! No majd mindjĂĄrt... - Azt hiszi, nem lehet nĂ©lkĂŒlözni egy trĂ©fĂĄt? S
zerencsĂ©re van mĂ©g ĂrĂł Pesten! Majd mindjĂĄrt... - Elindult, idegesen fĂ©lretolta Birsicset, Ă©s kiszĂłlt az ajtĂłn: - JĂĄnos! KĂŒldje azt a pasast be, aki egy trĂ©fĂĄt...- Ăn vagyok... - jelentkezett Birsics, Ășgy is, mint az a bizonyos pasas.
- Adja ide a tréfåt.
LegfĂ”bb ideje, hogy friss erĂ”ket fedezzĂŒnk fel.- Jobb is, igazgatĂł Ășr - mondta gĂșnyosan LĂĄngos -, miĂ©rt maradjon minden darabĂ©rt nekem adĂłs.
Bölcs ember volt a direktor, Ă©s erĂ©lyeskedĂ©skor mindig ĂŒgyelt arra, hogy idejĂ©ben elhallgasson, amikor feleletĂ©vel esetleg a veszekedĂ©st mĂĄr nehezen jĂłvĂĄtehetĂ” Ăștra indĂtanĂĄ. Kedves mosollyal ĂĄtvette BirsicstĂ”l a darabot, az egy Ăv papĂrt, Ă©s megnĂ©zte a l
ap aljån az utolsó mondatot:- A poén jó - szólt biztatóan. - Habår anyós, ez nem valami modern, de szolid és bizto
s vicc. Valamelyik szerepet ĂĄt kell Ărni BogĂĄr Mancinak, mert alig jĂĄtszik a mĂ»sorban.Ăs nyomban hozzĂĄfogott, hogy elolvassa a trĂ©fĂĄt. Ăjabb kĂnszenvedĂ©s. Egyszer csengett a telefon, Ă©s a direktor erĂ©lyesen bĂĄr, de mentegetĂ”zött vagy kĂ©t percig. AzutĂĄn egy nyugtĂĄt hoztak alĂĄĂrni, majd Zsadupai, a megvastagĂtott kontĂșrokkal, odanyomult az i
gazgatĂłhoz, Ă©s összetett kĂ©zzel könyörgött, hogy ne legyen linolaplakĂĄt, mert minden nĂŒansz tönkremegy, Ă©s az igazgatĂł ebben a kĂ©rdĂ©sben is döntött. SzĂłval a rövid kis trĂ©fĂĄt nĂ©gy-öt rĂ©szletben olvasta vĂ©gig, Ă©s a vadonatĂșj ĂrĂł Ășgy Ă©rezte, hogy ez az összbenyomĂĄs rovĂĄsĂĄra megy.TĂ©vedett. LĂĄngos szarvĂĄt letörni, ez olyan vĂĄgyĂĄlma volt MĂĄlnĂĄsinak, hogy elĂ”legezett optimizmussal olvasta a darabot, mivel ilyen termĂ©szetĂ» elĂ”legezĂ©sekben nem ismert hatĂĄrt kulantĂ©riĂĄja, Ă©s Ășgy lĂĄtta, hogy a trĂ©fa egĂ©sz Ă©pkĂ©zlĂĄb, mivel Ăgy akarta lĂĄtni
.- ElsĂ”rangĂș! GratulĂĄlok! - mondta tehĂĄt csodĂĄlatos lelkesedĂ©ssel, hogy renitens hĂĄziszerzĂ”jĂ©nek nĂ©lkĂŒlözhetetlensĂ©gekbe vetett hite alapjaiban meginogjon. Ăs mert Ășgy lĂĄtta, hogy LĂĄngos egyfelvonĂĄsosĂĄnak plakĂĄtjĂĄt nĂ©zegeti, ĂŒgyet sem vetve lelkesedĂ©sĂ©re, termĂ©szetesen szĂĄntszĂĄndĂ©kkal, elborĂtotta agyĂĄt a vĂ©r, felbillent a lelki egyensĂșlya, Ă©s szinte önkĂvĂŒletben, csak Ăgy törtĂ©nhetett, odaszĂłlt Ilucinak: - Ez az Ășr ötven pengĂ”t kap!
A következÔ pillanatban megbånta. Szerette volna mår visszavonni, mint valami beismerÔ vallomåst, de mår hiåba...
No mindegy.
Birsics megdicsĂ”ĂŒlten ĂĄllt, Ă©s MĂĄlnĂĄsi hĂvta az ĂŒgyelĂ”t.
- Tulai! - mondta egy olyan ember hang
jĂĄn, aki az ötven pengĂ” eltĂ©kozlĂĄsa utĂĄn mĂĄr elszĂĄnt lett Ă©s rabiĂĄtus: - JĂł kis trĂ©fĂĄt hozott ez az Ășr. Azonnal szerepezzĂ©k. Olvassa el, kĂvĂĄncsi vagyok, hogy mit szĂłl hozzĂĄ.RĂ©zovics bĂŒfĂ©bĂ©rlĂ” utĂĄn csakis Tulai vĂ©lemĂ©nye döntött MĂĄlnĂĄsi elĂ”tt mĂ»vĂ©szi kĂ©rdĂ©sekben. Hogy miĂ©rt, azt senki sem tudta.
Tulai elolvasta a darabot, Ă©s azt mondta, hogy marhasĂĄg. EttĂ”l fĂŒggetlenĂŒl szĂŒksĂ©gesnek talĂĄlta, hogy a trĂ©fĂĄban a rendelĂ©st teljesĂteni kell. A lĂĄgy tojĂĄs sokĂĄ fĂ”, Ă©s a villĂĄmtrĂ©fa rövid, de ha, mondjuk, joghurtot
rendelnek, akkor csak a lĂĄgytojĂĄsvicc helyett kell mĂĄs, mondjuk, a vizeszsömlĂ©t összehozni a vĂzfejjel. Zsadupai, a rajzolĂł, összehozta, Ă©s mindjĂĄrt beĂrtĂĄk.Birsicsnek fĂĄjt, hogy Ăgy packĂĄznak a fĂ”mĂ»vĂ©vel. Egy vesszĂ”t sem szabadna megvĂĄltoztatni! PompĂĄs kis befejezett, egĂ©sszĂ© körĂtett, csiszolt mĂ». Tönkreteszik! ElrontjĂĄk! Legokosabb volna kitĂ©pni a kezĂŒkbĂ”l, Ă©s rohanni innen.
De hovĂĄ?
Az igazgatĂł közben a plakĂĄtkorrektĂșrĂĄban megfelelĂ” helyet keresett, hogy közbeszĂșrja a villĂĄmtrĂ©fĂĄt.
- âA sorsjegyâ, az nem jĂł cĂm - mondta Iluci.
- Adjuk talĂĄn cĂmnek, hogy âParaj Ă©s Guzmicsâ... - töprengett az ötven pengĂ” befektetĂ©stĂ”l szĂ»nni nem akarĂł optimizmussal MĂĄlnĂĄsi. - Lehet, hogy ĂĄllandĂł kĂ©t figura lesz belĂ”le, mint a Hacsek Ă©s SajĂł.
- Szerintem âA sorsjegyâ jĂł - vetette közbe RuszkainĂ©, Ă©s Birsics ismĂ©t arra gondolt, hogy kikapja a kezĂŒkbĂ”l a trĂ©fĂĄt, Ă©s elrohan.
VĂ©gĂŒl a nyomdĂĄsznak eszĂ©be jutott egy jĂł cĂm, Ă©s rĂĄĂrta a plakĂĄtra, hogy: âPesti kĂĄvĂ©hĂĄzâ.
- Na most - szĂłlt atyailag az igazgatĂł Ășj ĂrĂłjĂĄhoz. - MagĂĄnak most Ășj nevet vĂĄlasztunk, mert a Blitzinger, az nem jĂł.
- Birsics vagyok...
- No Ă©s? Azt hiszi, ez jobb? Birsics lehet megbĂzhatĂł hĂĄzfelĂŒgyelĂ”, kitĂ»nĂ” biztosĂtĂĄsi igazgatĂł, dĂjnyertes fajebtenyĂ©sztĂ”, de ĂrĂł nem.
- Legyen BĂĄnyai - vĂ©lte Kemnitzer, aki Ă©ppen bejött, hogy pĂ©nzt kĂ©rjen gumira, mert a hattyĂșszĂĄrnyak miatt Ășjabb affĂ©rje volt.
- NagyszerĂ»! - helyeselt MĂĄlnĂĄsi, Ă©s mĂĄris összefoglalta az eredmĂ©nyt: - Ărja, SpirĂł: âPesti kĂĄvĂ©hĂĄzâ, villĂĄmtrĂ©fa, Ărta BĂĄnyai AlfrĂ©d.
- Ferenc...
- Nem ront. Maradjon - legyintett engedĂ©kenyen. - TehĂĄt Ferenc. Szerencse fel, Ă©s gratulĂĄlok, Birzovics Ășr...
Amikor kilĂ©pett az irodĂĄbĂłl, Ășgy Ă©rezte, hogy jobb szabĂĄsĂș, feltĂ»nĂ”bb Ă©letet visel most, Ă©s a rĂ©gi, amit odabent levetett, nem mĂ©rtĂ©k utĂĄn kĂ©szĂŒlt, gyĂ»rött zakĂł volt, mely könyökben mĂĄr fĂ©nyesedett. Ăs ötven pengĂ”t kapott. Ă!
BĂĄnyai Ferenc!
ĂrĂł!
Mégiscsak szép ez az élet!
MĂĄsodik fejezet
Hósötétke
(Ăs a hĂ©t sörte)
1.
LegszĂvesebben rohant volna, hogy valahogy levezesse hatĂĄrtalan lelkesedĂ©sĂ©t. Mit csinĂĄljon most magĂĄval il
yen hallatlan esemény utån ennyire nagyszerû ållapotban?Természetesen hazamegy ebédelni. Jó. Ez rendben van. De valamit mégis tenni kell, hogy a våltozås ne csak lelkivilågåban fejezÔdjék ki. Tehåt gyalog ment. Pedig tåvol volt az otthonåtól.
Birsics Ășr özvegy Ă©desanyjĂĄnĂĄl lakott ma is, a kĂ©tszoba-konyhĂĄs lakĂĄsban, ahol megszĂŒletett. BudĂĄn, a TĂĄska utcĂĄban, egy hĂĄromemeletes Ăłdon ingatlanhoz tartozott ez a lakĂĄs, ahol huszonhat Ă©ves korĂĄig e regĂ©nyhĂ”ssel rendkĂvĂŒli esemĂ©ny nem törtĂ©nt, leszĂĄmĂ
tva egy vakbĂ©lgyulladĂĄssal kapcsolatos, jĂłl sikerĂŒlt mĂ»tĂ©tet. FeltĂ»nĂ” rajta csak aprĂł, kissĂ© keskeny, szomorĂș feje Ă©s orrtöve fölött nem tĂșl sĂ»rĂ», de egymĂĄsba összeolvadĂł, vörösesszĂ”ke szemöldöke volt. KissĂ© rekedtes zengĂ©sĂ», vĂ©kony hangja, fĂ©lszegsĂ©ge Ă©s sovĂĄnysĂĄga csak mĂ©g jobban kihangsĂșlyozta arckifejezĂ©sĂ©nek Ă©s serdĂŒletlen fejalkatĂĄnak bĂșs jellegĂ©t. A vĂĄratlanul felfedezett ĂrĂł szellemi kĂ©pessĂ©gei mĂ©g nem tĂ»ntek fel senkinek. ĂltalĂĄban azt tartottĂĄk rĂłla a felettesei, ha egyĂ©nisĂ©gĂ©rĂ”l vĂ©letlenĂŒl szĂł esett, hogy ha nem volna lusta, többet is dolgozhatna. Ez karakterĂ©nek legszembetĂ»nĂ”bb sajĂĄtja.A hĂdfĂ” tĂĄjĂĄn BĂĄnyai Ferenc (ĂrĂł) bement egy lĂĄtszerĂ©szhez, ahol ingyen orvosi rendelĂ©st is ajĂĄnlottak az egyik kirakat hirdetĂ”tĂĄblĂĄjĂĄn.
- Doktor Ășr - mondta az orvosnak, aki elĂ© az egyik segĂ©d falĂĄdĂĄt helyezett el kĂŒlönfĂ©le dioptriĂĄjĂș lencsĂ©kkel -, a bal szemem olykor kĂĄprĂĄzik.
Az orvos kikötötte szerzÔdésében a céggel, hogy diagnózisåval ép szemû embereket nem köteles optikai cikkek våsårlåsåra ösztökélni. Ez itt most baj vo
lt. NĂ©ha az orvos tĂșlzott lelkiismeretessĂ©ggel tĂĄvolrĂłl sem szolgĂĄlja a pĂĄciens ĂŒgyĂ©t. LegalĂĄbbis Birsics esetĂ©ben a szemĂ©sz nem ĂĄllt hivatĂĄsa magaslatĂĄn. Kijelentette, hogy a fiatalember szeme makkegĂ©szsĂ©ges, a kĂĄprĂĄzĂĄs jelentĂ©ktelen, ideges tĂŒnet. Hideg lemosĂĄsokat ajĂĄnlott.- A betĂ»ket homĂĄlyosan lĂĄtom bal szemmel - erĂ”sködött BĂĄnyai Ferenc (ĂrĂł).
- PrĂłbĂĄlkozzĂ©k meg nĂ©hĂĄny napra zöld szemĂŒveggel, ez megnyugtatja a szivĂĄrvĂĄnyhĂĄrtyĂĄt.
BĂĄnyait azonban a zöld szemĂŒveg nem nyugtatta meg. ĂrthetĂ”. ĂrĂł volt, Ă©s
nem szivĂĄrvĂĄnyhĂĄrtya.- Azt hiszem, mĂ©gis egy ĂŒveg...
- TessĂ©k ezt megprĂłbĂĄlni! - szĂłlt közbe a segĂ©d, aki e pĂĄciens megfelelĂ” orvosa volt. Ha szemĂ©szethez nem Ă©rtett is, az elĂĄrusĂtĂłk elsĂ”rangĂș pszicholĂłgiai Ă©rzĂ©kĂ©vel ĂĄtlĂĄtott a fiatalember szembajĂĄn, Ă©s odanyĂșjtott a falĂĄdĂĄbĂłl egy Ășgynevezett monoklit, mel
yet csĂșfolĂłdĂł emberek ablakĂŒvegnek neveznek, mivel a tĂĄrgyak körvonalĂĄt csak annyiban vĂĄltoztatja meg, hogy többször vagy kevesebbszer tisztogatjĂĄk-e napjĂĄban.- JĂł! Ăgy tisztĂĄn lĂĄtom a betĂ»ket! - szĂłlt
elĂ©gedetten BĂĄnyai a monoklival a szemĂ©n, most mĂĄr vitathatatlanul BĂĄnyai Ferenc ĂrĂł!Aki monoklit vĂĄsĂĄrol, az megindul a lejtĂ”n, semmi sem tarthatja vissza többĂ© attĂłl, hogy szert tegyen egy pĂĄr sĂĄrga glasszĂ© bĂ”rkesztyĂ»re, amit azutĂĄn rendszerint gondos hanyagsĂĄggal elhelyez a bal zsebĂ©ben, vigyĂĄzva, hogy az ujjak nĂ©hĂĄny centimĂ©ternyire kikandikĂĄljanak. MĂ©g egy vĂ©snöknĂ©l is bevĂĄsĂĄrolt egyet s mĂĄst, azutĂĄn nĂ©vjegyet rendelt, lefizetve a sĂŒrgĂ”ssĂ©g ĂĄrĂĄt, hogy mĂ©g a dĂ©lutĂĄn folyamĂĄn kĂ©zhez kapja.
Most azutĂĄn
felkaphatott egy villamosra. Komoly arckifejezĂ©ssel könyökölt a peronajtĂłn. IdĂ”nkĂ©nt kĂ©t ujjal megĂ©rintette monoklijĂĄt, vagy odanyĂșlt a kikandikĂĄlĂł kesztyĂ»ujjakhoz. Komoly dolog, ami törtĂ©nt, az kĂ©tsĂ©gtelen.FordulĂłpont az Ă©letĂ©ben. No hiszen, tĂ»nĂ”dött komoly, de kissĂ© felhĂ”sen szomorĂș arckifejezĂ©ssel, elĂ”relĂĄthatĂł volt, hogy nem poshad meg ott, az ĂrĂłasztal mellett. Benne kĂ©pessĂ©gek szunnyadnak.
Ez biztatĂł kezdet, a kabarĂ©val. Ha csak hat-nyolc trĂ©fĂĄt megĂr egy hĂłnapban, mĂĄr jelentĂ”sebb jövedelem, mint a nyomorĂșsĂĄgos hĂĄromszĂĄzötven pengĂ”nyi fizetĂ©s, minimumra csökkentett lehetĂ”sĂ©gĂ©vel az elĂ”menetelnek egy Ă©letfogytiglan hosszĂșsĂĄgĂș szamĂĄrlĂ©trĂĄn. Ăs hĂĄt az ember fejlĂ”dik. MegĂr egy szĂndarabot, egy regĂ©nyt...
Sólyom Istvån hol kezdte? Kabaréban.
Ăs az se biztos, hogy ilyen kĂ©pessĂ©gekkel, mint az övĂ©. SĂłlyomnak talĂĄn az elsĂ” darabja nem sikerĂŒlt. SĂłlyom karrierje neki nem imponĂĄl!
FutĂłlag az is eszĂ©be jutott, hogy milyen szenzĂĄciĂł lenne a vĂĄrosban, ha egy napon BĂĄnyai Ferencnek ĂtĂ©lnĂ©k oda az irodalmi Nobel-dĂj
at. Ez termĂ©szetesen csak affĂ©le ĂĄbrĂĄndozĂĄs. Addig mĂ©g sokat kell dolgozni, Hiszen ebben az irĂĄnyban mĂ©g csak az elsĂ” lĂ©pĂ©s törtĂ©nt meg.Ăs lelki szemei elĂ”tt lĂĄtta, hogy ĂrĂłasztala, nĂ©gy rĂ©zrĂșddal megerĂ”sĂtve, vastag, szĂnes, több fonatĂș zsinĂłrral lesz körĂŒlkerĂtve, Ă©s... MĂ©rt ne? A bank ilyesmire szĂvesen ĂĄldoz, egy kis tĂĄblĂĄt helyeznek majd oda a falra, ahol most mellette MĂĄrtonnĂ© gĂ©pel: âHIC...â No nem. Latin, ez tĂșlzĂĄs... De valami tömör, fennkölt, egyszerĂ», de szĂ©p emlĂ©ksor, hogy: âEzen asztalnĂĄl...â
Hopp! TĂșlment a TĂĄska utcĂĄn!
ĂrkezĂ©sekor szokĂĄsa szerint megcsĂłkolta Ă©desanyjĂĄt. Ăzvegy BirsicsnĂ© alacsony, ezerrĂĄncĂș, fĂĄradt, szomorĂș szemĂ» öregasszony, csodĂĄlkozva nĂ©zett egyetlen fiĂĄra. KĂ©sĂ”bb mĂ©g jobban csodĂĄlkozott, amikor ez a lakĂĄs tisztessĂ©gben megkopott ajtajĂĄra felerĂ”sĂtett
egy csillogó, sårgaréz tåblåt:Bånyai Ferenc
ĂrĂł
- Ez mi? - kérdezte némi szorongåssal gyermekét Birsicsné.
- AnyĂĄm! ĂrĂł lettem! - felelte BĂĄnyai lelkesen:
- DrĂĄga mulatsĂĄg - vĂ©lte lehangoltan elmerengve a szelĂd özvegyasszony,
mert feltĂ»nt a kesztyĂ», mĂ©g inkĂĄbb talĂĄn a monokli, Ă©s ha ehhez hozzĂĄkalkulĂĄlta a rĂ©ztĂĄbla feltĂ©telezhetĂ” ĂĄrĂĄt, Ășgy jogos aggodalommal ĂĄmulhatott az ĂĄltala kĂŒlönben nagyra becsĂŒlt mĂ»vĂ©szpĂĄlya szĂŒksĂ©ges dologi kiadĂĄsain.Ăs kissĂ© szĂ©gyellte is magĂĄt özvegy BirsicsnĂ©, amiĂ©rt, Ăme, Feri fia ĂrĂł, Ă©s ez a rendkĂvĂŒli tulajdonsĂĄga huszonhat esztendĂ”n keresztĂŒl elkerĂŒlte anyai Ă©leslĂĄtĂĄsĂĄt.
- Most fölmelegĂtem az ebĂ©det. KrumplisalĂĄtĂĄt is csinĂĄltam, de elĂĄzott mĂĄr kissĂ©, pedig azt szereted...
- Nagyon jĂł lesz! Ăs mĂĄtĂłl kezdve - folytatta izgatottan - itt BĂĄnyaiĂ©k laknak.
A finom nĂ©nit mĂĄr az eddigiek is roppant megviseltĂ©k, de fiĂĄnak ez utĂłbbi kijelentĂ©se szokatlanul erĂ”s hatĂĄssal volt rĂĄ. VĂĄratlanul visszanyerte azt a kĂŒlönös hatĂĄrozottsĂĄgot, amitĂ”l olykor szinte nagyobbnak lĂĄtszott egy fejjel, ha többĂ©ves idĂ”közökben, nĂ©hai fĂ©rje, jĂłhiszemĂ»sĂ©gĂ©vel Ă©s engedĂ©kenysĂ©gĂ©vel visszaĂ©lve, a csalĂĄdi tĂ»zhelyet veszĂ©lyeztette. ElsĂ”sorban megigazĂtotta cĂ©rnĂĄval is kijavĂtott drĂłtszemĂŒvegĂ©t, mintegy provokĂĄlĂĄsul a monokli ellen,
azutĂĄn Ăgy szĂłlt:- Ha a sors Ășgy akarta, fiam, hogy te ĂrĂł lĂ©gy, nem szĂłlok ellene. Ha ezĂ©rt BĂĄnyainak kell lenned, belenyugszom. De boldogult atyĂĄd hatvanöt Ă©ven keresztĂŒl mindent megtett, hogy emelt fĂ”vel viselhessem a Birsics nevet, hĂĄt ezt fogom viselni, amĂg Ă©lek. - Ăs mert fia arcĂĄn nĂ©mi borulat vonult ĂĄt, szomorĂșan, mentegetĂ”zve hozzĂĄtette: - AztĂĄn, fiam, Ă©n mĂĄr Ășgysem leszek ĂrĂł...
Ăs a konyhĂĄba ment, hogy az ebĂ©det megmelegĂtse.
2.
Mit csinĂĄlt az ĂrĂł ebĂ©d utĂĄn?
Nem kétséges. Ahogy az igazgatói ir
odĂĄbĂłl fĂ©lĂĄjult Ă©s tĂșl boldog ĂĄllapotban kiszĂ©delgett, PiroskĂĄt mĂĄr nem talĂĄlta, talĂĄn nem is kereste. De most, lelkes ĂĄllapotĂĄban, fogĂ©konyabban minden nagyszerĂ» Ă©rzĂ©s irĂĄnt, szerelmĂ©ben szökellĂ”, bolond bakkecske mĂłdjĂĄn összevissza ugrĂĄndozott tettvĂĄgya.Ki a Duna-partra! Csillag SĂĄri a dĂ©lutĂĄni ĂłrĂĄkban ott lĂ©p fel, a Pompadour KĂĄvĂ©hĂĄz dobogĂłjĂĄn.
Vagy egy ĂłrĂĄig ĂŒlt a dobogĂł közelĂ©ben egy asztalnĂĄl, olyan izgalmĂĄban a vĂĄrakozĂĄsnak, hogy kĂ©ptelen volt ĂșjsĂĄgot olvasni. TĂzszer is betĂ»rĂ”l betĂ»re elolvasott egy cikket, Ă©s szĂłt sem Ă©rtett az egĂ©szbĂ”l.
Most jön!
A szomszĂ©dos kĂĄrtyaszobĂĄbĂłl Ă©s a zsĂșfolt teraszrĂłl becsoportosulnak nĂ©hĂĄnyan, Ă©s egymĂĄs mögött ĂĄgaskodva vĂĄrjĂĄk az elĂ”adĂĄst, a produkciĂłt. Ăs elĂ”re tapsolnak. HĂĄlĂĄs emberek. Ez ingyen van...
A mûvésznÔ kissé régimódian hipermodern, fekete selyemruhåjåt megemeli, és mély, barokk térdhajlåssal bókol a közönségnek.
Istenem, de angyal!
Egy kis dalt énekel, kedvesen, azutån valami frivol indulót, hogy szalutålt és kacsingatott közben... Komolyan elragadó volt!
AzutĂĄn vĂ©gigsietett a tapsolĂł sorok között, BĂĄnyainak torkĂĄba szaladt a szĂve, Ă©s Ășgy Ă©rezte, ott lĂŒktet most.
Egyenesen hozzĂĄ, az asztalĂĄhoz, örömteli, ragyogĂł mosollyal, Ă©s mellĂ©je ĂŒlt.
- Tudtam, hogy el fog jönni - mondta lelkesen-, vannak férfiak, akiknek a legszembetûnÔbb sajåtsåguk az, hogy korrektek.
- Azt hittem, tolakodĂĄsnak veszi...
- MarhasĂĄg - legyintett Csillag SĂĄri -, maga sokszor Ășgy beszĂ©l, mintha tĂĄnciskolĂĄban volna. Ez kedves. A legkedvesebb az, hogy sajnĂĄlatra mĂ©ltĂł ember. Akiket sajnĂĄlok, azokat szeretem.
- Miért lennék sajnålatra méltó?
- Mert belém szeretett.
- Ăs... azt hiszi, remĂ©nytelenĂŒl? - dadogta lesĂșjtva.
- Ha ezt hinnĂ©m, akkor nem sajnĂĄlnĂĄm. Ma vĂ©letlenĂŒl a legalkalmasabb idĂ”ben ĂĄllĂtott be az Ă©letembe... - Az arca minden ĂĄtmenet nĂ©lkĂŒl dĂŒhös Ă©s szenvedĂ” kifejezĂ©st vett fel. Ăs rövid, ideges nevetĂ©st hallatott.
PiroskĂĄnak ebben a nevetĂ©sĂ©ben volt valami harcikiĂĄltĂĄs-jellegĂ», Ă©s BĂĄnyai, aki csak a szelĂd, lusta, szomorĂș, fĂ”hercegnĂ”i arckifejezĂ©sĂ©t ismerte, szinte megijedt a heves vĂĄltozĂĄstĂłl. Fokozta ijedtsĂ©gĂ©t, hogy a nĂ” ugyanekkor hevesen megragadta a kezĂ©t:
- Tudja, volt egy jelentĂ©ktelen, ostoba, rĂ©szeges ripacs az Ă©letemben, akivel hĂĄl'istennek Ă©ppen ma vĂ©geztem örökre. Ăs ez most nem olyan hĂŒlye fecsegĂ©s, ahogy mĂĄskor szoktam... - nyelt Ă©s lihegett, Ă©s a szelĂd szemek, mint egy-egy szilĂĄnkra törĂ” karbunkulus, Ășgy villogtak. RĂłzsaszĂn orrcimpĂĄi finom tremolĂłkba rezdĂŒltek. Ăs Ășjra hallatta harcikiĂĄltĂĄsszerĂ», furcsa nevetĂ©sĂ©t. EttĂ”l szabĂĄlytalan, groteszk görbĂ©kben vonaglott a szĂĄja. - KalmĂĄr SĂĄndornak hĂvjĂĄk Ă©letemnek ezt a semmilyen, ostoba epizodistĂĄjĂĄt, akit, hĂĄla magĂĄnak, igen, hĂĄla magĂĄnak... - Ă©s egĂ©sz odahĂșzta BĂĄnyai kezĂ©t a selyemruhĂĄjĂĄhoz, hogy a fiatalember szinte leesett a szĂ©krĂ”l, ahogy nyomban fuldokolt tavaszi izga
lmåban. - Magånak köszönhetem, mert ez a buta fråter elhitette velem, ideig-óråig, hogy szeretem...- Rövid kapcsolat volt?
- HĂĄromĂ©ves. De nem szĂĄmĂt. AmĂg SĂłlyom IstvĂĄn felesĂ©ge voltam, ĂșgyszĂłlvĂĄn semmi sem törtĂ©nt közöttĂŒnk. Ne is beszĂ©ljĂŒnk rĂłla. JelentĂ©ktelen alak.
BĂĄnyai zavarban volt, mert szerelme nem lehetett akkora, hogy a kabarĂ© mĂ»vĂ©szeivel szemben ne lobogjon benne vad lojalitĂĄs, amit mĂ©rsĂ©keltebb irĂĄnyĂș emberek a szĂnhĂĄz környĂ©kĂ©n ekkĂ©nt hatĂĄroznak meg, hogy: âEgynapos, Ă©s mĂĄr sodrĂłdik.â
- Kalmår kitûnÔ komikus, és mint rendezÔ is, azt hiszem...
- Mi az, hogy azt hiszi?! KalmĂĄrnak a cipĂ”sarka kĂŒlönb komikus, mint az egĂ©sz tĂĄrsasĂĄg, Ă©s ha nem lenne lĂ©ha, lusta, vacak, trehĂĄny, mĂĄr rĂ©gen Hollywoodban rendezne!... - Vadul csapkodta mellkasĂĄt. - Ăn! Tudja?... Ăn vettem ĂĄt azt a levelet, amelyben Reinhardt szerzĂ”dĂ©st ajĂĄnlott! Ăs az a marha itt teszi tönkre magĂĄt, a kabarĂ©ban meg a zsuga mellett, mert nem tud Ă©lni a linkek nĂ©lkĂŒl! - Ăs tĂĄmadĂłan szembefordult BĂĄnyaival. - Mi az, hogy maga azt hiszi? Ho
gy jön maga, kĂ©tĂ©ves lĂ©tĂ©re, Ăgy beszĂ©lni egy KalmĂĄrrĂłl?!MondjĂĄk mĂ©g, hogy az ember legyen lojĂĄlis.
- Csak megvédtem... - védekezett. - Azt tetszett mondani, hogy jelentéktelen - védekezett ijedten, és ilyenkor cérnahangja még siråmosabb, elhaló zengésbe magasodott.
- Mi?!... - Ă©szbe kapott, Ă©s kissĂ© lecsillapodva nagy fĂŒstfelhĂ”t fĂșjt maga elĂ©. Szinte elbĂșjt mögötte, talĂĄn mert önmaga elĂ”tt szĂ©gyenkezett. - JelentĂ©ktelen frĂĄter, Ă©s az Ă©n szĂĄmomra nem egy... nem egy BĂĄrdosi...
- Kicsoda?
- Maga, BĂĄrodi... BĂĄrdosi, nem?
- Nem - felelte aggĂłdva. - BĂĄnyai vagyok...
- SzĂłval - Ă©s mint ĂĄtgaloppozĂł mĂĄjusi zĂĄpor utĂĄn, csuda hirtelensĂ©ggel felderĂŒlt az arca -, nem jelenti szĂĄmomra azt, amit maga, de mĂĄs a mĂ»vĂ©sz, Ă©s mĂĄs a fĂ©rfi. El kell ismerni errĂ”l a szĂŒrke, jelentĂ©ktelen, kellemetlen frĂĄterrĂ”l - a felhĂ”k ismĂ©t visszagaloppoznak, Ă©s csapadĂ©k fĂ©nye lĂĄtszik elvĂ©tve feltĂŒnedezni a hosszĂș pillĂĄk között -, el kell ismerni errĂ”l az alapjĂĄban ellenszenves, közönsĂ©ges alakrĂłl, hogy... hogy nagy mĂ»vĂ©sz... - Ă©s elfĂșlĂł hangon, fejcsĂłvĂĄlva folytatta. - Micsoda mĂ»vĂ©sz!... Micsoda mĂ»vĂ©sz! IgazĂĄn... igazĂĄn megĂ©rdemelnĂ©... hogy szeressem. De hĂĄt ez nem mĂ»vĂ©szet dolga, ez... Pardon!
NyĂĄjas mosollyal felugrott, Ă©s berohant a konyha melletti rögtönzött öltözĂ”be, ott leborult az asztalĂĄra, Ă©s rettentĂ”en bĂ”gött. Honnan tudhatja az ember, miĂ©rt? Buta liba. KĂ©pes azĂ©rt sĂrni ilyen rettenetesen, mert ez a KalmĂĄr SĂĄndor olyan nagy mĂ»vĂ©sz, annyira megĂ©rdemelnĂ©, hogy Ă” szeresse, de mit csinĂĄljon, ha egyszer nem tudja szeretni, mert egy jelentĂ©
ktelen undok alak...Ăs ezĂ©rt most bĂ”g, hogy csak Ășgy rĂĄzkĂłdik a teste.
Ki Ă©rti a nĂ”ket? Ăs ha mĂĄr akad valaki, aki mondjuk, Ă©rti ezeket a kĂŒlönleges istenteremtmĂ©nyeket, hol van mĂ©g Csillag SĂĄri problĂ©mĂĄjĂĄtĂłl? Igazi fogas kĂ©rdĂ©s. Olyan fogas, hogy nem egy
fĂ©rfi mĂĄr szinte felakasztotta magĂĄt rĂĄ. Mellesleg hajlott korĂș, tehĂĄt mĂĄr bölcs fĂ©rfiak szerint ez a problĂ©ma egyetlen, precĂz megoldĂĄsa. Azt hiszem, legtanĂĄcstalanabbul Ă©s tĂĄjĂ©kozatlanabbul Csillag SĂĄri ĂĄllt szemben önnön rejtĂ©lyĂ©vel.Az intermezzo utĂĄn tĂz perccel Ă©des, simĂĄra pĂșderozott bĂ”rrel, andalgĂł, dallamos jĂĄrĂĄssal Ă©s legfĂ”Ășribb, legkedvesebb mosolyĂĄval visszalĂ©pkedett BĂĄnyai asztalĂĄhoz:
- TelefonĂĄltam a szabĂłnĂ”mnek. Mennyit kell velĂŒk mĂ©rgelĂ”dni... - LomhĂĄn rĂĄhelyezte aprĂł kezĂ©t BĂĄnyai kabĂĄtujjĂĄr
a, Ă©s hosszĂș pillĂĄi elfogĂłdott nĂ©zĂ©ssel, szinte teljesen lehunyĂłdtak, mintha szĂ©gyellnĂ©, hogy szimpĂĄtiĂĄjĂĄt ilyen leplezetlenĂŒl kimutatja.- Mondja, mĂ»vĂ©sznĂ”...
- MagĂĄnak Piroska vagyok... - szĂłlt kegyesen, holott Ă©ppen fordĂtva volt, mert Ă©ppen csak BĂĄnyai szĂłlĂtotta Ă©s hitte mĂ»vĂ©sznĂ”nek Csillag SĂĄrit. ElĂ”adĂłi kĂ©pessĂ©ge igazĂĄn Ă©pp hogy közepes szĂnvonalon mozgott. Csillag SĂĄri az Ă©let primadonnĂĄja volt. LĂ©nyĂ©bĂ”l alig maradt valami a szĂnpad szĂĄmĂĄra, olyan intenzitĂĄssal, hirtelen vĂĄltakozĂł, magas feszĂŒltsĂ©gĂ» hangulatokkal, mennykĂ”csapĂĄsszerĂ» csĂŒggedĂ©sekkel örĂŒlt, szenvedett, elnyĂșlt vagy robogott Ă©letĂ©nek minden napjĂĄn, valamennyi vĂĄltozatban, hogy a szĂnpadon, a közönsĂ©g elĂ”tt ĂșgyszĂłlvĂĄn megpihent valami ĂĄltalĂĄnos elĂ”adĂłi modorban. A szereplĂ©s inkĂĄbb szociĂĄlis alibi volt, mint mĂ»vĂ©szi törekvĂ©s. ĂltalĂĄnos helyzetkĂ©p mĂ»vĂ©sznĂ”knĂ©l, leszĂĄmĂtva nĂ©hĂĄny kivĂĄlasztottat.
Most nyĂĄjasan, kissĂ© fĂ©lve, ide-oda hĂșzogatta a kezĂ©t egy-egy aprĂł mozdulattal BĂĄnyai kabĂĄtujjĂĄn, Ă©s szeme meghatott, gyöngĂ©d tekintetĂ» nedvessĂ©gbe borult. Ez a kĂ©zmozdulat, ez az elfogĂłdott arc sok embernĂ©l Ă©s sĂ»rĂ»n szerepelt a mĂ»vĂ©sznĂ” lelki kellĂ©ktĂĄrĂĄban, naponta esetleg többször is.
Ez a nedvessĂ©g a szemĂ©n mĂĄs minĂ”sĂ©gĂ» volt, mit az imĂ©nti. Ez lelki gombnyomĂĄsra jelent meg. Ha kellett, esetleg kihullott, esetleg felszĂvĂłdott. Az ilyen arckifejezĂ©seire KalmĂĄr azt mondta, hogy nagyvendĂ©glĂ”k minden hĂșshoz alkalmazhatĂł fĂ”mĂĄrtĂĄsĂĄra emlĂ©keztet. Ăs minden ismerĂ”sĂ©t evvel a generĂĄlszĂłsszal fĂ”zi.
Csillag SĂĄri is mondott erre valamit KalmĂĄrnak, de azt most tal
ĂĄn hagyjuk. Viszont itt ez a BĂĄnyai, akinek Birsics mama fĂ”z rendesen, tehĂĄt nem ismeri a vendĂ©glĂ”ipar egyszerĂ»sĂtĂ” eljĂĄrĂĄsait Ă©s a fĂ”zĂ©si rokonszakma hasonlĂł, ĂĄltalĂĄnos mĂłdszereit, tehĂĄt Piroska aprĂł kĂ©zmozdulatait a kabĂĄtujjĂĄn, lehajtott feje mögĂŒl felpislogĂł, elfogĂłdott pillantĂĄsĂĄt egyĂ©ni sikerĂ©nek vĂ©lte, Ă©s szerelme vĂ©szesen elharapĂłdzĂł tĂ»zvĂ©szkĂ©nt lobogott tĂ”le.- IgazĂĄn gondolta - Ă©s kissĂ© közelebb hĂșzĂłdott a szĂ©kkel egyĂŒtt -, hogy Ă©n alkalmas idĂ”ben lĂ©ptem az Ă©letĂ©be?
Szinte ijedt mĂ©labĂșval tekintett
rå a nÔ, és felvetette a fejét.- Azt hiszi, hogy én hazudni szoktam?
- Nem! - felelte nyomban lelkesen. - Ezt semmi esetre sem hiszem!
- NahĂĄt tĂ©ved. Mert igenis szoktam hazudni. - BĂșs önvĂĄddal ismerte be csĂșf tulajdonsĂĄgĂĄt, azonban nyomban kĂ©t kĂ©zzel ragadta meg a kabĂĄtujjat: - De magĂĄnak nem hazudok! Ăs nem fogok hazudni soha! MĂĄr akkor tudtam, amikor meglĂĄttam elhagyottan, szerĂ©nyen Ă©s csöndben ĂĄllni az elĂ”csarnokban. Ăgy ĂĄllt ott, mint Pista âMarion kĂ©t leveleâ cĂmĂ» fĂ”mĂ»vĂ©ben a vihar elĂ”tti szĂ©lcsend! BaljĂłs volt, komor, Ă©s fĂ©lrelökdöste mindenki. Olvasta Pista regĂ©nyeit? Nem egy KalmĂĄr, de szintĂ©n nagy mĂ»vĂ©sz!
- A âDregnauthâ-ot olvastam. Egy maharadzsa rabsĂĄgban tartja a török katonai attasĂ© tizenhat Ă©ves leĂĄnyĂĄt.
- Ezt rĂłlam Ărta! - felelte habozĂĄs nĂ©lkĂŒl. - A mi szerelmĂŒnket vitte pellengĂ©rre a gazember, amikor KalmĂĄrral pofozkodtak a Hollandia KĂĄvĂ©hĂĄzban.
Bånyai nem merte megkérdezni a török attasé, a maharadzsa és a tizenhat éves életkor vonatkozåsait Piroskåval. Ha egyszer azt mondta, hogy neki nem hazudik, akkor helytelen volna bizalmatlankodni. De fontos ez?
- TalĂĄn magĂĄnak köszönhetem, hogy a darabomat elĂ”adjĂĄk - hĂĄlĂĄlkodott felhevĂŒlten. - Amikor odalĂ©pett hozzĂĄm, Ă©n mĂĄris megĂ©reztem...
- IgazĂĄn? Vannak megĂ©rzĂ©sei? - Ă©s szomorĂșan, de elismerĂ”en bĂłlogatott. - LĂĄtszik magĂĄn. HĂĄt nĂ©zze, ErnĂ”...
- Ferenc.
- Feri. Ha valakit szeretek, azt önkĂ©ntelenĂŒl ErnĂ”nek nevezem, mert ilyen nĂ©ven volt egy gyönyörĂ», kedvenc agaram, elĂŒtötte szegĂ©nyt egy autĂł, azĂłta gyĂĄszolom. - Az egĂ©szbĂ”l egy pincsi volt igaz, azt is Juditnak hĂvtĂĄk, Ă©s szopornyicĂĄban mĂșlt ki. - Maga nem szĂ©p fĂ©rfi, azt hiszem, nem is okos. - Gyorsan hozzĂĄtette: - Pista sem volt okos. Az okos emberek nem Ărnak. MĂ©g olvasni is ritkĂĄn szoktak. Ăs pĂ©nzkeresĂ©s a fĂ” szĂłrakozĂĄsuk. Az okos emberek pĂ©nzt keresnek. RĂ©mesek... - Ez a borzadĂĄs, amellyel most összerĂĄzkĂłdott, Ă”szinte volt, Ă©s BĂĄnyai nem is sejtette, hogy e borzadĂĄs lelki rugĂłi mifĂ©le katasztrĂłfĂĄba sodorjĂĄk Ă”t arĂĄnylag rövid idĂ”n belĂŒl. - Nem gondolt arra, hogy miĂ©rt kĂ©rtem Ă©ppen magĂĄtĂłl tĂŒze
t, amikor többen is dohĂĄnyoztak ott? - LesĂŒtötte pillĂĄit, Ă©s ujjĂĄval az asztal cirĂĄdĂĄin radĂrozgatott. - Nem talĂĄlta ezt kĂŒlönösnek?- MiĂ©rt tette? - sĂșgta ĂĄtforrĂłsodott gĂ©gĂ©jĂ©bĂ”l, Piroska fölĂ© hajolva.
- MĂ©g kĂ©rdezi? - szomorĂș szemrehĂĄnyĂĄssal tekintett fel rĂĄ. - Meg kellene hogy Ă©rtsen engem. Ez eddig mĂ©g nem sikerĂŒlt senkinek sem. De Ășgy Ă©rzem, maga lesz az elsĂ”... TalĂĄn a pszichoanalĂzis tudnĂĄ megoldani az Ă©n problĂ©mĂĄimat a legjobban. Vagy magĂĄt vĂĄlas
ztom, vagy az analĂzist. Maga mellett szĂłl az, hogy doktor PoprĂĄdinĂĄl vagy szerelmi ellenszĂĄmla forog fenn, ami nĂĄlam nem lĂ©tezik, vagy öt pengĂ” egy szeĂĄnsz. Ăgy hĂvjĂĄk, amikor megidĂ©zi az emberben az elhunyt szĂŒlĂ”k szellemĂ©t... Ăs most mĂĄr tudja az egyetlen titkomat is. Nekem Ădipuszom van. Tudat alatt mindig a polgĂĄrokat szerettem. Este, ha nĂ©ha ĂłrĂĄkig is elbolyongok magamban taxizgatva, idegen lakĂĄsok kivilĂĄgĂtott ablakaival kacĂ©rkodom. NĂ©zem a fĂŒggönyöket, amelyek mögĂ© nem Raducziner ĂĄllĂtott be egy-egy gyönyörĂ»en izzĂł ezrest, hanem egyszerĂ», negyvenes Ă©gĂ”k teszik hĂvogatĂłvĂĄ... - Eddig Ă”szinte szomorĂșsĂĄggal beszĂ©lte a csacskasĂĄgokat, mert elfeledkezett arrĂłl, hogy BĂĄnyai is jelen van. Hirtelen korrekciĂłval felragyogtatta szemĂ©t Ă©s bĂșs, angyali mosolyĂĄt. - Az ablakok szerelmese vagyok, Ă©s amikor magĂĄt meglĂĄttam, Ășgy Ă©reztem, mintha egy ilyen ablak jött volna be a szĂnhĂĄzba - kanyarodott vissza merĂ©sz Ăvben ifjĂș RĂłmeĂłjĂĄhoz -, mert... hogy is mondjam? a maga egyĂ©nisĂ©gĂ©ben van valami feltĂ»nĂ”en ablakszerĂ».- Ezt... ezt mĂ©rt gondolja?
- Ăppolyan, mint egy ablak! Tis
zta, ĂĄtlĂĄtszĂł, Ă©s nincs maga mögött mĂĄs, mint egy derĂ»s, polgĂĄri otthon: TovĂĄbbĂĄ olyan szerĂ©ny, finom, halk hangon beszĂ©l. KĂ©rjen egy mignont... Meg is mondtam KalmĂĄrnak, hogy az Ă©n komplexusaim szĂĄmĂĄra csak kĂ©t lehetĂ”sĂ©g van, vagy magĂĄhoz megyek felesĂ©gĂŒl... Igen. Csak ez van, hogy magĂĄhoz megyek felesĂ©gĂŒl!- Mikor volt ez?! - kĂ©rdezte ijedten, mert azĂ©rt szerette volna, ha KalmĂĄrral idĂ”vel jĂłba lehetne. - Mikor törtĂ©nt?
- TegnapelÔtt...
- De hiszen akkor még nem ismert.
- Tessék?... De mår tudtam, hogy jönni fog! Nekem is vannak megérzéseim! Megéreztem, hogy jönni kell egy olyan embernek, mint maga! Aki megment attól a jelentéktelen alaktól!
Közben megevett egy mignont, illetve Ă©ppen a vĂ©gĂ©t visszadobta a tĂĄnyĂ©rra, megint a jelentĂ©ktelen alak emlĂtĂ©sĂ©nĂ©l. - Fizessen, Ă©s menjĂŒnk. Meleg van itt. Pardon...
IsmĂ©t elsietett, bizonyĂĄra megint telefonĂĄlni, gondolta BĂĄnyai, Ă©s csakugyan, az imĂ©nti ĂŒgyben tĂĄvozott Ășjra konyha melletti kis öltözĂ”jĂ©be.
Amikor egyĂŒtt elhagytĂĄk a kĂĄvĂ©hĂĄzat, Piroska belekarolt BĂĄnyaiba,
azzal a hatĂĄrozott mozdulattal Ă©s markĂĄns simulĂĄssal, amellyel öntudatos nĂ”k szinte okkupĂĄlni tudnak egy-egy kiszemelt fĂ©rfit.Az aprĂłbb bĂĄrĂĄnyfelhĂ”k is elvonultak az Ă©grĂ”l. TĂĄn szĂ©gyenlettĂ©k, hogy jelenlĂ©tĂŒk bizonyos mĂ©rtĂ©kben zavarja e ragyogĂł dĂ©lutĂĄn tavaszi összhangjĂĄt. VĂ©rszĂnĂ» foltokban imbolygott a nap visszfĂ©nye, harĂĄnt a DunĂĄn, vĂ©gig Pest-Buda partjai között. A hĂd alĂłl egy hosszĂș regatta siklott elĂ”, sebes ĂŒtemben, Ă©s a szemközti uszoda tetejĂ©n vidĂĄm zĂĄszlĂłcskĂĄt lengetett a finom alkonyi szĂ©l.
- Most Fuksz nĂ©nihez megyek, prĂłbĂĄlni. Este majd talĂĄlkozunk a szĂnhĂĄzban.
- JĂł - felelte mohĂłn, mert mĂĄr rĂ©gen töprengett a problĂ©ma felett, hogy az illendĂ”sĂ©ghez tartozik vagy tolakodĂĄsnak szĂĄmĂt-e este bemenni a kabarĂ©ba. Ăs valami, ami eddig nem jutott az eszĂ©be, vagy nem merte tudatossĂĄ tenni magĂĄban, vĂĄratlanul feltolakodott benne: - Mondja, mĂ»v... SĂĄrika.
- Ne kicsinyĂtsen, ez is tĂĄnciskolai dolog, Ă©s Ășgysem vagyok elĂ©ggĂ© magas növĂ©sĂ».
- Mondja, SĂĄri, elhihetem azt, hogy... Csakugyan elsĂ” lĂĄtĂĄsra... rem
Ă©lhetem?SzemĂ©rmes busongĂĄssal lehajtotta a fejĂ©t, mintha nĂ”i hiĂșsĂĄgĂĄnak kĂnos lenne az Ă”szintesĂ©g:
- Hiheti, OszkĂĄr...
- Feri... - lihegte, visszaĂĄhĂtva ezt a szĂłt a nĂ” ajkĂĄrĂłl.
- OszkĂĄrnak hĂvtĂĄk az elsĂ” szerelmemet... - sĂșgta, mintegy bevallva bĂ»nösen növekvĂ” Ă©rzelmeit. - Ahogy ott ĂĄllt, közelebb mentem, hogy megolvassam a sörtĂ©it...
- Tessék?... - hebegte meglepetten.
- Pistånak egyetlen jó tulajdonsåga volt, amit olyan nagyon szerettem, hogy két szemöldöke egybeolvadt az orrtöve fölött. Pontosan hét sz
ĂĄl finom, aranyszĂnĂ» sörte vert hidat a jobb Ă©s a bal homlokdĂsz között. Ăs Ășgy szerettem megszĂĄmolni, ha az ölĂ©ben ĂŒltem... Maga ĂrĂł, Ă©s ott vannak a sörtĂ©k... - sĂłhajtott. - A többit elkĂ©pzelheti... Hol vĂĄr majd elĂ”adĂĄs utĂĄn?- Hol akarja? - vĂĄgott rĂĄ ĂĄldozatkĂ©szen.
- Izé... ne a folyosón, hanem a kiskapunål. Szereti a kis budai vendéglÔket?
- Nagyon szeretem! - felelte olyan buzgĂłn, hogy az mĂĄr patologikus vonzalom lett volna, ha csak az emlĂtett kiskocsmĂĄkra vonatkozik.
- Akkor... - sĂșgta, mint valami nagy biztatĂĄst. - Akkor majd egyĂŒtt vacsorĂĄzunk...
Ăs hirtelen elsietett. Az egĂ©szet azĂ©rt mondta ilyen vallomĂĄsszerĂ»en, hogy oka legyen hirtelen elsietni, mert fĂ©lt, hogy Fuksz nĂ©nit mĂĄr nem talĂĄlja otthon.
...Ăs amikor Piroska taxiba ĂŒlt Ă©s elszĂĄguldott, belĂŒlrĂ”l egy lĂĄthatatlan szemĂ©ly sĂŒrgetĂ”en megdöngette BĂĄnyai bal oldalĂĄt, megismĂ©telve a kerthelyisĂ©gekre vonatkozĂł elragadtatĂĄsĂĄt: âNagyon, nagyon... juj, de milyen nagyon!â
3.
Ălljunk meg egy pillanatra Csillag SĂĄrinĂĄl. Azt mĂĄr emlĂtettĂŒk, hogy olykor PiroskĂĄnak becĂ©ztĂ©k. Ezt hajszĂne Ă©s gyermekien csodĂĄlkozĂł, Ă”szinte, nagy szemei okoztĂĄk. De a HĂłsötĂ©tke nĂ©v is rajta maradt egy joggal csalĂłdott szerelmes bosszĂșja nyomĂĄn. A rosszmĂĄjĂș frĂĄter szerint Csillag SĂĄri teste Ă©s lelke adjĂĄk e kĂŒlönös kontrasztot: FehĂ©r, mint a hĂł, de sötĂ©t, mint egy gengszter.
Ăgy volt?
Nem.
Gonosz nÔ volt ez a Csillag Såri? Minden férfira hålót vetÔ démona az aszfaltnak?
SzĂł sincs rĂłla.
Ăszinte volt BĂĄnyaihoz?
SzĂł sincs rĂłla.
BolondĂtotta?
SzĂł sincs rĂłla.
Szerette, hogyha szeretik, Ă©s örĂŒlt, ha bolondultak utĂĄna.
RosszasĂĄgbĂłl?
Nem.
Piroska sokat szenvedett. Aki rossz, az nem szenved, hanem szenvedĂ©st okoz, Ă©s ennek örĂŒl. Csillag SĂĄri mĂ©g nem oldotta meg a kĂ©rdĂ©st, hogy miĂ©rt jött a vilĂĄgra, Ă©s ez a bizonytalansĂĄg ĂĄllandĂłan hiszterizĂĄlta. Azt hitte szegĂ©ny, hogy a többi embernek kĂ©sz Ă©letprogramja van, Ă©s Ă” egy szerencsĂ©tlen, rendkĂvĂŒli lĂ©ny.
AzonfelĂŒl szerelmes volt KalmĂĄrba, Ă©s KalmĂĄr is szerelmes volt belĂ©je, Ă©s ezzel az egĂ©sz dologgal nem tudtĂĄk, mit kezdjenek. NĂ©hĂĄny esztendeje ĂĄtkoztĂĄk Ă©s csĂłkoltĂĄk egymĂĄst, ez volt minden.
Ha KalmĂĄrral összeveszett, ami sĂ»rĂ»n megtörtĂ©nt, mivel Csillag SĂĄrinak egy mĂĄsik, reĂĄlisabb kapcsolata is volt, amirĂ”l szĂł lesz mĂ©g a regĂ©ny folyamĂĄn, olyankor a mĂ»vĂ©sznĂ” bĂĄnatĂĄval szĂvesen kereste a nagy kiutat KalmĂĄrbĂłl. Ăs aki elĂ©je kerĂŒlt, mint most Ă©ppen BĂĄnyai, azt Ă”szintĂ©n, szĂvvel-lĂ©lekkel âfĂ”zniâ kezdte. De közben elhitte önmagĂĄnak, amit az illetĂ”nek hazudott, nem is annyira szĂłval, mint inkĂĄbb szempillĂĄval, arckifejezĂ©ssel Ă©s a nĂ”i vonzĂĄs szavakban ki sem fejezhetĂ”, egĂ©szen finom eszközeivel. Ăs szerette volna, ha beleszeretne, mondjuk ebbe a rendes hivatalnokba, amilyen BĂĄnyai. Ăs elkĂ©pzelte, hogy ez nem bĂĄnna vele Ășgy, mint KalmĂĄr, aki egĂ©sz pimaszul azt mondja, hogy: âNĂ©zd, SĂĄri, ezt hagyjuk, ismerem a mĂ»soraidat...â
Ăs az a leggonoszabb hitvĂĄnysĂĄg benne, hogy csakugyan ismerte SĂĄri mĂ»sorĂĄt, pillĂĄi hunyorgĂĄsĂĄtĂłl hisztĂ©rikus görcsrohamĂĄig.
De ez nem ismeri, ez tisztelnĂ©, szeretnĂ©, becsĂŒlnĂ© Ă”t, Ă©s gyengĂ©den, finoman Ă©lnĂ©nek... Ăs nyomban valĂłra vĂĄltja elgondolĂĄsĂĄt, elszĂĄntan kivĂĄlasztja magĂĄnak az illetĂ” fĂ©rfit, csakhogynem szerelmet vall neki. De jön a KalmĂĄrral valĂł kibĂ©kĂŒlĂ©se vagy mĂĄs szenzĂĄciĂłs Ă©lmĂ©nye, Ă©s Csillag SĂĄri szinte nĂ©gy-ötször napjĂĄban szenzĂĄciĂłs esemĂ©nyeket vĂ©l felfedezni Ă©letĂ©ben. SzĂłval ha valami egy pillanat alatt elfĂșjja a fantĂĄziĂĄt, amit elhitt önmagĂĄnak, akkor meg nincs szĂve egyszerĂ»en lerĂĄzni az okkupĂĄlt fĂ©rfit, Ă©s mindenfĂ©le kifogĂĄsok, mesterkedĂ©sek kezdĂ”dnek, hogy el is kerĂŒlje, Ă©s ne is sĂ©rtse meg, Ă©s ettĂ”l megint csak szenve
d, hogy Ă” milyen marha, mit akar tĂ”le mindenki, akivel csak szĂłba ĂĄllt. MiĂ©rt ĂŒldözik?...Ăs mĂĄr elfelejtette finom, lehalkĂtott mondatait, bĂșs, hirtelen felnĂ©zĂ©seit, aprĂł jĂĄtĂ©kait a fĂ©rfi kabĂĄtujjĂĄn, elfogĂłdott ujjaival.
Harmadik fejezet
Dr. HalĂĄsz Ă©s a Szellem
1.
Dr. HalĂĄsz nem azĂ©rt kerĂŒlt vonatkozĂĄsba a cĂmben emlĂtett âSzellemâ kifejezĂ©ssel, mert valami gĂ©niusza volt a fĂ”vĂĄros mĂ»vĂ©szi Ă©letĂ©nek.
SzĂł sincs rĂłla!
Dr. HalĂĄsz nem volt ĂrĂł, nem volt szĂnĂ©sz, nem volt kritikus, kiadĂł, pĂ©nzember vagy elismert s
zakĂ©rtĂ”.- MĂ©g csak szĂnhĂĄzi titkĂĄr sem volt soha Ă©letĂ©ben.
Mi volt tehĂĄt a bĂĄgyadt arcĂș, elhĂzott, csosszanĂł lĂ©ptĂ», szomorĂș beszĂ©dĂ» dr. HalĂĄsz a szĂnhĂĄzak vilĂĄgĂĄban?
A Szellem kifejezÔje.
Mi a Szellem?
Egy megfoghatatlan jelenlevĂ”. HĂĄt ilyen volt dr. HalĂĄsz. Egyike azon sok jelenlevĂ”knek, akikrĂ”l megfoghatatlan, hogy tulajdonkĂ©ppen mit keresnek a szĂnhĂĄz körĂŒl.
Dr. HalĂĄszt nemcsak a lĂĄthatatlansĂĄg hatĂĄrĂĄig szerĂ©ny jelenlĂ©te, nesztelen jĂĄrĂĄsa, Ă©szrevĂ©tlen tĂĄvozĂĄsa Ă©s tĂșl Ăłvatos megjelenĂ©se tette szellemszer
Ă»vĂ©, hanem rejtĂ©lyes, de elvitathatatlan egzisztenciĂĄja, mely egyben azt a zĂ»rzavaros szellemet is kĂ©pviselte, melynek lĂ©nyegĂ©hez tartozott, hogy mindig, mindenki Ă©s mindenhol beleszĂłlhat, sĂ”t döntĂ” tĂ©nyezĂ”vĂ© vĂĄlhat, ahol szĂnhĂĄzat csinĂĄlnak.Mi az oka ez egyedĂŒlĂĄllĂł, kĂŒlönös jelensĂ©gnek?
TalĂĄn az, hogy az elhivatottsĂĄg, az egyetlen igazi illetĂ©kessĂ©g nem olyan kifejezĂ” jellemvonĂĄs, amit nyomban megĂĄllapĂthatnak valakin. LassankĂ©nt talĂĄn Ă©szreveszik az elhivatottsĂĄg hiĂĄnyĂĄt, de esetleg mĂĄr hiĂĄba, mert közben az illetĂ” mĂĄr szĂnigazgatĂł lett.
Vagy fÔszerkesztÔ.
Ezt a Szellemet hĂven kifejezi dr. HalĂĄsz ködös egzisztenciĂĄja Ă©s Ă©rthetetlenĂŒl bejĂĄratos szĂnhĂĄzi szemĂ©lyisĂ©ge.
Dr. HalĂĄsz az orszĂĄg mĂ»vĂ©szetĂ©nek igen szĂŒksĂ©ges, szinte jelentĂ”s Ă©lĂ”sdije volt.
MiutĂĄn letette a közgazdasĂĄgi doktorĂĄtust, feltĂ»nt a szĂnhĂĄzak tĂĄjĂĄn.
Ugyanennyi alapja lett volna arra is, hogy a lótenyésztéssel vagy a nÔiszabó-iparral foglalkozzék.
Ezekhez sem volt semmi köze. De Ă” a szĂnhĂĄzat vĂĄlasztotta. Hogy miĂ©rt, ez sohasem derĂŒlt ki.
KĂ©
sĂ”bb mĂĄr jĂłl Ă©rtett a mĂ»vĂ©szet szĂĄmvitelĂ©hez, fĂ©l Ă©s telt hĂĄzak kalkulĂĄciĂłjĂĄhoz, forgalomhoz, gĂĄzsikhoz Ă©s egyebekhez.ElsĂ”rangĂșan impregnĂĄlt lelkivilĂĄga megakadĂĄlyozta, hogy bĂĄrki is haragot tarthasson vele. ElnĂ©zĂ©se nem ismert hatĂĄrt. SĂ©rtĂ©seket trĂ©fĂĄnak fogadott, cĂ©lzĂĄst nem hallott, mĂ©lyen fĂĄjĂł Ă©rzĂ©kenysĂ©gĂ©t hihetetlen önuralommal kikapcsolta ĂŒzleti ĂłrĂĄi idejĂ©n.
Ăs dr. HalĂĄsz minden ĂłrĂĄban kĂ©sz volt arra, hogy ĂŒzlettel foglalkozzĂ©k.
Ha valakinek mĂ©gis sikerĂŒlt haragot tartani vele, az tudta, hogy jaj ne
ki, mert ahol dr. HalĂĄsz, ott a becsĂŒletĂ©tĂ”l kezdve Ășjabban paralizĂĄlĂłdott kĂ©pessĂ©gĂ©ig mindent rĂĄfog, ami ĂĄrt. AzĂ©rt, ha talĂĄlkozott az illetĂ”vel, nyĂĄjassĂĄga nem vĂĄltozott.Dr. HalĂĄsz kizĂĄrĂłlag kellemeset mondott embertĂĄrsainak, akiket voltakĂ©ppen szinte kivĂ©tel nĂ©lkĂŒl gyĂ»lölt, mert nem tudott lefogyni, Ă©s rendkĂvĂŒl szeretett volna sovĂĄny lenni, mint a többi. A rövidlĂĄtĂĄs hendikepje, mely szemĂŒveg viselĂ©sĂ©re kĂ©nyszerĂtette, azutĂĄn a megfelelĂ” mĂ»veltsĂ©g hiĂĄnya, amelyet olykor ellenszenves szerzĂ”k, akikben Ășgy sincs fantĂĄzia, Ă©reztettek vele, Ă©s a kövĂ©rsĂ©ge miatt elszenvedett trĂ©fĂĄlkozĂĄsok szinte embergyĂ»lölĂ”vĂ© fokoztĂĄk. E trĂ©fĂĄlkozĂĄsokon mosolygott, de voltakĂ©ppen ölni szeretett volna. Ăs ha lehetett, ölt is. A fĂ»rĂ©szhalĂĄl nevĂ» egyetlen varĂĄzslat birtokĂĄban tette ezt, amikor bizonyos emberek ĂĄltala kĂ©t egyforma darabra fĂ»rĂ©szeltettek, anĂ©lkĂŒl, hogy ezt tudtĂĄk volna, vagy meglĂĄtszott volna rajtuk. A fĂ»rĂ©szhalĂĄl varĂĄzslat Ășgy törtĂ©nt, hogy az illetĂ” valamelyik remĂ©nyteljes operettjĂ©t vagy nyĂĄri szereplĂ©sĂ©t dr.
HalĂĄsz heves lebeszĂ©lĂ©ssel semmivĂ© vĂĄltoztatta, Ă©s ajĂĄnlott valami mĂĄst, ami jobb, Ă©s bebizonyĂtotta, hogy az illetĂ” mĂĄr öreg, illetve, mĂ©g fiatal ahhoz, hogy ebben a nagy szerepben fellĂ©pjen.Ennyit dr. HalĂĄszrĂłl, aki ott jĂĄrkĂĄlt a kulisszĂĄk mögött, Ă©s hetente hĂ©t-nyolcszor itt is, ott is megkĂ©rdezte valaki, hogy mit jĂĄr itt ez a pasas, miĂ©rt engedik be. De azĂ©rt ott jĂĄrt, Ă©s beengedtĂ©k.
Dr. Halåsz éppen Långossal beszélt:
- NĂ©zze, maga holnapig akĂĄrhogy meg tud Ărni öt-hat oldalt, valami rĂ©gi idĂ”kbeli mese
legyen, délutån talålkozunk Szebényivel...- Szebényinek Bécsben lesz premierje holnaputån.
De mi holnap talĂĄlkozunk vele, komplett muzsika van nĂĄla, azt Ă©n garantĂĄlom, felmegyĂŒnk a TerebĂ©nyi ĂgynöksĂ©ghez, az egĂ©szet eljĂĄtsszuk, elolvassuk... Maga Ă”rĂŒlt! Maga itt tönkremegy a kabarĂ©ban, Ă©s ezreket kereshetne! TerebĂ©nyitĂ”l okvetlenĂŒl lehozunk hatszĂĄz pengĂ”t, amibĂ”l kettĂ” a magĂĄĂ©...
- Ăs SzebĂ©nyinek nĂ©gy?
- Na, engedje meg, egy Szebényi! Egy vilågnév!
Dr. Halåsz olykor a legjelentéktelenebb pårtfogoltjait fo
galomszerĂ»en nĂ©vmĂĄs helyett szĂĄmnĂ©vvel illette. SzebĂ©nyi megĂ©rdemelte a szĂĄmnevet, de Ă” Ă©ppen SzebĂ©nyinek magyarĂĄzta elĂ”zĂ”leg, hogy: âEngedjen meg! Egy LĂĄngos! Maga Ășgy lĂĄtszik, nem tudja, ki az a LĂĄngos?!âLĂĄngos azonban dĂŒhös volt aznap. HĂłna alatt szokĂĄsa szerint egy iratköteget tartott, melyet több Ă©v Ăłta mint megfejthetetlen rejtvĂ©nyt figyeltek ismerĂ”sei. LĂĄngos nem ĂĄllt kötĂ©lnek. Mosolygott ugyan, derĂ»s termĂ©szete lĂ©vĂ©n, kĂ©t vĂĄllĂĄval feljebb hĂșzta kötegjĂ©t Ă©s felöltĂ”jĂ©t, megvakarta kalapjĂĄn keresztĂŒl
a fejĂ©t, Ă©s azt mondta, összezĂĄrt öt ujjĂĄt, amely jogĂĄszi mĂșltjĂĄt jelkĂ©pezte, maga elĂ© tartva:- NĂ©zze... Ha Ă©n mĂĄr öt oldalt megĂrok, ez csak pĂ©lda, mert nem Ărom meg, de tegyĂŒk fel, hogy megĂrom, akkor Ărhatok rĂĄ a MĂ»vĂ©sz DobogĂł szĂĄmĂĄra egy trĂ©fĂĄt, az kilencven, ha reprĂzben megy, Ă©s ott mindig reprĂz van, az szĂĄznyolcvan, ehhez vegye hozzĂĄ, hogy a turnĂ©n nyĂĄron Ășjra kilencven, Ă©s vĂ©gĂŒl a TerebĂ©nyi ĂgynöksĂ©g a mĂ»kedvelĂ”k utĂĄn fizet Ășjra szĂĄzat... HĂĄt nem bolondultam meg, hogy magĂĄnak öt oldalo
n egy tĂ©mĂĄt Ărjak, amiĂ©rt SzebĂ©nyi nĂ©gyszĂĄzat kap, Ă©s Ă©n kettĂ”t.- SzebĂ©nyi csak hĂĄromszĂĄzat kapna. Egy az enyĂ©m.
- PlĂĄne - mondta LĂĄngos, Ă©s mert ĂĄllandĂłan cukorkĂĄkat tartott valamelyik felöltĂ”zsebĂ©ben, jĂłkedvĂ»en a szĂĄjĂĄba vett egy drazsĂ©t. - Azonban itt van BĂĄnyai Ășr, egĂ©szen Ășj tehetsĂ©g, remek darabot Ărt, Ă©s biztosan rĂĄvehetĂ” az ĂŒzletre... ApropĂł! Nem tudja, az igazgatĂł elment az elsĂ” bejĂĄraton? Mert azt mondta, hogy itt vĂĄrjam, Ă©s negyven pengĂ”t ĂgĂ©rt.
Dr. HalĂĄsz akkor mĂĄr nem is foglalkozott tovĂĄbb az ĂŒggyel, oda
ment a falhoz, ahol Tulai a kicsapĂłdĂł ajtĂłval lerögzĂtette BĂĄnyait, Ă©s ez nem bĂrt mozdulni. Az öltözĂ”k lĂ©gköre valami masszĂv lekvĂĄr, az ember sokszor Ășgy Ă©rzi, hogy Ășsznia kellene, Ășgy könnyebb volna a közlekedĂ©s.- Ăn az Ășj csillag? - kĂ©rdezte dr. HalĂĄsz, bizonyos fokig SĂĄri könnyed dicsĂ©reteire emlĂ©keztetve BĂĄnyait. - DĂ©lutĂĄn emlĂtette magĂĄt valaki a FĂ©szekben... Hallom, nagyon jĂł ez a kis darab. Csak vigyĂĄzzon, mert itt sokszor a legjobb darabot elrontjĂĄk... AlĂĄzatos szolgĂĄja, igazgatĂł Ășr!
Az igazgatĂł
fĂ©lrevonult LĂĄngossal, Ă©s azt mondta, hogy ĂĄtnĂ©zte a kimutatĂĄsokat, de az ĂrĂłnak nem jĂĄr semmi. LĂĄngos egyre szĂ©lesebb mosollyal csapkodta szĂĄmoktĂłl hemzsegĂ” noteszĂ©t, Ă©s vĂ©gĂŒl mindketten felhevĂŒlve rohantak Ilucihoz, mert vagy Ă” tĂ©vedett, vagy LĂĄngosnak nem jĂĄr semmi, illetve legfeljebb tizenöt pengĂ”.TĂĄvolrĂłl halk zongorapityegĂ©s hallatszott, Ă©s most ketten voltak az ĂŒres folyosĂłn, az ĂșjdonsĂŒlt ĂrĂł Ă©s dr. HalĂĄsz.
- NĂ©zze, itt nem akarok sokat beszĂ©lni a dologrĂłl, nekem terveim vannak magĂĄval - szĂłlt a kövĂ©r gĂ©niusz. - Budapesten nincs olyan ĂrĂł, aki ne tartozna valamelyik szĂnpadi ĂŒgynöksĂ©ghez.
- Ezt nem tudtam...
- MĂĄris baj, hogy itt eljĂĄtsszĂĄk majd egy darabjĂĄt - közölte aggĂłdva. - Ăgy bĂĄrki lelophatja, Ă©s magĂĄt nem vĂ©di senki. Tudja ön, hogy mi az a kopirĂĄjt?
- Tessék?... Mår hallottam errÔl... Mûvészi védjegy... izé... Nem?
- Nem. Több. A kopiråjt az elsÔ, biztos elÔleg. Nagyon fontos.
- Ăn elĂ”leget ad?...
- Nekem nincs szĂnpadi ĂŒgynöksĂ©gem, Ă©n csak - kĂ©t ujjĂĄt összekulcsolta - mindegyikkel Ăgy vagyok.
TehĂĄt, ha Ă©n azt mondom, hogy ezt a BĂĄnyait ne hagyjuk Ăgy vadon kallĂłdni, akkor TerebĂ©nyi felkarolja magĂĄt. Ăs elĂ”leget is ad. Maga tehetsĂ©ges embernek lĂĄtszik. Nekem jĂł orrom van. Akar operettet Ărni?- MĂ©g nem prĂłbĂĄltam.
- Akkor menni fog. Aki alaposan Ă©rt a librettĂłhoz, az ĂĄltalĂĄban sablont Ăr. Ma mĂĄr unjĂĄk az ilyen szakmunkĂĄt. Magunk között szĂłlva, SzebĂ©nyi is szĂvesebben dolgozna Ășj, fiatal erĂ”kkel, mint az ilyen töredezĂ” oroszlĂĄnkörmĂ» LĂĄngossal Ă©s hasonlĂł szakmunkĂĄs Ă
rókkal. No de most legokosabb, ha bejön a nézÔtérre. Låtta mår a mûsort?... Gyenge.- Még nem, hiszen ma...
- Jöjjön a nézÔtérre - mondta dr. Halåsz, és karon fogva viszi måris.
A bejĂĄrĂłnĂĄl egy jegyszedĂ” elĂ©bĂŒk ĂĄll, de BĂĄnyai ciceronĂ©ja könnyedĂ©n legyint:
- Csak hagyja, LukĂĄcsnĂ©... BĂĄnyai Ășr szerzĂ”. DarabjĂĄt jĂĄtsszĂĄk az Ășj mĂ»sorban.
Ăs bemennek. LukĂĄcsnĂ© szeretnĂ© dr. HalĂĄsz illetĂ©kessĂ©gĂ©t is firtatni, de valamiĂ©rt Ășgy Ă©rzi, hogy nem lehet. Ez olyasmi, mint amikor az igazgatĂł azt mondja morogva, hogy: âKihez jĂĄr ide ez a HalĂĄsz? MĂ©giscsak sok egy kicsit...â De nem törtĂ©nik semmi az ĂŒgyben.
BeĂŒlnek tehĂĄt az igazgatĂłsĂĄgi pĂĄholyba, Ă©s BĂĄnyai boldog. ĂrtsĂŒk meg, itt nem potyajegyrĂ”l van szĂł (olyat hozott mĂĄr Gonda is, a strazzista, mert rokona van, aki sĂșgĂłnĂ”). ArrĂłl van szĂł, hogy Ă” idetartozik. A szĂnhĂĄzhoz!
Feltette a monoklijĂĄt, Ă©s valami kĂŒlönleges szorongĂĄssal vegyes boldogsĂĄg feszĂtette belĂŒlrĂ”l, amĂg az emberek zsibongva elfoglaltĂĄk helyeiket. Ăppen vĂ©ge volt a szĂŒnetnek.
A zsöllyecsapkodĂĄsba hosszĂș csengetĂ©s vegyĂŒlt. A nĂ©zĂ”tĂ©r halk moraja zsong BĂĄnyai körĂŒl. KissĂ© lehunyĂłdott a szeme. Ez a benyomĂĄs elvesztette hangjelentĂ”sĂ©gĂ©t, Ă©s mintha valami illĂł, öldöklĂ”en nagy intenzitĂĄsĂș, kĂ©jokozĂł mĂ©reggel telĂtenĂ© tĂŒdejĂ©t, szĂvĂ©t, agyĂĄt, Ășgy lĂ©legezte be rezdĂŒlĂ” orrĂĄn keresztĂŒl a zajt, a csengetĂ©st, a zsöllyecsapkodĂĄst Ă©s a leszĂĄllĂł fĂ©lhomĂĄlyt, midĂ”n a nĂ©zĂ”tĂ©r lĂĄmpĂĄinak egy rĂ©szĂ©t kioltjĂĄk. SĂ»rĂ»bb lesz a csapkodĂĄs, Ă©s nyĂșjtottabban nyĂșlik a csengetĂ©s, majd a karmester felcsapja a zongorĂĄt...
Ăgy ĂŒlt ott, mint a szabĂł, akit felöltöztettek, Ă©s a szerĂĄ
jban vĂĄrja a szultĂĄnt, Ă©s Ă©ppen Ă” gyĂłgyĂtja meg a nagybeteg lĂĄnyĂĄt, akit hetedhĂ©t orszĂĄgon tĂșli nagy tudĂłsok nem bĂrtak Ă©letre kelteni. Az Ă” kis trĂ©fĂĄja majd itt Ă©letre kelti a kirĂĄlyleĂĄnyt, Ă©s egy nagy szĂ”nyegen ĂŒlt a dr. HalĂĄsz nevĂ» Szellem tĂĄrsasĂĄgĂĄban, Ă©s repĂŒltek vĂĄrosok felett a kirĂĄlyleĂĄnnyal, Ă©s hegyes papucsok, turbĂĄnok, sĂ”t sombrerĂłk is lĂĄtszottak a magasbĂłl, amely magassĂĄg a csillagokig fokozĂłdott, midĂ”n megszĂłlalt a gong, a karmester elkezdte, hogy:Becskereken, kecskereken
vĂĄr a babĂĄm, hetyke legyen -
Ă©s kijött nĂ©gy görl tyĂșktarĂ©jos sisakban Ă©s zsebkendĂ”nyi kosztĂŒmben, Ă©s bĂĄr a rendezĂ” mindennap ordĂtotta, hogy âa szöveget hozzĂĄtok! egyszerre kezdjĂ©tek!â, azĂ©rt nem lehet az egĂ©sz kecskerekelĂ©sbĂ”l sokat hallani, Ă©s mindegyik kĂŒlönös pillantĂĄst vet valahova a nĂ©zĂ”tĂ©rre, habĂĄr a NĂ©met BöskĂ©t azĂ©rt rĂșgta ki az igazgatĂł, mert meghĂvott lovagjaiknak ne adjanak itt barĂĄtaik elĂ”tt dicsfĂ©nyt, hogy a szĂnpadrĂłl egy pillantĂĄst vetnek felĂ©jĂŒk, amiĂ©rt olyan nagyszerĂ» dolog görlökkel vacsorĂĄzni. De hĂĄt hiĂĄba..
.Valparaiso megalakulĂĄsa Ăłta vĂ©dekezik a por ellen, a vĂĄros hatĂĄrĂĄn kezdĂ”dĂ” sivatag ellen, Ă©s azĂ©rt mĂg a vilĂĄg vilĂĄg lesz, elĂ”bb eszi meg ValparaisĂłt a sivatag, mint hogy elmĂșljĂ©k. ElĂ”bb mĂșlik el a szĂnhĂĄz a direktorĂĄval, gongjĂĄval, zongorĂĄjĂĄval, LĂłrĂĄnt nĂ©pszerĂ»sĂ©gĂ©vel, mint a görlök azon szokĂĄsa, hogy a kecskereken szöveget agyonharapjĂĄk, mivel a pasast keresik a nĂ©zĂ”tĂ©ren szemĂŒkkel.
Rege! BanktisztviselĂ” a mennyorszĂĄgban! TĂŒndĂ©rmese, hogy ezt a levegĂ”t joggal szĂvja! SzerzĂ”! ĂrĂł! A FĂ”vĂĄrosi KabarĂ© szerzĂ”je! Ă, Istenem, ti ostoba kimutatĂĄsok, bolond könyvkivonatok Ă©s szĂŒrke strazzĂĄk... Dr. PĂĄrtos ManĂł Ășr, az Ă” örökös hajszolĂĄsĂĄval, hogy aki nĂĄla nem azsĂșr, az tekintse magĂĄt halĂĄlraĂtĂ©ltnek. Mit szĂĄmĂt itt dr. PĂĄrtos ManĂł Ășr?
Micsoda Ă”rĂŒltsĂ©g volt tĂ”le, hogy ezt az egyĂ©ni kvalitĂĄst megĂ©lhetĂ©si szempontokbĂłl parlagon hevertette, egy bank ĂrĂłasztala mögött! Azzal veszĂ”dve, hogy felmondjĂĄk-e a hitelt Bucsulai Ă©s Tucsulainak, vagy csak ĂĄtadja a kimutatĂĄst, hogy a levelezĂ” felszĂłlĂtsa Ă”ket.
Mindezt hĂĄromszĂĄz nyo
morĂșsĂĄgos pengÔért. Ha minden kabarĂ©ba csak kĂ©t trĂ©fĂĄt Ăr egy hĂłnapban, fĂŒtyĂŒl a levelezĂ”re is.Közben a tĂŒndĂ©rek, a felhangosodĂł zongorĂĄra egymĂĄs vĂĄllĂĄt fogva, a nĂ©zĂ”tĂ©rre mosolyogva, frivol domborĂșsĂĄggal eltĂĄncoltĂĄk a refrĂ©nt, ami bejelentette, hogy egy trĂ©fa következik, amely nem becskereki Ă©s nem kecskereki, csak LĂĄngostĂłl van, Ă©s tapsoljunk nek
i.Nem mondom, egy-egy kĂ©z lehullik a mĂĄsik vĂĄllĂĄrĂłl, egy-egy lĂĄb a szĂ©nĂĄs helyett a szalmĂĄssal lĂ©p ki, Ă©s sajnos ettĂ”l mind a nĂ©gyen röhögnek, amiĂ©rt Tulai mĂĄr tĂzszer megmondta nekik, hogy az egĂ©sz bandĂĄt standapĂ© kivĂĄgja. De ezek görlök. EgyĂĄltalĂĄban nem lĂĄtszik rajtuk a statĂĄriĂĄlis eljĂĄrĂĄstĂłl valĂł fĂ©lelem, mert hiszen egzisztenciĂĄjuk nincs szorosan hozzĂĄfĂ»zve a szĂnhĂĄznĂĄl Ă©lvezett kĂ©t- vagy hĂĄrompengĂ”s gĂĄzsij
ukhoz. Azon felĂŒl Tulai Ășgy van a kivĂĄgĂĄsukkal, mint amikor a kellĂ©kessel lakonikusan közli, hogy elhalasztjĂĄk a premiert, mert ez, amit hozott, nem orvosi sterilizĂĄlĂłgĂ©p, hanem egy plĂ©h szivardoboz, amit elcsent a nagyatyjĂĄtĂłl, tehĂĄt nem lesz premier. AzĂ©rt lesz premier.A fĂŒggöny mögött a betĂĄncolĂł görlöket most is hajĂĄt tĂ©pve fogadja Tulai, nem is hallgatja a lihegĂ” magyarĂĄzatot, amellyel Tusi a Nusira, Csucsi a Pruntyira tolja az egĂ©sz nevetĂ©st, mĂĄris felmond nekik, Ă©s elkĂŒldi mindegyiket, mĂ©g utĂĄnuk ordĂtva, hogy aki ki meri nyitni a szĂĄjĂĄt az ĂĄtjĂĄrĂłtĂłl az öltözĂ”ig, azt holnaptĂłl kezdve egy spreiccel (szĂnfalakat merevĂtĂ” lĂ©c) hullĂĄra veri. Ennek ellenĂ©re a nĂ”k lihegve, kiĂĄltozva berontanak az öltözĂ”be, Ă©s mindenki ZsĂłfi nĂ©nit hĂvja, mert: âMeleg vĂz kell, gombostĂ» kell, Ă©s a trĂ©fa rövid lesz, Ă©s az a szĂĄjfestĂ©k az enyĂ©m, Ă©s holnaptĂłl kezdve bezĂĄrom a fiĂłkomat, nem tudok naponta Ășj rĂșzst venni, nĂ©zd meg ezt a rĂșzst! Ez amerikai rĂșzs, ez nem lehet a tied!â - Ă©s az arra jĂĄrĂł igazgatĂł öklĂ©vel nĂ©gyszer rĂĄĂŒt az ajtĂłra, mire ugyanaz suttogĂĄsban folytatĂłdik.
Közben ZsĂłfi nĂ©ni hozza a vizet, a biztosĂtĂłtĂ»t, Ă©s mert: âjaj, segĂtsen itt a pĂĄntot összeszorĂtaniâ, hĂĄt összeszorĂtja. ZsĂłfi nĂ©ni havi jövedelme, ezt csak az emeleten a sztĂĄroknĂĄl mĂ»ködĂ” szabĂł tudja, egy sztĂĄrgĂĄzsinak felel meg. Mert Ă” hoz mosdĂłvizet, Ă” hoz biztosĂtĂłtĂ»t, Ă©s fĂ”leg Ă” hozza a leveleket, Ă©s ezek a lĂĄnyok jĂłszĂvĂ»ek Ă©s bolondok...
Ăs most mĂĄr majdnem rajtuk a csĂłnakosruha, csak Pruntyi ordĂt, hogy âhovĂĄ tettem az evezĂ”met?â, amikor Tulai teljesen fakĂłra vĂĄlt arccal megjelenik: âMi ez?! Hol vannak a lĂĄnyok?!â
VĂ©szes ordĂtĂĄsnak beillĂ” kĂgyĂłsziszegĂ©s kintrĂ”l. KalmĂĄr kĂ©tsĂ©gbeesetten: âTulai maga gazember! Hol vannak a lĂĄnyok? MĂ©rt kĂ©sik a konferansz!?...
A kabarĂ© rĂ©me, amikor szĂŒnet ĂĄll be kĂ©t szĂĄm kö
zött. Erre az esetre a zongorista ugyan elkezdi jĂĄtszani, hogy âHawaiiban szĂ©p a babĂĄm, ha kisĂŒt a hold, Ă©s peng a gitĂĄr, valaki vĂĄr... talĂĄn rĂĄm...â A közönsĂ©g azonban a karmestert mint koncertszĂĄmot enyhe morajlĂł tĂĄrsalgĂĄssal ignorĂĄlja. Hirtelen a karmester a âHawaii-dalâ közepĂ©n leĂŒt egy akkordot, mert jönnek a görlök az evezĂ”kkel. UtolsĂł pillanatban Pruntyi is visszaszerzi evezĂ”jĂ©t GĂĄltĂłl, aki azt titokban szokta hasznĂĄlni, a âSzĂverĂ”sĂtĂ”â darabban, Ă©s ez csak most derĂŒlt ki.GĂĄl, miközben a fĂ©rfiöltözĂ”ben SzatmĂĄrival kĂĄrtyĂĄzott, teljesen megfeledkezett arrĂłl, hogy az evezĂ”t ilyenkor vissza kell adni. De ki gondol ilyesmire, amikor bejön a negyedik ĂĄsz, Ă©s nagy lĂ©legzettel maga elĂ© hĂșzza az egĂ©sz kasszĂĄt. Nekik egy vicchez kellett az evezĂ”, Ă©s ZsĂłfi nĂ©ni, aki pedig nem ĂĄrulĂł, hĂșsz fillĂ©r napi ĂĄtalĂĄnyĂ©rt kölcsönbe lopta neki a trĂ©fĂĄhoz, amelyben Ăgy lĂ©pett be GĂĄl: âPrĂłbĂĄljuk a dolgokat közös evezĂ”re hozni.â
Hogy az ĂŒgybĂ”l majdnem verekedĂ©s lett, annak az az oka, hogy SzatmĂĄri megsejtvĂ©n a nĂ©gy ĂĄszt GĂĄlnĂĄl, amikor Pruntyi termĂ©szetesen visĂtva jött az evezÔért, mĂĄris azt kiĂĄltotta. âĂn abbahagyom, Ă©n nem jĂĄtszom!â GĂĄl, mint egy Ă”rĂŒlt, nekivörösödve ĂŒvöltött: âHa most abbahagyod, akkor többĂ© ne lĂĄsd a csalĂĄdodat, ne legyen sikered, Ă©s bukjĂĄl meg a holnapi premieren.â Közben a lĂĄny elvitte az evezĂ”t. Ăs SzatmĂĄri GĂĄl csalĂĄdjĂĄra megeskĂŒdött a parti utĂĄn, hogy ne tudjon a szĂnpadra lĂ©pni, ha mĂ©g egyszer ebben az Ă©letben leĂŒl jĂĄtszani GĂĄllal. GĂĄl arcĂĄn Ă©s vĂĄllrĂĄndĂtĂĄsĂĄn meglĂĄtszott, hogy partnerĂ©nek elvesztĂ©sĂ©t e
lĂ©g higgadtsĂĄggal fogadja, de a nĂ©gy ĂĄsz elĂ”nyĂ©t könyörtelenĂŒl beinkasszĂĄlta, halĂĄlosan felbosszantva az amĂșgy is dĂŒhös SzatmĂĄrit azzal, hogy a lapokat felmutatĂĄs helyett egyenkĂ©nt vĂĄgta ki az asztalra: âEz egy!... No mĂ©g egy... No mĂ©g egyet... Ez mĂĄr a negyedik...!âSzatmĂĄri sĂĄpadtan ĂŒlt, Ă©s dĂŒhös gyorsasĂĄggal kĂ©rdezte:
- Ki oszt? GyerĂŒnk gyorsan, mert öltözni kell!
Ekkor Ă©rkezik az öltözĂ”be felhajtott gallĂ©rral, szakĂĄllal Ă©s bajusszal egy hindu a NagyvĂĄrosi SzĂnhĂĄzbĂłl. KapĂĄs liheg, Ă©s zsebkendĂ”jĂ©t arcĂĄra Ă©s
szakĂĄllĂĄra szorĂtja. Suttogva beszĂ©l, rekedt hangon:- Gyerekek! Nagyon elhĂșzĂłdott az elsĂ” felvonĂĄs, Ă©s vissza kell Ă©rnem a harmadikra. TĂłdor! Hol van TĂłdor?... Menjen fiam, a KalmĂĄr Ășrhoz, hogy elĂ”bb jöjjön a hajĂłdarab, mert nekem vissza kell Ă©rni a harmadikra... Jaj...
Leroskad. Kicsit megvilĂĄgosĂtja a hindu arcbĂ”rt, de a szakĂĄll maradhat. FelöltĂ”je alatt nadrĂĄgban Ă©s ingben van, erre felvesz egy kapitĂĄnyi ruhĂĄt.
- Ma nem hozattål fröccsöt? - kérdezi szomszédjåt, Forrót, aki neglizsében festi magåt, és m
int kitĂ»nĂ” âalĂĄadĂłâ közismert. Nyugodt ember. Ă mondja azt, amire GĂĄl vagy SzatmĂĄri csodĂĄlkozva felel, Ă©s mindenki röhög. Közben raccsol, kicsit rĂĄzza a fejĂ©t, Ă©s vĂ©kony orrhangon beszĂ©l, Ă©s tabetikusan jĂĄr. EgyszĂłval alakĂt, ami az alĂĄadĂł egyetlen elĂ©gtĂ©tele azonfelĂŒl, hogy mindig kifestve megy a szĂnpadra, Ă©s a legaprĂłbb dolgokkal is törĂ”dik. KapĂĄs, aki a NagyvĂĄrosi SzĂnhĂĄzbĂłl pendlizik, rendszeresen iszik a fröccsĂ©bĂ”l.Jön KalmĂĄr: De az ember a sajĂĄt szavĂĄt sem hallja az ordĂtozĂĄstĂłl, mert GĂĄl csapkodja
az asztalt, hogy ha egyszer el volt osztva a lap, akkor Ășjra kell jĂĄtszani a partit! SzatmĂĄri azon a vĂ©lemĂ©nyen van, hogy GĂĄl osztott, tehĂĄt neki jĂĄr a kĂ©t pengĂ”. KalmĂĄr, a rendezĂ”, könyörgĂ©sre kulcsolt kezeit elĂ©jĂŒk tartja: âLent jĂĄtszanak! Minden szĂł lehallatszik!âMondanom sem kell, ha minden szĂł lehallatszana, a szĂnhĂĄz mĂ»ködĂ©sĂ©t mĂĄr az orszĂĄg összes hatĂłsĂĄgai betiltottĂĄk volna. De szerencsĂ©re nem hallatszik le sem az ordĂtĂĄs, amivel SzatmĂĄri kijelenti, hogy Ă” fĂŒtyĂŒl a kĂ©t pengĂ”re, mert nem azĂ©rt szĂłlt, sem az az ĂŒvöltĂ©s, amellyel GĂĄl odadobja a lapot, hĂĄtat fordĂt, hogy legalĂĄbb ne hencegjen SzatmĂĄri, Ă©s ne adja itt a nagyot, Ă” nem sajnĂĄlja a kĂ©t pengĂ”t, csak azt sajnĂĄlja, hogy eddig jĂĄtszott SzatmĂĄrival, disznĂłsĂĄg, hogy mindig beleköt, ha Ă” nyer. Kalm
ĂĄr könyörög. KapĂĄs közben halkan magyarĂĄzza KalmĂĄrnak:- De aranyoskĂĄm, Ă©rtsd meg, nem Ă©rek kĂŒlönben vissza a harmadik felvonĂĄsra... KĂ©sĂ”n kezdtĂŒnk, mert nem tudtĂĄk felĂĄllĂtani a dĂszletet... Tudod, hogy milyen ez a Patai... - halkan beszĂ©l, mert kĂmĂ©li a torkĂĄt. - Azt mondja a hĂĄzi fĂ”prĂłbĂĄn - kĂsĂ©rtetiesen utĂĄnozza az ismert rendezĂ”t -, az az izĂ© ottan nem jĂł, ki volt az a hĂŒlye, aki drapĂ©riĂĄt tett hĂĄttĂ©rbe!? Kulman! Holnapra vĂĄgjanak ki Reinhardt összes mĂ»veibĂ”l egy hĂĄromszögĂ» dĂszletet... Maga hĂŒlye! Ne vitatkozzĂ©k! HĂĄromszögĂ» dĂszlet, sok cĂmer, nagyon elegĂĄns szĂn, az mĂ©g befĂ©r a kĂ©t fal közĂ© a trĂłnhoz... - Oldalt szĂłlt SzatmĂĄrinak Ă©s GĂĄlnak, akik kölcsönös sajnĂĄlkozĂĄsukat fejezik ki egymĂĄsnak, hogy eddig Ă©rintkeztek. - DrĂĄgasĂĄgaim, könyörgök... - sĂșg
ja a torkåt melengetve. - Szeretnék itt valamit a Kalmårral megbeszélni, szóval, a Gål - megsimogatja -, ez az angyal, ez elÔbb jönne a bluette-tel, és kihagynånk a lånyokat, és utåna jönnék én.Gål még a kårtya hatåsa alatt åll:
- Ăn nem jĂĄtszok kĂ©t darabban egymĂĄs utĂĄn! Nekem az operaparĂłdia utĂĄn pihennem kell. Mire KapĂĄs elĂ”veszi rĂ©gi viccĂ©t, kedves trĂŒkkjĂ©t, Ă©s halk, sĂrĂł, szemrehĂĄnyĂł hangon rebegi:
- Ezt teszed te velem? Ezt velem teszed? - Ă©s Ășjra megsimogatja GĂĄlt. - Majd mĂ©g jön a kutyĂĄra a dĂ©ri!
DĂ©ri Ede rĂ©gi szĂnhĂĄzi uzsorĂĄs volt, GĂĄl röhög, az ĂŒgy el van intĂ©zve, csak SzatmĂĄri kiabĂĄl mĂ©g, Ă©s KapĂĄs rebegi összetett kezekkel, hogy: âGyerekek, szeressĂŒk egymĂĄst!â
Közben a lĂĄnyok egy-egy hatszögletĂ» kalapban, banderilloköpenyben Ășjra megjelennek a fĂŒggöny elĂ”tt, Ă©s felhangzik az: âĂ, Sevilla, Ăł Sevilla, Ă©s Szahara, ezer sĂĄtor, következik a SzilĂĄgyi, mint dĂŒhös Ă©s bĂ”sz torreĂĄdor!â
BĂĄnyai egĂ©szen elĂ”rehajol a korlĂĄton. Most aztĂĄn lĂĄtni Ă©s tanulni. Most majd lĂĄtja, hogy kinek jobb a darabja. Annyi bizonyos, hogy ez laposan kezdĂ”dik. A darabot Putai Ărta, LĂĄngossal egyenrangĂș kabarĂ©szerzĂ”, de ez nem fontos, mert itt nem tudĂĄs, hanem Ă©rzĂ©k kell a dolgokhoz.
Közben ForrĂł, az alĂĄadĂł, a darab szerint bĂĄrĂł KorpĂĄs, megkĂ©ri SzilĂĄgyi-PecsenyĂ©t, hogy ha talĂĄlkozik a felesĂ©gĂ©vel, mondja, hogy Ă” egy torreĂĄdor, mert megĂgĂ©rte a felesĂ©gĂ©nek, hogy egy igazi torreĂĄdort mutat neki. âTudja a felesĂ©gem vĂĄrta, hogy bemutassam
a torreĂĄdort, de ez tegnap elutazott pendlizni PortugĂĄliĂĄba, Ă©s tudja, ez egy olcsĂł szĂŒletĂ©snapi ajĂĄndĂ©k, ha Ă©n magĂĄnak ötven frankot adok, Ă©s Ă” egy eleven torreĂĄdort vĂ©gre szemtĂ”l szembe lĂĄthat.âPecsenye dobbant, kinĂ©z a nĂ©zĂ”tĂ©rre, Ă©s azt mondja: âCarramba!â
Erre feltör az elsĂ” nagy nevetĂ©s. Pecsenye kettĂ”t dobbant Ă©s mĂ©g magasabb hangon azt mondja: âCarrambolina!â
Erre feltör a mĂĄsodik nevetĂ©s. Foga között azt sĂșgja az alĂĄadĂłnak: âVĂĄrjon, fiam, mĂ©g nevetnek...â
Az alĂĄadĂł tĂŒrelmesen ĂĄll, a szerep szerinti lecsĂșszott bĂĄrĂłbĂłl SzilĂĄgyi lakĂĄjĂĄvĂĄ vedlik, mert fontos neki a turnĂ©, ahovĂĄ Ă” SzilĂĄgyit elkĂsĂ©ri ezekk
el a darabokkal, Ă©s addig vĂĄr, amĂg egyetlen ember nevet.KalmĂĄr bĂĄgyadtan sĂșgja a mellette ĂĄllĂł igazgatĂłnak: âMit csinĂĄljak?... Ăn kibeszĂ©lhetem a tĂŒdĂ”met, ezt a vacak, bukott mĂ»sort akkor is elhĂșzza mĂ©g egy fĂ©lĂłrĂĄigâ.
2.
Ez a mĂ»sor ugyanis egy bukott mĂ»sor volt. MĂ©g kĂ©t hete sincs, hogy bemutattĂĄk, Ă©s holnap mĂĄr az Ășj mĂ»sor bemutatĂłja lesz. Ez tehĂĄt az utolsĂł elĂ”adĂĄs, de milyen volt a premier? A kabarĂ©ban a premier közönsĂ©ge dönt a mĂ»sor sorsĂĄrĂłl, az elfogadĂĄs vagy visszautasĂtĂĄs kĂ©rdĂ©sĂ©rĂ”l. Hogy ez mitĂ”l fĂŒgg, azt mĂ©g a legöregebb szĂnhĂĄzi emberek sem tudjĂĄk megmondani. Ărthetetlen, de Ăgy van. A közönsĂ©g indolenciĂĄja hatĂĄrtalan, amikor visszautasĂt egy mĂ»sort.
A szĂnpadon mindenki mĂ©g egyszer annyi grimaszt vĂĄg. Habos tortĂĄkat vĂĄgnak egymĂĄshoz. EvezĂ”ket visznek be. A kĂĄrtyĂĄs, cinikus alakok itt a szĂvĂŒket teszik ki, Ă©s GĂĄl egy pofontĂłl igazi könnyeket sĂr, csak hogy nevessenek. Ăs a közönsĂ©g, mint egyetlen, szĂĄzfejĂ» vĂ©szbĂrĂłsĂĄg, ĂŒl Ă©s legyezi magĂĄt, Ă©s mozgolĂłdik, Ă©s a prĂłbĂĄn mĂ©g a legbiztosab
bnak lĂĄtszĂł poĂ©nok is itt mintegy vattĂĄra hullanak hangtalanul. Ez a SzilĂĄgyi egy szerencsĂ©s ember, valamit mĂ©g kierĂ”szakol, GĂĄl az operaparĂłdiĂĄban egy nĂ”ies tĂĄnccal mĂ©g elĂ”renyomul a vad kĂ©zitusĂĄban a nevetĂ©sĂ©rt, BĂĄrĂĄny, a konferansziĂ© mĂĄr a mĂĄsodik napon egy hĂșsz Ă©v elĂ”tti mĂ»sorĂĄt vette elĂ”, mert szaglott mĂĄr minden a bukĂĄstĂłl, Ă” mĂ©g elfoglal egy rĂ©gi ĂĄllĂĄst, amelyet nem vehetnek el tĂ”le...De a többi aztĂĄn! Holnap leveszik mĂĄr a mĂ»sorrĂłl a parasztdarabot, mert a közönsĂ©g közĂŒl többen kimentek a bĂŒfĂ©be.
MeghosszabbĂt
jĂĄk a szĂŒnetet. Helyette majd elĂ”veszik a mĂșlt mĂ»sor egy nagy sikerĂ» darabjĂĄt. Elkeseredetten vĂĄdoljĂĄk Ă©s vĂ©dik egymĂĄst, hiĂĄba, minden hiĂĄba... A szĂĄzfejĂ» vĂ©szbĂrĂłsĂĄg mozdulatlanul ĂŒl, könyörtelenĂŒl nĂ©znek a szĂnpad felĂ©, mintha ott egy kivĂ©gzĂ©s törtĂ©nne. Ăs hiĂĄba mondja KalmĂĄr a tangĂłt TanganyikĂĄnak, hiĂĄba töri szinte szĂ©t GĂĄl fejĂ©vel az asztalt, minden hiĂĄba, sorra elvĂ©reznek a csatĂĄban. A nevettetĂ©s bajnokai, ezek a cinikus kĂĄvĂ©hĂĄzi emberek könnyes szemmel Ă©s ökölbe szorĂtott kĂ©zzel jönnek ki a szĂnpadrĂłl, bĂĄr az örökkĂ© derĂ»s igazgatĂł megjegyzi, hogy: âLehet, ma SkĂłcia van.â Mennek fel Ășjra öltözni, Ă©s csak ilyeneket mondanak: - Figyelted, az a pimasz, hogy köhögött az elsĂ” sorban? - A mĂĄsik azt ĂĄllĂtja, hogy Ă” megmondta elĂ”re. A rendezĂ” ezt kacagva utasĂtja vissza. A verekedĂ©st KapĂĄs közbelĂ©pĂ©se ĂĄllĂtja meg: âMit akartok? BukĂĄs, az bukĂĄs!âA közönsĂ©g tovĂĄbbra is mozdulatlanul ĂŒl, Ă©s MocsolĂĄnyi, a kuplĂ©Ă©nekes elmondja, hogy milyen a turista Ă©lete Budapesten. Bal kezĂ©nek kĂ©t ujjĂĄt maga elĂ© tartja, jobb kezĂ©
nek kĂ©t ujjĂĄt a nyakkendĂ”jĂ©n, Ă©s a legnagyobb poentĂrozĂĄssal Ă©nekli, hogy az idegenvezetĂ”k dĂ©ltĂĄjban eltĂ»nnek, hiĂĄba hĂvjĂĄk Ă”ket, Ă©s most egĂ©sz szĂ©thĂșzza a szĂĄjĂĄt, a szeme is kimered, a hangja orrhanggĂĄ alakul, ahogy jellemzi a helyzetet:Vagy alusznak, vagy nem halljĂĄk,
Vagy talĂĄn nem is akarjĂĄk...
Ăll nĂ©ma csend.
LĂ©gy szĂĄrnya se kint, se bent...
Illetve kint igen: âMondtam, hogy a turistĂĄkat ki kell hagyni!... Hol van BĂĄrĂĄny? Ă a tanĂșm!...â
A kuplĂ©Ă©nekes homlokĂĄn a halĂĄlverejtĂ©k, kĂ©t poentĂrozĂł ujjĂĄt behĂș
zza, elereszti a nyakkendĂ”jĂ©t, Ă©s Ășjabb poĂ©n felĂ© evickĂ©l, amely Ășgy kezdĂ”dik, hogy: âKint lakom Ă©n KispernyĂ©sen, Ă©s autĂłbusszal kijĂĄrok...âĂll nĂ©ma csend.
A jegyszedĂ”nĂ”, aki az ajtĂłban ĂĄll, csendben fĂ©lrehĂșzĂłdik, mert a kuplĂ© szerzĂ”je lĂĄbujjhegyen kivonul. Odakint talĂĄlkozik LĂĄngossal, aki nĂ©gy perccel elĂ”bb bukott. A homĂĄlyban ĂĄll. âJön a Holland KĂĄvĂ©hĂĄzba? Nem Ă©rdemes nĂ©zni. Tönkretesznek mindent... EgĂ©sz
mĂĄskĂ©pp kell ezt csinĂĄlni.â Mire LĂĄngos: âJövök Ă©n is... Csak a TicĂĄt vĂĄrom... Tudja, mit csinĂĄltak az Ă©n trĂ©fĂĄmbĂłl? A GĂĄl egy bĂŒdös szĂłt nem tud a szerepĂ©bĂ”l, a KapĂĄs pendlirĂ”l Ă©rkezik, frakkban megy be, Ă©s azt mondjĂĄk a poĂ©nnĂĄl, hogy: âNem GergĂ” kell a kisgyereknek, hanem Gergely... Ăs minden a görgĂ”re volt Ărva! Nem GergĂ”, hanem görgĂ”...âBentrĂ”l nevetĂ©s Ă©s taps hallatszik. âHa Tica kijött, szĂłljon be Ă©rtemâ - mondja a kuplĂ© szerzĂ”je, Ă©s egy Ă”rĂŒlt idealista pislogĂł remĂ©nysĂ©gĂ©vel visszatĂ©r a nevetĂ©sre.
Mit tesz Isten? Azon a hĂŒlyesĂ©gen nevetnek, amit mindenki ki akart dobni a kuplĂ©bĂłl. Hogy a kuplĂ©Ă©nekes felteszi a turbĂĄnt, Ă©s azt mondja: âMagĂĄnak Irak Ă©n egy levelet.â
Ha ezen nevetnek, az Ă©ppolyan vĂ©sz, mint hogy az elĂ”bbin hallgattak. De az Ă©nekes mĂĄr fel-alĂĄ jĂĄr, kacsingat, Ă©s karlendĂtĂ©seket vĂ©gez, Ă©s Ă©nekli, hogy âa VĂĄci utcĂĄn, VĂĄci utcĂĄnâ, de mire odaĂ©r, hogy elbĂșcsĂșzik a kisleĂĄnytĂłl, ezzel az egyetlen magyar nĂłtasorral: âSzĂŒret utĂĄn lesz az eskĂŒvĂ”nk...â, mĂĄr ĂĄll a nĂ©ma csend. Valaki ropogtat egy bonbonzacskĂłt, Ă©s a kuplĂ©Ă©nekes vĂĄratlanul erĂ”szakot tĂ©ve a zongoristĂĄn, elveszĂtve lelki egyensĂșlyĂĄt,
az utolsĂł szakaszt kezdi...âKamerĂĄd! Ez volt a szĂłlĂł!â
A kuplĂ©ĂrĂł kimegy. Ăs idegesen mondja LĂĄngosnak:
âEnnyit öltözködik a Tica? Ăn megyek elĂ”re.â LĂĄngos magasabbra hĂșzza az iratcsomĂłjĂĄt a hĂłna alatt, Ă©s azt mondja: âSzerintem SkĂłcia van. Mert Ă©n megmondtam a direktornak, hĂŒlyesĂ©g egy hĂ©tre premiert kihozni. Ma mindenki fĂĄradt, holnap estĂ©re, meglĂĄtja, ki
alakul...âRepkĂ©nyi, aki mĂ©g nem kerĂŒlt sorra, a bĂŒfĂ©ben eszik valamit, Ă©s nagykĂ©pĂ» vigasztalĂĄssal fordul kollĂ©gĂĄihoz: âMeg fogja lĂĄtni, ha GĂĄl tudja a szerepĂ©t, Ă©s a közepĂ©bĂ”l hĂșznak valamit, az a darab megy.â
A kĂ©t bukott összenĂ©z. Ez azt hiszi, hogy Ă” nem bukik. SzeretnĂ©k, ha nem bukna, ha valami tovĂĄbbvinnĂ© a mĂ»sort, mert napidĂjban szĂĄmĂtjĂĄk a honorĂĄriumot. De kezdĂ”dik RepkĂ©nyi darabja.
- Ăn azt hiszem - mondja RepkĂ©nyi -, hogy az Ă©n darabomtĂłl kicsit bemelegszik a nĂ©zĂ”tĂ©r. Az nagyon jĂł ott, amikor Poldi Ă©s SzatmĂĄri bemennek a szekrĂ©nybe, Ă©s KalmĂĄr eljĂĄtszatja elĂ”ttĂŒk a nĂ”vel meg a fiĂșval, hogy ĂĄrtatlanok. Ott lesz röhögĂ©s.
Ăll nĂ©ma csend. MĂĄrmint a n
Ă©zĂ”tĂ©ren. Ăs bent mĂĄr hallani Poldi hangjĂĄt: âMicsoda komfort ez egy ilyen szekrĂ©nyben?â A kuplĂ©ĂrĂł szeme felragyog: âMĂ©gis vĂĄrjuk meg TicĂĄt.â Ăs LĂĄngossal bevonulnak. RepkĂ©nyi, a szerzĂ” mĂ©g kint marad egy kissĂ©, Ă©s igen sĂĄpadt. BeleĂŒtközik az igazgatĂłba.- Mit szĂłl, milyen bukĂĄs? - mondja a padisah vidĂĄman, mint mindent. - De ha elhĂșzzuk a mĂ»sort a vĂĄsĂĄrig, nincs baj.
RepkĂ©nyi mĂĄr tudja, hogy baj van. NĂ©gy perc elmĂșlt, Ă©s odabenn nagy a csend.
- Mi megy? - kérdezi az igazgató.
- Semmi - feleli a szerzĂ”.
- Maguk itt a folyosón milyen jó vicceket tudnak - mondja vidåman, és menne, de a kupléénekes jön rohanva:
- Nem lehet, direktor Ășr! Nem lehet! Valami reprĂzt kell elĂ”venni...
- Ugyan, ne gyerekeskedjĂ©k! Ma SkĂłcia van, ez holnap menni fog. KĂŒlönben is harminc napra kifizettem. Majd leveszem az elsĂ” napon...
A vidĂĄm direktor, akinek mosolygĂłs arca kemĂ©nygallĂ©rjĂĄbĂłl Ășgy domborodott ki, mintha hĂĄzsorai lennĂ©nek, holott egy vasa sem volt, olykor egĂ©sz kĂŒlönleges pĂ©nztĂĄri szempontokbĂłl nĂ©zte az elĂ”adĂĄst.
Közben Re
pkĂ©nyi nem megy be, csak egy kicsit kinyitja az ajtĂłt, Ă©s megnyugtatĂłan int az Ă”sz jegyszedĂ”nĂ”nek, hogy ĂĄtmenetileg hagyjĂĄk Ăgy a helyzetet. Közben Poldi kinĂ©z a szekrĂ©nybĂ”l, mialatt a nĂ” benn van a szobĂĄban, de nem lĂĄtja Ă”t, Ă©s azt sĂșgja KalmĂĄrnak: âNa mi lesz? Kiesznek a molyok...âPoldi közkedvelt feje kivĂĄlt egy nevetĂ©st. RepkĂ©nyi belĂ©p a nĂ©zĂ”tĂ©rre. LĂĄngos kissĂ© feljebb hĂșzza hĂłna alatt a kĂ©zirathengert, Ă©s a kuplĂ©ĂrĂł halkan odasĂșgja RepkĂ©nyinek: âAlakul...â
EbbĂ”l egy szĂł sem igaz. Ez a leggazabb pimaszsĂĄg. Most a nĂ” elmondja KalmĂĄrnak, nem tudvĂĄn, hogy kĂ©t tanĂș van jelen, nem szereti a herceget, azĂ©rt hagyta ott HlavĂĄcsot, mert a szomszĂ©dban mindig sĂrtak a gyerekek. A szekrĂ©nyben HlavĂĄcs kaparĂĄszik, KalmĂĄr ijedten elĂ©je ĂĄll...
MĂ©rt nem nevetnek ezen? RepkĂ©nyi keze ökölbe szorul! TĂz Ă©vig nevettek ezen, Ă©s a következĂ” tĂz Ă©vben is nevetni fognak, Ă©s mĂ©rt pont ma nem, Ă©s mĂ©g hĂșsszor vagy harmincszor nem, Ă©s mĂ©rt kell annak a dagadt csirkefogĂłnak a mĂĄsodik sorban elĂ”venni a szemĂŒvegĂ©t Ă©s egy mĂ»sort! A kövĂ©r emberek a bukott mĂ»sor leggalĂĄdabb szörnyetegei.
- Na jöttök? - sĂșgja be Tica LĂĄngosnak, Ă©s mert rutiniĂ©, sejti, hogy mĂ©g egy-kĂ©t percig maradnak. LĂĄngos Ă©s a kuplĂ©ĂrĂł elindulnak lĂĄbhegyen, de mĂ©g visszanĂ©z mind a kettĂ”, Ă©s HlavĂĄcs kinyitja a szekrĂ©nyt, Ă©s a hĂĄttal ĂĄllĂł nĂ”t egy fogassal akarja összezĂșzn
i...ĂrtĂ©ktelen moraj nevetĂ©s helyett, de most bemondja a nĂ” a nagy poĂ©nt, RuszkainĂ©, az ismert komika: âUram! Ha EdömĂ©r itt volna ebben a szekrĂ©nyben, Ă©n naftalint hintenĂ©k rĂĄ, Ă©s megsiratnĂĄm!â
Ăll nĂ©ma csend.
RepkĂ©nyi megkocogtatja a kuplĂ©ĂrĂł vĂĄllĂĄt: âJövök Ă©n is...â
Tica vigyorogva hĂĄtraszĂłl: âTe csak maradj...â
- Mindig ĂzlĂ©stelen voltĂĄl, Ă©s az is maradsz! - mondja RepkĂ©nyi dĂŒhĂ©ben olyan hangosan, hogy a nĂ©zĂ”tĂ©r felĂ©je fordul, de nem pisszeg, mert ma törtĂ©nhet bĂĄrmi, bukĂĄs van.
BukĂĄs!
Ăs a hĂĄrom szerzĂ” plusz Tica mĂ©g hallja GĂĄl urat, aki orrlikaibĂłl szinte tĂŒzet fĂșj, Ă©s ott ĂĄll a ruhatĂĄrfĂŒggönynĂ©l:
- Elmentek? Szervusztok! Ăn is elmennĂ©k! SzerzĂ” urak!... NekĂŒnk ezt itt harminc napig jĂĄtszani kell.
Az örökkĂ© vidĂĄm filozĂłfus LĂĄngos egy bonbont tesz a szĂĄjĂĄba, feljebb hĂșzza kissĂ© irattekercsĂ©t, megvakarja nevetve a fejĂ©t:
- Mit akarsz? Te is elmehetsz. Mi itt vacsorĂĄzunk, a HollandiĂĄban.
- MĂ©g viccelsz! KönnyĂ» neked! Ăs amellett az a pimasz nem tud egy szĂłt a szerepĂ©bĂ”l... Mert hiĂĄba mondja az ember a prĂłbĂĄkon...
Repkényi, az összeférhetetlen:
- MĂ©rt nem ĂĄllsz akkor ide, amikor siker van? MĂșlt hĂłnapban nem lĂĄttalak itt?!
A dologbĂłl nĂ©mi ĂŒvöltözĂ©s lesz, az igazgatĂł rohan, hogy behallatszik a nĂ©zĂ”tĂ©rre, Ă©s vĂ©gĂŒl a szerzĂ”k elmennek TicĂĄval, Ă©s GĂĄl utĂĄnuk kiabĂĄl: âSzĂłval a HollandiĂĄban vagytok?â
ĂltözĂ”!
TĂłdor, a szabĂł lehetĂ”leg a szemközti kocsmĂĄban tartĂłzkodik. Tulai, az ĂŒgyelĂ” az elĂ”adĂĄs kezdete Ăłta hĂșsz Ă©vvel öregebbnek lĂĄtszik. TĂłdor mĂĄr tudja, hogy mi a szokĂĄs bukĂĄskor, mindent odakĂ©szĂt, Ă©s pont, mikor elkezdenek vele ordĂtani, ĂĄtmegy a kocsmĂĄba.
De hovå menjen szegény Tulai?
Egyszer ordĂtanak vele, mert szĂŒnet volt, amĂg beĂĄllĂtottĂĄk a kisasztalt. Erre idegessĂ©gĂ©ben hamarabb kötötte ki a fĂŒggönyt, Ă©s az amĂșgy
is bukott darabnĂĄl a szĂnĂ©sz Ă©s a szerzĂ” Ă”rĂĄ fogja a bukĂĄst.Csak a Kalifa, a fĂ©nyes ĂĄbrĂĄzatĂș, piros ajkĂș, kövĂ©r Kalifa, az igazgatĂł nyugodt vĂĄltozatlanul.
A bukĂĄs hangulata is csak egy napig tart. A legsĂŒrgĂ”sebb ĂĄtmeneti intĂ©zkedĂ©seket megteszik, itt egy reprĂz, ott egy nota bene, itt egy szĂłlĂł kissĂ© felhĂgĂtja a visszautasĂtott mĂ»sort, Ă©s mire a varrodĂĄbĂłl ragyogĂł lila szĂnben megĂ©rkeznek az ĂĄtalakĂtott ha
jĂłstiszti görluniformisok, addig mĂĄr GĂĄl Ă©s SzatmĂĄri rĂ©gen alsĂłruhĂĄikban ĂŒlve, egymĂĄssal szemben kĂĄrtyĂĄznak, Tulai ismĂ©t negyvenkĂ©t Ă©vesnek lĂĄtszik, Ă©s TĂłdor, a szabĂł sem iszik meg nĂ©gy fröccsnĂ©l többet, mert mĂĄr nem kell ĂĄtmennie az ordĂtozĂĄs elĂ”l a kocsmĂĄba.Ăs mĂĄr az Ășj mĂ»sor lendĂŒletĂ©ben - amelynek összeĂĄllĂtĂĄsa Ă©s prĂłbĂĄi viharos gyorsasĂĄggal elkezdĂ”dtek - LĂĄngos, RepkĂ©nyi Ă©s TĂmĂĄr, a kuplĂ©ĂrĂł ismĂ©t az öltözĂ”folyosĂłn ĂĄt közlekednek. Csak BĂĄrĂĄny, a konferansziĂ© rohan mĂ©g mindig dĂŒhödten a szerĂĄjba, ahol a Kalifa a naptĂĄron nĂ©zegeti a minden Ă©rtelmes oknĂĄl fogva Ă©rthetetlenĂŒl elĂ”jegyzett kifizetĂ©seket.
De mosolyog, mint szerelmese arckĂ©pĂ©re, Ă©s ugyanĂșgy mosolyog BĂĄrĂĄnyra, aki nagyokat fĂșjva megjelenik:- De most idefigyeljen! Most mĂĄr becsĂŒletszavamra mondom magĂĄnak, hogy elmĂșlt a packĂĄzĂĄs! Nekem ma is hĂĄromszĂĄzat kĂŒldtek fel! Nekem nyolcszĂĄzbĂłl hĂĄromszĂĄzat kĂŒldtek fel, Ă©s uram, ön szavĂĄra mondta, hogy hatszĂĄzat kapok. HĂĄt Ășgy itt hagyom ezt a nyomorult bejzlit...
A Kalifa mosolyog. Ăs KalmĂĄr lihegve jön: âBĂĄrĂĄny! Ăll az elĂ”adĂĄs!â De BĂĄrĂĄny ezzel nem törĂ”dik, Ă©s ezt valamilyen lakonikus formĂĄban KalmĂĄrral is közli. AzutĂĄn ismĂ©t a Kalifa felĂ© fordul. âUtoljĂĄra mondom, ha holnapra nincs fenn nyolcszĂĄz, de az egĂ©sz nyolcszĂĄz, Ă©rti? - Ăs mutatĂłujjal Kalifa orra alatt cirkulĂĄl, amin a nagyĂșr mosolyogva eltĂ»nĂ”dik. - Ezt jĂłl Ă©rtse meg, uram! Ez olyan, hogy a fen
e fenĂ©t eszik, akkor se lĂ©pek fel, mert becsĂŒletszavamra, a disznĂłsĂĄgnak is van hatĂĄra!âĂs dĂŒhödten fĂșjva rohan a szĂnpadra, Ă©s kilĂ©p, Ă©s összefogja maga mögött a fĂŒggönyt, Ă©s vigyorog, Ă©s tapsolnak: âMĂ©lyenszelt hölgysim suraim. Ha az ember manapsĂĄg igazĂĄn egy jĂłt akar röhögni...â
3.
De tĂ©rjĂŒnk vissza BĂĄnyaihoz, aki Ă©ppen a nĂ©pszerĂ» mĂ»vĂ©sz konferĂĄlĂĄsĂĄt hallgatja dr. HalĂĄsz tĂĄrsasĂĄgĂĄban. BĂĄnyai bent ĂŒl a nagy, mesebeli fazĂ©kban, Ă©s sejtelme sincs, hogy ez az elĂ©rhetetlen fĂ”komikus, aki itt öt ujjĂĄval tartja vissza a nevetĂ©sĂ©t, ha a közönsĂ©g nevet, öt perc elĂ”tt hogy s mint Ă©rtekezett a KalifĂĄval a legszentebb szentĂ©lyben, Ă” tudja, hogy ezek itt mind vidĂĄm emberek, szeretik egymĂĄst, Ă©s elĂ”adĂĄs utĂĄn talĂĄn köddĂ© vĂĄlnak mĂĄsnapig, amĂg itt Ășjra megjelennek. Ăs a
konferansziĂ© sokszor rĂĄnĂ©z, amire dr. HalĂĄsz azt mondja:âLĂĄtja, mĂĄr ismeri.â Holott BĂĄnyai - a konferĂĄlĂł BĂĄrĂĄny szerint - hasonlĂt egy nemrĂ©g kivĂ©gzett rablĂłgyilkosra.
Ăs következett Csillag SĂĄri, aki egy filmslĂĄgerre Ărt szöveget Ă©nekelt, kissĂ© szcenĂrozva. Ez nem Ășgy Ă©rtendĂ”, mintha a Kalifa kĂŒlön dĂszletre vagy ilyesmire pĂ©nzt ĂĄldozna, hanem mert rövid, olykor tĂ©ves fĂ©nykapcsolĂĄsok utĂĄn ibolyaszĂnĂ» rivalda fogadta a mĂ»vĂ©sznĂ”t. Ăs mert e vĂĄros nagy rĂ©sze hĂłdolt neki, ezt ĂĄltalĂĄban taps is jelezte. Ezt az öreg komikusok nem szerettĂ©k, mert mĂ©giscsak disznĂłsĂĄg, hogy Ă”k ebben a korban legfeljebb szĂniskolĂĄba jĂĄrtak, vagy textilben dolgoztak, Ă©s ez mĂĄris tapsot kap, belĂ©pĂ©sre. Következik a Kalifa tovĂĄbbi befektetĂ©se a szcenĂrozott szĂĄmhoz: Csillag SĂĄri rĂĄgyĂș
jt egy cigarettĂĄra.A Dunhill-öngyĂșjtĂł KapĂĄsĂ©, aki mindig pendliben van kĂ©t szĂnhĂĄz között, Ă©s mindennap azt mondja SĂĄrinak, hogy: âDrĂĄgĂĄm, holnap veszek neked egy öngyĂșjtĂłt...â Azonban SĂĄri nem veszi ezt cĂ©lzĂĄsnak.
KissĂ© hĂĄtraesett vĂĄllal, kidĂŒllesztett testtel rĂĄgyĂșjt, bal szemöldökĂ©t felhĂșzza, Ă©s mĂ©ly hangon Ăgy szĂłl:
Kokain!
Most következik egy futam a zongorĂĄn. SzĂŒnet, mĂ©ly szippantĂĄs, csĂpĂ”re tett kĂ©zzel, lassĂș, ringĂł jĂĄrĂĄssal a bal oldali falhoz megy, Ă©s nekidĂ”l. RĂ©mĂŒlten hallja, hogy valaki ezt sĂșgja: âMĂ»vĂ©sznĂ”, leesett az öve...â Az ideges karmester megismĂ©tli a futamot, Ă©s a mĂ»vĂ©sznĂ” lĂĄtja, hogy öve lelĂłg. Az emberisĂ©get megvetĂ”, hanyag mozdulattal letĂ©pi magĂĄrĂłl, Ă©s odadobja a rivaldĂĄra, majd elkezdi a szĂĄmot:
Emberek, csalådok, erkölcsök roncsain
Fél szemöldöke még magasabb, karjåval int a közönség felé:
Kacag a kokain!
Egy futam, egy szippantĂĄs, de a cigaretta kialudt. Ăs ebben a pillanatban Ă©szreveszi BĂĄnyait.
Ăs felnĂ©z!
RĂĄ!
Egyenesen!
Ăs ettĂ”l BĂĄnyai ismĂ©t elszĂ©dĂŒl kissĂ©, mert többen odanĂ©znek a nĂ©zĂ”tĂ©rrĂ”l. Ăs most mĂĄr neki Ă©nekli Csillag SĂĄri, egyenesen neki, hogy szĂ©tmart testek, vergĂ”dĂ” lelkek, ma mĂ©g fent, holnap mĂĄr sztĂĄr, ĂŒnnepel a vilĂĄg, dĂŒbörög a reklĂĄm, Ă©s kacag
a kokain, Ă©s egy napon......A zongorista fĂ©lĂĄlomban pityeg a felsĂ” billentyĂ»kön... Csillag SĂĄri teste megtörik, karjai lelĂłgnak, hangja kĂĄntĂĄlva közli, hogy dĂŒbörgĂ” rotĂĄciĂłsok, ĂłriĂĄsi hangszĂłrĂłk hirdetik egy Ășj csillag nevĂ©t, mĂg a mĂĄsik kĂłrhĂĄzi ĂĄgyĂĄn utolsĂłt sĂłhajt, Ă©s... Itt felemelkedik, mintegy katonĂĄsan, Ă©s megrĂĄzva vadul a fejĂ©t, belekiĂĄltja a nĂ©zĂ”tĂ©rbe: âKacag! Kacag!... A kokain!â Ăs hirtelen meghajol. Haja elĂ”reomlik.
Taps. Csillag SĂĄri eldobja a kialudt cigarettĂĄt, valaki kinyĂșl, Ă©s behĂșzza az öv
et, BĂĄnyai tapsol, önfeledten. Dr. HalĂĄsz buzdĂtja: âMicsoda mĂ»vĂ©sznĂ”!â Ăs a nĂ” hat meghajlĂĄsa közĂŒl kettĂ”t kĂŒlön BĂĄnyai felĂ© produkĂĄl. Ăs hozzĂĄfog a vidĂĄm dalhoz, hogy:Minden finom kisleĂĄny
Flörtöl este hét utån...
Itt mĂĄr sokszor Ășgy mozgatja a kĂ©t karjĂĄt, mintha mozdonyt utĂĄnozna, sokat ĂgĂ©rĂ”en a plafonra nĂ©z, kopog a sarkain, Ă©s...
Azt mondja Tulai GĂĄlnak, aki mĂĄr jön az operaparĂłdiĂĄhoz: âMilyen szĂ©p...â GĂĄl pallosĂĄt hĂłna alĂĄ fogja, bĂłlogat sisakjĂĄval: âDe milyen tehetsĂ©gtelen! Ăs hogy elhĂșzza az idĂ”t. Ăs mondja, Tulai, legalĂĄbb az utolsĂł elĂ”adĂĄson nem ĂĄllĂtanĂĄk bal oldalra az asztalt? Hadd legyen ma egy kis premier is. Hadd ne ĂŒssön fejbe Bihari, amikor behozza a kastĂ©lyt.â
Tulai helyretolja az asztalt, Csillag SĂĄri bejön, kimegy, GĂĄl a pallossal fenyegeti a hĂĄta mögött, mert ha csak egy ember tapsol, ez akkor is kimegy, Ă©s ma van egy ember, a BĂĄnyai, aki testtel, lĂ©lekkel, szĂvvel bĂłdultan tapsol, Ă©s nem is sejti, hogy GĂĄl mĂĄr azt mondja Tulainak: âAzt a szerelmes jampecet elĂ”adĂĄs utĂĄn megvĂĄrom Ă©s agyo
nĂŒtöm!âVĂ©gre Csillag SĂĄri lihegve elfut, a fĂŒggöny felmegy, Ă©s GĂĄl rĂĄkezdhet a âTorreĂĄdorâ dallamĂĄra, hogy:
A Rigoletto
Harcra készen åll...
- Mondja, Csillag Såri most elmegy? - kérdezi Bånyai dr. Halåsztól.
- Ki tudja azt elĂ”re, hogy Csillag SĂĄri mit fog csinĂĄlni? MĂĄr volt Ășgy, hogy itt aludt az öltözĂ”ben, mert mind a kĂ©t bejĂĄrĂłnĂĄl vĂĄrtĂĄk. ZsĂłfi megĂĄgyazott neki.
- Mit gondol, illik most bemenni hozzĂĄ?
- HozzĂĄ talĂĄn mĂ©g bemehet, de a többi tĂz nĂ” nem öltözik maga elĂ”tt. HiĂĄba, vannak Ășgynevezett hagyomĂĄn
yok, amiket akkor is betartanak, ha semmi Ă©rtelmĂŒk.- KĂŒldjek neki csokolĂĄdĂ©t?
- Azt semmi esetre se!
Dr. HalĂĄsz haragban volt a bĂŒfĂ©snĂ”vel, mert ez egy kis reklĂĄmtĂĄblĂĄt nem engedett kitenni. Ha kiteszi a reklĂĄmtĂĄblĂĄt, Ășgy most BĂĄnyaival egy kilĂł zserbĂłt vetet legalĂĄbb. Dr. HalĂĄsz megelĂ©gedetten nyel. Ezt a lovagias ĂŒgyĂ©t elintĂ©zte.
- Azért mégis lemennék, hogy ha esetleg elmenne...
Lemegy. Dr. HalĂĄsz követi. GĂĄl Ă©ppen azt Ă©nekeli a âLohengrinâ dallamĂĄra, hogy Carmennek fĂ©l ötre itt kellett volna lenni, köz
ben felnĂ©z, összenevetnek Biharival, mert tudjĂĄk, hogy Csillag SĂĄrihoz âĂșj fiĂșâ Ă©rkezett, aki vadul tapsol Ă©s korĂĄbban megy el. KalmĂĄr, a fĂ”rendezĂ”, aki az operaparĂłdiĂĄban ColombinĂĄt alakĂtja, nĂ”i ruhĂĄban, de bohĂłcnak kifestve, Ășgy nĂ©z rĂĄjuk egy pillanatig, mint aki ölni kĂ©szĂŒl, Ă©s egy mĂĄsik pillantĂĄst vet a szĂnfalak mögött alĂĄzatosan ĂĄllĂł Csillag SĂĄrira. Ăs GĂĄl röhögve Ă©nekli:Ăs vĂĄr a BaterflĂĄj,
MĂĄr egy hĂłnapja vĂĄr,
HiĂĄba vĂĄr...
Bihari beleĂ©nekel: âMinden elsejĂ©n egy rĂ©szletre vĂĄr...â
KalmĂĄr most elĂ”relĂ©p, dĂŒhös Csillag SĂĄrira, dĂŒhös a kĂ©t röhögĂ” kollĂ©gĂĄra, Ă©s Ă©nekel:
Kacagj, te hĂŒlye.
(A szövegben Bajazzo van, tehåt ez a két kollégånak szólt.)
Ăs BĂĄnyai vĂĄr, Ă©s nem tudja, hogy bent nĂ©gy szĂnĂ©sz gurul a röhögĂ©stĂ”l, Ă©s megĂĄll az elĂ”adĂĄs, amikor GĂĄl Ășjrakezdi, hogy âVĂĄr a kis BaterflĂĄj...â
KalmĂĄr elhatĂĄrozza, hogy egy Ă©letre szakĂt... Nem Csillag SĂĄrival, hanem GĂĄllal, aki mĂĄr tĂ»rhetetlen dolgokat enged meg magĂĄnak. A könyörögve ĂĄcsorgĂł nĂ”nek a szĂnfalak mögĂ© egy pillantĂĄst sem vet, de elkezdi a âBajazzoâ na
gy csĂĄrdĂĄsĂĄt:Rakassa ki, rakassa, az utat kirakassa...
BĂĄnyai vĂĄr. Az igazgatĂł elmegy mellette, olyan derĂ»sen, mintha huszonöt pengĂ”nĂ©l több jegyet ĂĄrusĂtott volna, mert pontosan annyit ĂĄrusĂtott, Ă©s tizenkĂ©t pengĂ” volt az elĂ”vĂ©tel, Ă©s potyĂĄval egyĂŒtt fĂ©l hĂĄz sincs, de a fĂ©nyes ĂĄbrĂĄzatĂș Kalifa Ășgy megy el, mi
nt aki vĂ©gre egy igazĂĄn vilĂĄgraszĂłlĂł produkciĂłt hozott itt össze. Megveregeti BĂĄnyai vĂĄllĂĄt:- Majd jöjjön le holnap a prĂłbĂĄra. Nagyon bĂzom a darabjĂĄban, Ă©s szeretem, ha a szerzĂ” urak itt vannak a fĂ”prĂłbĂĄn (amikor mindenki mĂĄs a pokolba kĂvĂĄnja Ă”ket).
- FeltĂ©tlenĂŒl itt leszek, igazgatĂł Ășr, Ă©s Ă©n is hiszem, hogy sikere lesz a darabnak.
- Ăn is hiszem. Csak sok egy kicsit ott a vĂ©gĂ©n a matrĂłzokkal...
Ăs elmegy. BĂĄnyai darabjĂĄban nincsen egyetlen matrĂłz sem. Az igazgatĂł derĂ»je mĂ©lysĂ©ges szomorĂșsĂĄgot okozott a szerzĂ” szĂvĂ©ben. De csak egy pillanatig, mert mĂĄr itt van SzatmĂĄri, aki szeret leereszkedni, mivel belĂŒlrĂ”l egyre hihetetlenebb elĂ”tte, hogy ennyire nĂ©pszerĂ». Ăs Ăgy szociĂĄlis Ă©rzĂ©sĂ©vel, tovĂĄbbĂĄ a nagy mĂ»vĂ©szek barĂĄtsĂĄgos megnyilvĂĄnulĂĄsaival leereszkedik az ĂŒgyelĂ”höz, nĂ©zĂ”khöz, azoknak privĂĄt dolgairĂłl beszĂ©lve, Ă©s termĂ©szetesen az Ășj szerzĂ”khöz, akikkel mĂ©g nem voltak zord Ă©s kemĂ©ny vitĂĄi.
- Adjisten, fiam! Maga az Ășj szerzĂ”... Nem jön a KörĂșt felĂ©?
- De... Jövök... - Ăs Csillag SĂĄri öltözĂ”je felĂ© nĂ©z. De a nagy komikus vonzĂĄsĂĄnak nem tud ellenĂĄllni... Majd visszaszalad...
Ăs HalĂĄsz?
Halåsz nagy ember. Mint probléma, måris eltûnt a közelbÔl.
à a Szellem képviselÔje. à mår tisztåban van azzal, hogy Szatmåri népszerûségével nem vetekedhetik a sok csillogó ajånlat, amit a påholyban tett Bånyainak, és amibÔl az egy szót sem hallott.
Elindultak a KörĂșt felĂ© a nagy komikussal, aki most elemĂ©ben van! Ez a fajtĂĄjĂș mĂ©lysĂ©ges kispolgĂĄri tisztelet az Ă” eleme. Itt magnetikus hatĂĄssal bĂr, ha karon fogja, ha az illetĂ”nek megemlĂti, hogy Ă” egyszerĂ» asztalosinas volt, amikor feltĂ»nt egy mĂ»kedvelĂ” elĂ”adĂĄson, az egĂ©sz nyĂĄjas bonhĂłmia, amivel egy rĂ©gi jĂł viccĂ©t elmondja, Ă©s kikĂ©rdezi a fiatalembert apjĂĄrĂłl, anyjĂĄrĂłl, fogl
alkozĂĄsĂĄrĂłl.- LĂĄtja, ez jĂł indulĂĄs... AzelĂ”tt a kabarĂ©ĂrĂłk között igen nagy urak is voltak. Csak bĂĄtran, öcsĂ©m!... Ăs a fĂ”, hogy törĂ”djön a stĂlussal. HiĂĄba!... Ăn ezt mĂĄr sose fogom mĂĄskĂ©pp csinĂĄlni... Pedig ha tudnĂĄ, mennyi baj van magukkal, nem Ă©rtik meg, hogy az
ember kiĂĄll a közönsĂ©g elĂ©, Ă©s sokszor egy icipici javĂtĂĄs vagy hĂșzĂĄs...BĂĄnyai ezt mĂĄr nem hallja: âMagukkal!â EnnĂ©l a szĂłnĂĄl ĂĄjult el lelkileg, amikor ismĂ©t ĂĄltalĂĄnossĂĄgban beszĂ©ltek rĂłla Ă©s a többi kabarĂ©szerzĂ”rĂ”l. Ă mĂĄr idetartozik! Ă mĂĄr k
ettesben sĂ©tĂĄl a szerĂĄj udvarĂĄn SeherezĂĄdĂ©val, a szultĂĄn kedvencĂ©vel, aki Ă©ppen szivarra gyĂșjt.SĂ”t felĂ©je is nyĂșjtja a tĂĄrcĂĄjĂĄt, bĂĄr alapjĂĄban vĂ©ve szĂ»kkeblĂ» ember, de ne higgye a nĂ©p ilyennek, azĂ©rt nagystĂlĂ» ĂĄldozatokra is hajlandĂł. GĂĄlt, aki szivarozik, mondjĂĄk, több hĂłnapja nem kĂnĂĄlta mĂĄr meg, Ă©s akkor is fogadĂĄsrĂłl volt szĂł.
- Köszönöm, nem dohånyzom...
- HĂĄt jöjjön be a holnapi fĂ”prĂłbĂĄra... Mert tanulni kell, mindig tanulni! Ez ilyen pĂĄlya, öcsĂ©m! Ăn most pĂ©ldĂĄul a kĂĄvĂ©hĂĄzban tanulni fogok - szĂłlt, Ă©s elĂ”hĂșzta egy percre a szerepĂ©t. - Tudja, az ilyen bridzsdolgok engem nem Ă©rdekelnek - tette hozzĂĄ kissĂ© keserĂ»en, mert eszĂ©be jutott barĂĄtnĂ”je, Tarnai Böske.
ElĂ©g sok pĂ©nzĂ©be kerĂŒlt ez a nĂ”, holott mindenfĂ©le ĂĄlĂ©kszerekkel Ă©s csatokkal kereskedett a BelvĂĄrosban. EzenfelĂŒl kissĂ© kutyĂĄul bĂĄnt SzatmĂĄrival, mert vagy nem szerette, vagy Ăgy szerette; az biztos, hogy olykor napokig pokollĂĄ tette az Ă©letĂ©t, Ă©s SzatmĂĄrinak minden oka megvolt arra, hogy ne közeledjĂ©k dĂŒhös barĂĄtnĂ”jĂ©hez, hanem a szerepĂ©t tanulja, vagy polgĂĄrtĂĄrsainak hĂłdolatĂĄt Ă©lvezze egy tĂĄvoli asztalnĂĄl. Mert azĂ©rt a jelenlĂ©te a kĂĄvĂ©hĂĄzban kötelezĂ” volt. Jaj lett volna, ha kĂ©sik. De jaj volt akkor is, ha esetleg odamerĂ©szkedett nagy kedĂ©lyesen a kĂŒlönös barĂĄtnĂ”höz, aki tudta Ă©rzĂ©keny pontjĂĄt, Ă©s hĂĄrom rövid vĂĄllvonogatĂĄssal lerĂĄngatta polgĂĄrok fölötti trĂłnjĂĄrĂłl. MĂ©g arra is kĂ©pes volt, hogy mĂĄsfĂ©l ĂłrĂĄn keresztĂŒl egy mĂĄsik szĂnhĂĄz hasonlĂłan nĂ©pszerĂ» komikusĂĄrĂłl ĂĄradozzĂ©k, amitĂ”l SzatmĂĄri mindig kissĂ© sĂĄpadt lett, Ă©s odavolt az egĂ©sz estĂ©je.
BĂĄnyai
boldogan indul visszafelĂ© a kĂĄvĂ©hĂĄztĂłl: âNa Isten vele, kedves öcsĂ©m...â - mindössze Ăgy bĂșcsĂșztak egy kĂ©zfogĂĄssal, Ă©s BĂĄnyai rohant... Mert ez a sietĂ©s inkĂĄbb futĂłlĂ©pĂ©snek szĂĄmĂtott. A szĂnhĂĄz elĂ”tt dr. HalĂĄszba ĂŒtközött, lihegve kĂ©rdezte:- Elment?
- El. - Azt is mondhatta volna, hogy KalmĂĄrral. Ăs nagyon veszekedtek, tehĂĄt helyreĂĄllt a csalĂĄdi bĂ©ke. De mindezt nem tette. Mert roppant Ă©les meglĂĄtĂĄsĂĄval felfedezte, hogy BĂĄnyaiban kĂŒlönbözĂ” lehetĂ”sĂ©gek, szĂĄzalĂ©kok Ă©s elhelyezhetĂ”sĂ©gek adĂłdnak, ha a hĂł
na alĂĄ nyĂșl, Ă©s BĂĄnyai Ă©ppen azon elvarĂĄzsolt stĂĄdiumban volt, amikor egy ember a szĂ©lrĂłzsa minden irĂĄnyĂĄban kitĂĄrja a hĂłnaljĂĄt, Ă©s bĂĄrki alĂĄnyĂșlhat.- NĂ©zze, most az elsĂ” dolga eljönni velem TerebĂ©nyihez. Ăn mĂĄr beszĂ©ltem vele közben telefonon, Ă©s Ășgy informĂĄltam magĂĄrĂłl BöbĂ©t, hogy biztos lehet mindenben.
- Ez a Terebényi egy hölgy?
- TerebĂ©nyi egy AlfrĂ©d. De a jobb keze Böbe, aki este eljĂĄr tĂĄncolni, sovĂĄny, magas, fekete jelensĂ©g, akinek maga most majd vesz egy fĂ©l kilĂł zserbĂłt, beleteszi a nĂ©vjegyĂ©t, Ă©s elkĂŒ
ldi a lakĂĄsĂĄra. Ezt Ă©n elĂ”re jeleztem, Ă©s hozzĂĄtettem, hogy semmikĂ©ppen sem lehetett magĂĄt lebeszĂ©lni rĂłla, azĂ©rt Ă” magĂĄt nagyon leszidja majd, de mĂĄskĂ©ppen nem megy.- Ăs...
- Ne fecsegjĂŒnk sokat. HallĂł, taxi! Amikor beĂŒltek, dr. HalĂĄsz megjegyezte:
- A kiadĂĄs közös. Ăn huszonöt szĂĄzalĂ©kot kapok.
- MibÔl?
- Az egĂ©szbĂ”l. Majd meglĂĄtja, hogy ez mind nagyon fontos. Maga mĂĄr fĂ©lig elveszett ember volt, amikor rĂĄm talĂĄlt. GyerĂŒnk tehĂĄt BöbĂ©hez, azutĂĄn holnap dĂ©lelĂ”tt...
- FĂ”prĂłbĂĄm van - felelte dölyfösen, Ă©s mĂĄsik zsebĂ©be tette a kesztyĂ»jĂ©t. Ez nem nagykĂ©pĂ»sĂ©g. Ez a valĂł helyzet. Igenis, neki holnap fĂ”prĂłbĂĄja van. Nem valĂłszĂnĂ», hogy a bank orvosa ezt mint betegsĂ©get tudomĂĄsul veszi, ami helytelen. Torkig van a nagykĂ©pĂ»ekkel. Milyen mĂĄs a szĂnhĂĄz!
MegigazĂtotta monoklijĂĄt, Ă©s hĂĄtradĂ”lt. Ebben a pillanatban megĂĄllt a taxi. Nem szĂĄmĂtott arra, hogy dr. HalĂĄsz ilyen esetben, rövid lejĂĄratĂș Ăștra is taxit bĂ©rel.
Bementek a Pompadour Mulatóba. A hely ugyan eléggé fényûzÔ volt, ha valaki mulatozåsból kereste fel, de nyilvån ilyesmirÔl nem lesz szó.
KözĂ©p-eurĂłpai idĂ”szĂĄmĂtĂĄs szerint tizenegy Ăłra volt, mikor megĂĄlltak egy asztalnĂĄl, Ă©s köröttĂŒk ibolyaszĂnĂ» borongĂĄssal Ășszott a tangĂł hangulata, halk ruhasuhogĂĄsa, parfĂŒmje, fĂŒstje Ă©s cipĂ”koppanĂĄsa...
- VĂĄrjon - sĂșgta dr. HalĂĄsz -, öt pengĂ”be kerĂŒl, ha leĂŒlĂŒnk.
- LeĂŒlĂŒnk - felelte egy gesztussal, amely dr. HalĂĄszt mĂĄris gyilkolta. MĂĄr ez a nĂ©vtelen senki is bizonyos fokig mint szellemi lakĂĄjĂĄt kezeli, Ă©s egyszerĂ»en ilyen rövid formĂĄban ellentmond? Dr. HalĂĄsz takarĂ©kos volt Ă©s
hĂĄzias.- KĂ©t feketĂ©t kĂ©rĂŒnk - szĂłlt a pincĂ©rnek.
- Nekem konyakot hozzon - mondta BĂĄnyai, Ă©s megigazĂtotta a monoklijĂĄt.
- Ăt pengĂ” egy konyak - mormolta dr. HalĂĄsz. Persze az ilyen cĂ©rnavĂ©kony, monoklis fiĂșk azt hiszik, hogy ilyen mĂłdon Ă©rvĂ©nyesĂŒlhetnek.
- Hol van az a hölgy?
- Ott tĂĄncol... NĂ©zze - Ă©s az ĂĄllĂĄval mutatott -, az a szĂ©p, sovĂĄny, hosszĂș, fekete hölgy, aki ott tĂĄncol a vilĂĄghĂrĂ» filmĂrĂłval. Majd ha Ă©n odamegyek, Ă©s megszĂłlĂtom, jöjjön maga is oda.
KĂ©sĂ”bb, amikor a vilĂĄghĂrĂ» filmĂrĂł Ă©s Böbe, akit BöskĂ©nek neveztek, Ă©s szĂ©p volt, mint egy vilĂĄghĂrĂ» filmszĂnĂ©sznĂ”, zsebkendĂ”vel legyezve magĂĄt jött, dr. HalĂĄsz, mint egy precĂz pĂĄrduc, lesbĂ”l, villanĂĄsszerĂ» lĂ©pĂ©ssel ott ĂĄllt elĂ”tte legszebb mosolyĂĄval.
Dr. HalĂĄsz legszebb mosolya is sok kĂvĂĄnnivalĂłt hagyott maga utĂĄn. De behĂzelgĂ” volt, mintha minden pillanatban szerenĂĄdot kezdene.
Könnyed csodĂĄlkozĂĄssal vette tudomĂĄsul Böbe a dolgokat, mialatt a vilĂĄghĂrĂ» filmĂrĂł egĂ©sz egyszerĂ»en biccentve dr. HalĂĄsznak, asztalukhoz tĂĄvozott, ami nĂ©mi csalĂłdĂĄst kelt
ett BĂĄnyaiban.- Csak egy percem van, drĂĄga HalĂĄsz - lihegte Böske, aki nagy sznob volt. - IdevĂĄrjuk az amerikai rendezĂ”t, tudja, milyen fontos ĂŒgy ez nĂĄlunk...
- Csak bemutatom doktor BĂĄnyait - kissĂ© kereste a kifejezĂ©st. - SzĂnpadi szerzĂ”, Ă©s engem bĂzott meg, hogy összeköttetĂ©sbe kerĂŒljön TerebĂ©nyivel.
Csodålkozó, semmitmondó bólogatås, ami még jobban lehûtötte Bånyait, majd mindössze ennyit mondott:
- Hiszen nĂĄlunk lesz Ășgyis elĂ©gszer... Gondolhatja... Most sietek, mert vĂĄrunk valakit AmerikĂĄbĂłl, nagy kötĂ©s... HĂĄt, majd legyen szerencsĂ©m.
Ăs kezet nyĂșjtott, Ă©s otthagyta mindkettĂ”jĂŒket.
- Most maga ad nekem egy ĂrĂĄst - mondta dr. HalĂĄsz a monoklistul kissĂ© összeroppanĂł BĂĄnyainak -, hogy mindenbĂ”l az enyĂ©m huszonöt szĂĄzalĂ©k... A fontos, hogy megkapja a zserbĂłt, Ă©s aztĂĄn majd lekötjĂŒk a maga kabarĂ©darabjait, ha tud egy jĂł ötoldalas tĂ©mĂĄt Ă
rni, az sem årt...- Szégyellheti magåt! - szólalt meg Bånyai mögött egy hang.
BĂĄnyai meg sem fordult, Ă©s nyomban szĂ©gyellte magĂĄt. Tudta, hogy Csillag SĂĄri ĂĄll mögötte. Dr. HalĂĄsz azt is tudta, hogy ez esetben KalmĂĄr nem volt hajlandĂł tĂșltenni magĂĄt a PĂłlyakalifĂĄn. Ăs valahol fĂ©lĂșton Csillag SĂĄri KalmĂĄr irĂĄnti eredeti lĂ©nyĂ©nek hangsĂșlyĂĄval Ăgy szĂłlt:
- HĂĄt akkor...
Hogy mi volt az, ami ilyenkor következett, azt sosem lehetett sztereotĂp mĂłdon meghatĂĄrozni, Ă©s attĂłl, hogyan fĂșjja föl magĂĄt KalmĂĄr, odĂĄig, hogy megpukkadjon, egĂ©szen a kĂŒlönleges kiszĂłlĂĄsok Ă©s rövidĂtĂ©sekig mindenfĂ©le vĂĄlogatott egyebek következtek. Mire KalmĂĄr felelhetett volna, Csillag SĂĄri mĂĄr rohant taxiĂ©rt,
hogy az elvigye Ă”t a Sanghai Grillbe, Ăștközben azonban kikopogott, hogy vigye a Pompadourba.Ott esetleg talĂĄlkozhatik TerkĂĄval, aki a barĂĄtnĂ”je volt. Amint belĂ©pett, megpillantotta BĂĄnyait, Ă©s rövid tĂ»nĂ”dĂ©s utĂĄn rĂĄjött, hogy ez kicsoda: ez valamifĂ©le Ășj szerelem, ĂrĂł, akivel mĂĄr dĂ©lutĂĄn is egyĂŒtt voltak, Ă©s mĂĄris a vĂĄllĂĄra csapott BĂĄnyainak, a legmĂ©lyebb szemrehĂĄnyĂĄs Ă©s legĂ”szintĂ©bb elkeseredĂ©s hangjĂĄn szĂłlva:
- Szégyellheti magåt!...
- KĂ©rem... - vĂ©dekezett BĂĄnyai naivan. - SzatmĂĄri elhĂvott...
- JĂł, jĂł! Csak mentegesse magĂĄt! LĂĄtjĂĄk, ilyenek maguk fĂ©rfiak! - Ă©s BĂĄnyai sajnĂĄlta, mert Ășgy lĂĄtszott, hogy sĂrva fakad. KissĂ© szipogott, Ă©s lehajtotta a fejĂ©t, de azutĂĄn kissĂ© mosolyogva hosszĂș pillĂĄi alĂłl felnĂ©zett. - SzerencsĂ©re, Ă©n megtudtam, hovĂĄ ment...
- Honnan?
- Még kérdezi?
BĂĄnyai mĂĄr nem kĂ©rdezte, de mĂ©g mindig nem tudta. Csak meghatotta Ă”t ez a fĂ©nyes szemĂ» arc, aki Ă”szintĂ©n örĂŒl most BĂĄnyainak, ilyen mĂłdon a hazugsĂĄgai egĂ©sz kĂŒlönös elemzĂ©st nyertek. Mondjuk, egy mĂ»felhĂĄborodĂĄsbĂłl kiindulva kĂ©pes volt a legĂ”szintĂ©bb meggyĂ”zĂ”dĂ©s drĂĄmai kitörĂ©sĂ©ig elmenni. Ă most komolyan örĂŒlt BĂĄnyainak, mert Terka utĂĄlatos az utĂłbbi idĂ”ben, de hogy miĂ©rt, azt Ă©ppĂșgy nem tudta, mint hogy miĂ©rt örĂŒl BĂĄnyainak. A fiĂș valami roppant megnyugtatĂł Ă©s kedves, finom mondatot a
kart elkezdeni, de Csillag SĂĄri mĂĄris Ăgy szĂłlt:- Mennyi pĂ©nze van? Ugyanis, ha nincs sok pĂ©nze, akkor mehetĂŒnk innen egy olcsĂłbb helyre, mert ma Ă©jjel inni akarok... - MiutĂĄn nem felelt azonnal: - SzĂłval nincs sok pĂ©nze. Milyen jĂł, hogy itt talĂĄltam. A ma
ga lĂ©nyĂ©ben van valami megnyugtatĂł, Ă©s ma olyan ideges vagyok - mondta rezdĂŒlĂ” orrcimpĂĄkkal Ă©s igazĂĄn könnyes szemmel, hogy maga is meghökkent, tehĂĄt Ăgy folytatta: - Megint jelenetem volt az elvĂĄlt fĂ©rjemmel! Ă mindenĂĄron vissza akar! Ăn mindenĂĄron nem tudom, hogy mit akarok...Közben KalmĂĄr fĂĄjt neki. KalmĂĄr, ez a gazember, akit bĂĄrcsak ne szeretne.
- Jöjjön a Csengery utcåba, tudok egy olcsó vendéglÔt... - mondta. - Nem baj, ha nincs pénze. Nålam van!
A sofÔrnek kint odaszólt, mielÔtt Bånyai szólhatott v
olna:- Oktogon!
EgyĂŒtt ĂŒltek az autĂłban. BĂĄnyai nem mert szĂłlni. Mit akar ez a nĂ” az Oktogonon?
Azt mondta, hogy a Csengery utcĂĄban tud egy helyet.
- Az Oktogonon sok kĂĄvĂ©hĂĄz van! - közölte röviden. - Nem akartam a sofĂ”rnek sokat magyarĂĄzni. Figyelmeztetem - mondta erĂ©lyesen -, hogy ebbĂ”l ne vonjon le semmifĂ©le következtetĂ©st, semmifĂ©le biztosat. Ăn se vonok le. Inni akarok, mert olyan... - Ă©s sĂrva fakadt -, olyan szerencsĂ©tlen vagyok a fĂ”prĂłba miatt!...
Bånyai ezen nagyon csodålkozott. Hogy miért ideges
a fĂ”prĂłba miatt?Pedig csakugyan azĂ©rt volt ideges. Mert egĂ©sz dĂ©lelĂ”tt KalmĂĄrral kell egyĂŒtt lennie. ErrĂ”l eszĂ©be jutott valami.
- Van revolvere?
- Minek?
- Azt kérdeztem, hogy van-e revolvere! Ne kérdezzen, hogy minek kell!
Mikor lĂĄtta a fĂ©rfi megrökönyödĂ©sĂ©t, megint felmosolygott rĂĄ a hosszĂș szempillĂĄk alĂłl, Ă©s azt mondta: - Maga persze azt hiszi, hogy Ă©n ideges vagyok. Megölnek ezek a ruhaprĂłbĂĄk. Tudja, nemcsak a FĂ”vĂĄrosi kabarĂ© van a vilĂĄgon, Ă©n pĂłdiumon is szerepelek...
- Hiszen talålkoztunk délutån.
- Na Ă©s? Azt hiszi, elfelejtettem? - mintha zavarban lenne, jĂĄtszadozott a retikĂŒl cipzĂĄrĂĄval. - Nekem most tulajdonkĂ©ppen valakivel kellene lennem... De eszembe jutott ez a dĂ©lutĂĄn...
- Kicsoda az illetĂ”?
- Ărlovas - felelte habozĂĄs nĂ©lkĂŒl SĂĄri, mert kĂ©t Ă©v elĂ”tt csakugyan udvarolt neki egy Ășrlovas, Ă©s ez most eszĂ©be jutott. Hogy ilyen aprĂłkat miĂ©rt hazudott, mikor az Ășrlovas mĂĄr rĂ©gen tĂĄvol volt, sĂ”t mĂĄr nem is volt Ășrlovas, mert elhĂzott, azt maga sem tu
dta. Szerinte egy ilyen BĂĄnyainak muszĂĄj hazudni, mert kĂŒlönben mit mondjon az ember? Azt, hogy megdöglik KalmĂĄrĂ©rt, vagy azt, hogy dĂ©lelĂ”tt megveszi azt a bizonyos kalapot, vagy sok minden egyebet, amitĂ”lCsillag SĂĄri fĂĄjĂł szĂvvel bolyongott az Ă©leten ĂĄt, nem mondhatta neki, Ă©s ezĂ©rt ĂĄllandĂłan aprĂłkat hazudott.
Azonban az Oktogonra Ă©rtek, BĂĄnyai kifizette a taxit, Ă©s bementek egy nem Ă©ppen frekventĂĄlt kĂĄvĂ©hĂĄzba. Mikor belĂ©ptek, Csillag SĂĄri Ă©des mosollyal mondta: - LĂĄtja, ezĂ©rt nem akartam ott maradni a Pompadourban. Hogy magĂĄval egy kedves, csendes kis helyen legyek. Majd beĂŒlĂŒnk oda, abba a pĂĄholyba...
- Hiszen ott van KalmĂĄr rendezĂ” Ășr Ă©s GĂĄl Ășr.
Csillag SĂĄri vĂĄllat vont, Ă©s lebiggyesztette a szĂĄjĂĄt, mint akit ez a körĂŒlmĂ©ny hidegen hagy:
- Nem szeretem a ripacsokat... - mondta, de hangos szervusszal köszönt GĂĄlnak, Ă©s vĂ©gĂŒl leĂŒltek abba a pĂĄholyba, amely Csillag SĂĄrinak megfelelt:
Illetve. Megfelelt: ez tĂĄg fogalom. Csillag SĂĄri leĂŒlt, Ă©s kemĂ©nyen rĂĄszĂłlt BĂĄnyaira:
- Azt akarja, hogy berekedjek?... Mit nĂ©z? Nincs letakarva a mĂĄrvĂĄnylap. Hozasson egy abroszt... Ăgy nem tudok lekönyökölni. EgyĂĄltalĂĄn, miĂ©rt nem jön itt egy pincĂ©r?!
KĂŒlönös összefĂŒggĂ©s volt. Csillag SĂĄri KalmĂĄrt szerette, Ă©s abbĂłl valahogy Ășgy adĂłdott, hogy egyszersmind BĂĄnyait kĂnoznia kell. BĂĄnyainak mĂ©g a hangja is kissĂ© vĂ©kony volt, Ă©s sĂ»rĂ»n hasznĂĄlt kicsinyĂtĂ” kĂ©pzĂ”ket, ami Csillag SĂĄrit a legjobban idegesĂtette
. Nem kĂ©tsĂ©ges, hogy BĂĄnyait egy kicsit kĂnoznia kell ahhoz, hogy megenyhĂŒljön KalmĂĄrtĂłl.Jött a pincĂ©r. A fiĂș nem szĂłlt. Most mĂĄr annyira összezavarodott benne a Csengery utca, a
Pompadour, Csillag Såri sokféle, ötletszerû ellentmondåsa, hogy nem mert szólni. Pedig nyilvånvaló, hogy italt kell rendelni, hiszen ezért jöttek ide a Pompadourból. Csillag Såri a pincérhez fordult.- Van Benediktiner?... Hozzon Benediktinert!...
Ez valami volt, amit az Oktogon képviselt, a Dunapart és a Csengery utca között.
- Maga persze engem ki tudja milyennek gondol... ApropĂł. MegĂgĂ©rte, hogy egyszer bemutat az Ă©desanyjĂĄnak.
- Ă nagyon egyszerĂ» asszony - mondta BĂĄnyai, Ă©s kerĂŒlte a tĂ©mĂĄt, mivel Birsics-Ă”seit, akik talĂĄn joggal pirulhattak volna BĂĄnyaiĂ©rt, most kellemetleneknek tartotta.
A mĂĄsodik Benediktiner utĂĄn Csillag SĂĄri megint ideges lett a fĂ”prĂłba miatt, Ă©s sĂrva fakadt. BĂĄnyait most mĂĄr szerette kicsit: SzĂŒksĂ©ge volt ilyen sovĂĄny, vĂ©kony hangĂș egyĂ©nekre, akiket magĂĄval hurcol, akik a lĂłversenyre vittĂ©k, tolongtak a mozi pĂ©nztĂĄrĂĄ
nĂĄl, Ă©s ĂĄltalĂĄban Csillag SĂĄri abszurditĂĄsaival szemben hindu zarĂĄndokok szelĂdsĂ©gĂ©vel viseltettek.Bizonyos vonatkozĂĄsokban SĂĄrinak KalmĂĄr se kĂ©pezett kivĂ©telt. SĂ”t. V
iszont BĂĄnyai Ă©s a többi ĂĄldozatok, ĂĄllandĂłan a hosszĂș szempillĂĄk hatĂĄsa alatt, elhatĂĄroztĂĄk, hogy ezt a leĂĄnyt jĂł Ăștra fogjĂĄk tĂ©rĂteni.Ezek a kĂsĂ©rletek Csillag SĂĄri Ă©letĂ©nek legunalmasabb epizĂłdjai voltak. A legnagyobb hiba az volt, hogy Csillag SĂĄri Ă©lete egyĂĄltalĂĄn nem haladt rossz Ășton, de idĂ”nkĂ©nt sikerĂŒlt elhitetni vele, hogy milyen rossz.
Most egy futballista jelent meg KalmĂĄrĂ©k asztalĂĄnĂĄl, akit inkĂĄbb kĂŒlalakja, mint kĂ©pessĂ©gei miatt SlĂłzinak neveztek. Az egykor vilĂĄghĂrĂ» Schlosser Imre kvalitĂĄsai közĂŒl ĂĄllĂtĂłlag csak a hosszĂș fej Ă©s a mĂ©rsĂ©kelten egyenes lĂĄb tette Ă”t megkĂŒlönböztetettĂ©. Amint KalmĂĄr nevetĂ©se felhangzott, Ă©s leĂŒltettĂ©k maguk közĂ© a SlĂłzit, Csillag SĂĄri nyomban rendkĂvĂŒl ideges lett a holnapi fĂ”prĂłbĂĄra valĂł tekintettel, Ă©s Ăgy szĂłl
t:- Jöjjön velem! Szeretnék magåval valahol teljesen kettesben lenni. Fizessen! Van nålam pénz.
Ez azt jelentette, hogy tovĂĄbbi dorbĂ©zolĂĄsokra fedezetet tart magĂĄnĂĄl. TĂĄvozĂĄskor termĂ©szetesen el kellett haladniuk az asztal mellett, amelynĂ©l a âripacsoknakâ nevezett kollĂ©gĂĄk ĂŒltek. De ĂĄtsietett mellettĂŒk a ruhatĂĄrba. Itt egy rövid jelenet következett, amely Ășgy indult, hogy SĂĄri azt mondta:
- Pardon! Egy pillanatra. Dolgom van...
Ăs mĂĄr bundĂĄban visszarobogott a ruhatĂĄrbĂłl. Az ilyen visszarobogĂĄsok is jellemeztĂ©k. Ăs az is, hogy BĂĄnyai-szerĂ», buddhista lelkivilĂĄgĂș udvarlĂłit esetleg ĂĄllva hagyta itt vagy ott a ruhatĂĄrban. Esetleg elköszönt tĂ”lĂŒk kĂ©sĂ”bb egy Ășjabb visszarobogĂĄssal, Ă©
s a legtĂŒndĂ©ribb mosolyĂĄval közölte, hogy itt kell maradnia, mert a tulajdonos iderendelte az egĂ©sz csalĂĄdjĂĄt a kedvĂ©Ă©rt, vagy mert megĂ©rkezett az unokafivĂ©re CsaszlaubĂłl... Oly mindegy volt neki, hogy mit mondott ilyenkor.Most mĂ©g csak odarobogott az asztalhoz, Ă©s rezdĂŒlĂ” orrcimpĂĄkkal megĂĄllt egy mĂĄsodpercre, olyan mĂłdon nĂ©zegetve KalmĂĄrt, mint egy ideges fĂ©rfiszabĂł, aki mĂ©rtĂ©ket vesz, de...
Közben kissĂ© dobolt a retikĂŒljĂ©n, Ă©s mert ezt a mozdulatot jĂłl ismertĂ©k, többekben is meghĂ»lt a vĂ©r. AzutĂĄn röviden Ăgy szĂłlt:
- Van szåmomra egy perc idÔd?!
- Szåmodra mindig - mondta nyåjasan Kalmår, és követte egy tåvoli påholyba.
- NĂ©zd, Ă©n nem kĂ©rek tĂ”led semmit. Te mĂ©sz jobbra, Ă©n megyek balra, csak egyet kĂ©rek tĂ”led: ne hagyj ma egyedĂŒl ilyen ĂĄllapotban, Ă©s szeressĂ©l egy kicsit...
Ăs rĂĄborult KalmĂĄr karjĂĄra, Ă©s sĂrt. KalmĂĄr szokĂĄsa szerint tehetetlen volt ilyenkor több okbĂłl.
ElÔször, mert csakugyan szerette Csillag Sårit, amennyire ez Kalmårnål egyåltalån lehetséges volt.
MĂĄsodszor, lehet, hogy Csillag SĂĄri egy percen belĂŒl gĂșnyos mosollyal Ăgy kiĂĄlt, hogy âezt nem vĂĄrtam tĂ”ledâ, Ă©s eltĂ»nik
:Megjegyzem, Csillag SĂĄri ezt a legkĂŒlönbözĂ”bb dolgokra mondta. Egyszer valakit Ă©jjel kettĂ”kor felkeltett, hogy kĂsĂ©rje Ă”t azonnal Genfbe, Ă©s az illetĂ” mondta, hogy gyermekei vannak, ĂĄllĂĄsa van, de Csillag SĂĄri mĂĄris megvetĂ” orrcimpĂĄval mondta: âKĂ©rem! Nem
ezt vĂĄrtam magĂĄtĂłl, de rendben van!â- Mondd, mit akarsz tĂ”lem egyĂĄltalĂĄn? - kĂ©rdezte KalmĂĄr.
- TĂ”led? Semmit! Vedd tudomĂĄsul, hogy BĂĄnyai Ferenc ĂrĂł menyasszonya vagyok. Ez abban a pillanatban jutott az eszĂ©be, dĂŒhĂ©ben.
BĂĄnyai ezalatt a ruhatĂĄrnak tĂĄmas
zkodott, kissĂ© bĂĄgyadtan Ă©s szomorĂșan, mint egy megĂ”rzĂ©sre hĂĄtrahagyott holmi.- Ha te valakinek a menyasszonya vagy, akkor mĂ©rt rendezed ezt a nagy bĂ”gĂ©st? Itt a PĂłlyakalifĂĄrĂłl van szĂł.
- Itt arrĂłl van szĂł, hogy szeretsz, vagy nem szeretsz? De mĂĄr arrĂłl sincs szĂł. BocsĂĄnat, KalmĂĄr Ășr!
- Hovå mész? - kérdezte Kalmår.
Csillag SĂĄri lenĂ©zett a retikĂŒljĂ©re, Ă©s vĂ©gigsimĂtotta Ă©s elmosolyodott. KalmĂĄr szerette ezt a mosolyĂĄt, de nem akkor, ha Ă”t csapja be. Ugyanis, ha Csillag SĂĄri lesĂŒtötte a szemĂ©t, mosolygott, Ă©s megsimĂtotta a retikĂŒljĂ©t, csalt. HihetetlenĂŒl kedves volt, de nĂ©hĂĄny alapos ismerĂ”je elĂ”tt szemaforkĂ©nt jelezte:
âVigyĂĄzat, hazudok!â
- VĂĄrjĂĄl meg - mondta KalmĂĄr, aki Csillag SĂĄrival szemben, habĂĄr mĂĄr szĂĄmtalanszor megmondta neki, hogy hazug kutya, mĂ©gis Ă©rthetetlen okoknĂĄl fogva, ha kigyĂșlt a szemafor, Ă©s ezt jelezte, hogy âVigyĂĄzat, hazudok!â, tehetetlen volt.
- VĂĄrj meg a klubban - mondta szinte dĂŒhösen.
- Itt vårlak meg! - mondta Csillag Såri, felvonta fél vållåt, és levonta fél szåjåt.
- Ăs a vĂ”l
egényed a ruhatårban?Csillag Såri óriåsi, csodålkozó szemeket meresztett, mint aki nem érti a kérdést:
- Azt elkĂŒldöm. Tudod, hogy unom.
MielĂ”tt KalmĂĄr bĂĄrmit tehetett volna, Csillag SĂĄri legbĂĄjosabb arcĂĄval kisietett a ruhatĂĄrba, csĂpĂ”it Ă©s vĂĄllait kissĂ© ringatva Ă©s olyan mosollyal, mint aki nagy örömet szerez valakinek, felkeltette a fal mentĂ©n elszunnyadt âvĂ”legĂ©nytâ.
- HĂĄt ide hallgasson, kedves Ădön...
- Ferenc vagyok...
- Akit Ă©n szeretek, azt mind Ădönnek hĂvom, mert volt egy kedves agaram, Ă©s arrĂłl
nevezem el azokat, akiket szeretek. KĂ©pzelje, mi törtĂ©nt - fogalma sem volt mĂ©g, hogy mi törtĂ©nt BĂĄnyai szĂĄmĂĄra, ezt kitöltötte egy kedves mosollyal, mint aki vĂĄrja, hogy BĂĄnyai eltalĂĄlja, közben lĂĄzasan dolgozott az agya, Ă©s mĂĄr kezdett ideges lenni. Ha nem jut valami jĂł az eszĂ©be, akkor egyszerĂ»en elkĂŒldi. Egy ujjal hozzĂĄĂ©rt BĂĄnyai karjĂĄhoz, kissĂ© lesĂŒtötte a szemĂ©t, ide-oda hĂșzogatta azt az egy ujjĂĄt, Ă©s azt mondta mosolyogva: - Itt van a direktor, Ă©s meg kell beszĂ©lni valahol a ruhĂĄkat. Tudja, holnap premier - Ă©s most szemafornĂ©zĂ©s Ă©s mosoly. BĂĄnyait ez fellelkesĂtette.- MegvĂĄrhatom?
- NĂ©zze, ez nem olyan ĂŒgy... Ăs a vilĂĄgĂ©rt se szeretnĂ©m... Ugyanis - mondta a legkihĂvĂłbb mosolyĂĄval BĂĄnyainak, kit mĂ©lysĂ©gesen szeretett volna lerĂĄzni -, ugyanis lehet, hogy kĂ©t-hĂĄrom ĂłrĂĄt tart a megbeszĂ©lĂ©s... Ăs utĂĄna... utĂĄna a klubba kell mennem...
- Ott megvĂĄrhatom?
- Igen! - mondta lelkes biztatĂĄssal, ugyanis tisztĂĄban volt azzal, hogy a klubban egy Ăłra mĂșlva zĂĄrĂłra lesz, Ă©s Ă” majd erre hivatkozhatik, ha esetleg hiva
tkoznia kell valamire Bånyainål.Bånyai nem sokat értett a történtekbÔl, de mint szófogadó vÔlegény, tåvozott.
KalmĂĄr is fizetett, Ă©s SĂĄrival elmentek. Taxiba ĂŒltek, ahogy itt ĂĄltalĂĄban mindenki mindig taxiba ĂŒlt. KalmĂĄr mindenfĂ©le komoly dolgokat mondott neki, hogy a szemaforral szemben megĂ”rizze maradĂ©k mĂ©ltĂłsĂĄgĂĄt, közben a taxi az OrszĂĄghĂĄz tĂ©rre Ă©rt, itt bemen
tek egy harmadik helyisĂ©gbe, ahol brandyt ittak. Csillag SĂĄri kijelentette KalmĂĄrnak, hogy szereti a brandyt. TovĂĄbbĂĄ szereti a helyisĂ©get.Ăs itt
ak brandyt Ă©s mĂ©g brandyt, Ă©s hallgattak egy dizĂ”zt, kitĂ»nĂ”en Ă©reztĂ©k magukat mindaddig, amĂg a PĂłlyakalifĂĄn annyira össze nem vesztek, hogy Csillag SĂĄri kijelentette, hogy most mĂĄr vĂ©glegesen, örökre szakĂt KalmĂĄrral, Ă©s kiabĂĄlva, sĂrva egy taxin elrobogott.
Negyedik fejezet
Csali baba Ă©s a negyven naplĂł
1.
Bånyai a klub elÔtt ållt és tûnÔdött. Bement a klubba. ElÔször közölték vele, hogy csak tagok, azok hozzåtartozói vagy vendégei låtogathatjåk a helyiségeket. Erre megkérdezte, hogy itt van-e dr. Halåsz
. Azt mondtĂĄk, termĂ©szetesen.Ăs termĂ©szetes, hogy jött dr. HalĂĄsz!
- Csakhogy lĂĄtom! - kiĂĄltotta. - Kifizettem a kĂ©t feketĂ©t, azt holnap elszĂĄmoljuk. - S miközben mentek fel a lĂ©pcsĂ”n, valami ĂrĂĄst vett BĂĄnyaitĂłl, amely szerint valamifĂ©le rejtĂ©lyes vidĂ©ki mĂ»kedvelĂ©ssel egybekötött haszon bevĂ©tele esetĂ©n dr. HalĂĄsznak jĂĄr
hĂșsz szĂĄzalĂ©k, Ă©s ez irĂĄnyban megbĂzza...Mire alĂĄĂrta, valahogy besodrĂłdott a jĂĄtĂ©kszobĂĄba, Ă©s itt HalĂĄsz megmutatta neki az asztalnĂĄl TerebĂ©nyit, egy szemĂŒveges, kopasz, alacsony, finom arcĂș embert, aki römizett.
- Hat ĂłrĂĄtĂłl kezdve römizik - oktatta BĂĄnyait dr. HalĂĄsz. - EzĂ©rt ha valaha dolga lesz fönt, jegyezze meg, hogy öt Ăłra utĂĄn inkĂĄbb menjen el, mert ha elhĂșzzĂĄk az idĂ”t a römipartijĂĄtĂłl, azt nem szereti.
TerebĂ©nyi asztalĂĄnĂĄl kibicelt az operettszerzĂ”, akinek valamilyen ĂŒgye volt dr. HalĂĄsszal, Ă©s ezĂ©rt az asztal közelĂ©ben ĂĄlltak mind a hĂĄrman. Ăs ekkor fedezte fel BĂĄnyai a NagyvezĂrt.
Egy vĂĄratlan, rendkĂvĂŒl nyugodt lendĂŒlettel, de voltakĂ©ppen vĂ©ghetetlenĂŒl izgatottan, könnyedĂ©n oda
ĂĄllt kibicelni. Mi lehet? VĂ©gre is ez egy klub, Ă©s Ă” ĂrĂł. E nyugodt lendĂŒletnek köszönhette, hogy az ismert operettĂrĂł felnĂ©zett rĂĄ, Ă©s dr. HalĂĄsz bemutatta Ă”ket egymĂĄsnak.Ă pedig nĂ©zte sajĂĄt bankjĂĄnak ismeretlen szellemĂłriĂĄsĂĄt, amint ĂrĂĄshoz szokott, puha, fehĂ©r kezĂ©vel jegyzi Ă©s jelzi a jĂĄtszmĂĄk eredmĂ©nyeit, bizonyos passziĂłval Ă©s gondos figyelemmel.
Ăs BĂĄnyai hallhatta, hogy a finom kezĂ» vezĂ©rigazgatĂłjĂĄt minden ĂŒres fecsegĂ©s csak bosszantja, Ă©s ĂĄllandĂłan Ăgy szĂłl: âNa ki oszt?! BeszĂ©lgetĂŒnk vagy jĂĄtszunk?!â Ăs lapjait a gusztĂĄlĂĄs nevĂ» kezelĂ©si mĂłdon lehetĂ”leg a legszĂ»kebbre nyitotta ki, hogy csak egy-egy csĂŒcsköt obszervĂĄlhat ott örökkĂ© nyugtalan, ide-oda jĂĄrĂł pillantĂĄsĂĄval, amelyhez egy mosolyt applikĂĄlt, Ă©s idĂ”nkĂ©nt igazgyönggyel dĂszĂtett arany nyakkendĂ”jĂ©t babrĂĄlta, hogy kĂĄrtyaizgalmĂĄt leplezze.
Roppant szeretett nyerni.
Mennél többet nyert, annål kedvesebb volt partnereihez, és eme gesztusåban, tovåbbå nyakkendÔtûjén jåtszadozó ujjain, egész lénye kifejezÔdött.
Nyerni!
Terebényit våratlanul a telefon
hoz hĂvtĂĄk, ugyanis Böske rĂĄsĂłzta a filmĂrĂł egy rĂ©gi regĂ©nyĂ©t a Budapesten jĂĄrĂł amerikai rendezĂ”re, Ă©s sĂŒrgĂ”snek lĂĄtszott, hogy megjelenjĂ©k TerebĂ©nyi a Pompadourban.TerebĂ©nyi siralmasan igazgatta a cvikkerĂ©t a telefonnĂĄl.
- De drĂĄgĂĄm, ez az egĂ©sz ĂŒgy mĂĄr perfekt... Nem lehetne nĂ©lkĂŒlem?
- Nem! Ide kell jönnie az igazgatĂł Ășrnak, mert azt ĂĄllĂtja ez az amerikai, hogy mi valami hasonlĂł tĂ©mĂĄjĂș filmet adtunk el öt Ă©v elĂ”tt NĂ©metorszĂĄgnak.
- No de ez nem igaz!
- Sajnos igaz.
- Annyira hasonlĂt?
- Ugyanazt adtuk el. HĂĄt legyen szĂves Ă©s tisztĂĄzza az ĂŒgyet, mert ez az amerikai csak magĂĄnak hisz... KĂŒlönben is, a filmĂrĂłval mĂ©g nem szĂĄmoltunk el, Ă©s most majd esetleg lĂĄrmĂĄzik...
Mit volt mit tenni? Ez nem tartozik törtĂ©netĂŒnkre. Az öt Ă©v elĂ”tti nĂ©met filmeladĂĄs Ă©s az idei amerikai vĂ©tel legfeljebb annyiban tartozhat regĂ©nyĂŒnkre, hogy az igazgatĂł szomorĂș volt, mert abba kellett hagyni a römit.
De mialatt beszélt, ez csodålatos dolog, a legszentebb szentélyek varåzslatos vezérigazgatója Bånyai felé fordult:
- Doktor Lakatos Imre... - kézfogås, Bånyai hebeg.
- Vegye fel TerebĂ©nyi lapjĂĄt, amĂg telefonĂĄl. Nem lehet Ăgy jĂĄtszani. Ha telefonĂĄlnak Ă©s beszĂ©lgetnek, inkĂĄbb szĂĄmoljunk le. EgyelĂ”re vegye fel a lapot, kedves Brankovics Ășr...
- BĂĄnyai... - helyesbĂt szerĂ©nyen, Ă©s vĂ©gigfut rajta a hideg, mert dr. HalĂĄsz egĂ©sz ĂzlĂ©stelenĂŒl, hangosan Ăgy szĂłl a legtitokzatosabb Lakatos ImrĂ©hez, hogy: - A kitĂ»nĂ” ĂrĂł!
- Igen? - szĂłl a nagyember, kinek hosszĂș szakĂĄlla van, Ă©s bankkörökben az a vĂ©lemĂ©ny rĂłla, hogy övig Ă©rĂ” szakĂĄlla lesz, m
ire hatĂĄrozott vĂĄlaszt ad valamire. - Ăgy? Ez nagyon Ă©rdekes, szĂłval, ĂrĂł... Azt tudja, hogy kopogĂĄsnĂĄl nem kell kivĂĄrni egy kört?A szenzĂĄciĂł mindössze ennyire hatott rĂĄ, Ă©s fĂ©l szemĂ©t összehĂșzva, szivarfĂŒstjĂ©n ĂĄt elkezdte a lapjait gusztĂĄlni.
Most jön TerebĂ©nyi. LĂĄtja, hogy helyĂ©n a fiĂș jĂĄtszik! NagyszerĂ»! Taxi oda, taxi vissza, Ă©s egy ĂłrĂĄig mĂ©g kiegyenlĂtheti a differenciĂĄt, mert vesztĂ©sben volt.
- TerebĂ©nyi vagyok:... Kedves öcsĂ©m, jĂĄtsszon helyettem, amĂg visszatĂ©rek!
BĂĄnyai Ășgy Ă©rzi, hogy dr. HalĂĄszt le kell szĂșrnia, mivel ez Ăgy szĂłl:
- BĂĄnyai Ășr szĂnpadi szerzĂ”, Ă©s igazgatĂł ĂșrnĂĄl mĂĄr lekötöm holnap:
- Igen? - mondja közömbösen, Ă©s körĂŒlnĂ©z, amĂg egy lakĂĄjt talĂĄl. - Kiskocsit...
Ăs elmegy.
- Maga milyen szĂnpadi szerzĂ”? - kĂ©rdezi Lakatos Imre, mert lĂĄtja, hogy ha sorra kerĂŒl, römi, Ă©s ilyenkor szeret valami közömböset beszĂ©lni, nehogy elĂ”tte kopogjon valaki, miutĂĄn leolvassa arcĂĄrĂłl a tĂŒrelmetlensĂ©get.
- Ăn, hogy Ășgy mondjam... - feleli BĂĄnyai. - Egy kabarĂ©darabbal...
- Römi vagyok! Most nézzen ide! Az
elĂ”bb behĂșztam ide a kvartba egy hetest, Ă©s most jött a kĂĄrĂł ĂĄsz. HĂĄt mit szĂłl ehhez?Kirakja a lapjait, Ă©s BĂĄnyainak mĂĄr nem Ă©rdemes folytatnia az ĂŒgyet.
ĂjfĂ©l utĂĄn egy ĂłrĂĄig összesen hĂ©tszĂĄz pengĂ”t veszĂtett Ă©s TerebĂ©nyi nem jött vissza.
Mit tehetett BĂĄnyai? MiutĂĄn mĂĄr ClizmĂĄt szĂvott, Ă©s Chartreuse-t ivott? MiutĂĄn a vilĂĄghĂrĂ» operettĂrĂł mellĂ©je ĂŒlt kibicelni?
Itt ugyanis az Ă©rdek fogalma nem logikus. Az Ă©rdek az olyan, hogy ĂŒljĂŒnk mellĂ©je, mert kĂŒlföldi cigarettĂĄt szĂv, Ă©s Chartreuse-t iszik, holott teg
nap a kutya sem ismerte, Ă©s ma csak ez a kutya dr. HalĂĄsz ismeri. Ez a dr. HalĂĄsz biztosan titkolja, hogy mifĂ©le vilĂĄghĂrĂ» ĂŒgyekkel ĂĄll összefĂŒggĂ©sben ez a BĂĄnyavĂĄri. TehĂĄt ĂŒljĂŒnk mellĂ©je. Mert mit lehet tudni?Mit tehet ilyenkor BĂĄnyai? Hanyag gesztussal ĂĄtnyĂșjt hĂĄrom turistacsekket hĂ©tszĂĄz pengĂ” Ă©rtĂ©kben. Ezt Lakatos ĂĄtveszi, hiszen bankigazgatĂł. Ezzel törtĂ©netĂŒnk Ășjabb fordulatot vett, mert hĂ”sĂŒnk dĂ©li tizenkettĂ”kor elindult a közgazdasĂĄg prĂłzai tĂŒndĂ©rorszĂĄgĂĄ
bĂłl a mesĂ©s, titokzatos, fĂŒlledt IndiĂĄba egy alig hasznĂĄlt, intakt Ă©lettel, Ă©s menetrend szerint Ă©jjel egy Ăłrakor hĂ©tszĂĄz pengĂ”t sikkasztott.2.
Csali BabĂĄhoz Ășgy kerĂŒlt fel, hogy vĂĄratlanul ismĂ©t megjelent a Szellem. TermĂ©szetesen dr. HalĂĄsz. HatĂĄrozottan kĂsĂ©rteties egyĂ©nisĂ©g volt, amikor vĂziĂłszerĂ»en feltĂ»nt most a klub elĂ”tt, Ă©jszaka, Ă©s egyszer csak ismĂ©t ott ĂĄllt BĂĄnyai Ferenc mellett mozdulatlanul egy Szellemhez mĂ©rten stĂlszerĂ»tlen lompossĂĄggal, kövĂ©ren Ă©s ĂĄlmatagon, e kĂŒlönleges PiladĂ©sze ĂșjdonsĂŒlt mĂ»vĂ©szeknek Ă©s meghitt barĂĄtja titokzatos szĂĄ
zalĂ©krĂ©szesedĂ©seknek.- ElkĂ©szĂŒlt?
- TessĂ©k? - kĂ©rdezte az ĂrĂł (hivatalnok, vĂ”legĂ©ny, sikkasztĂł stb.). Nem ismerte a tĂŒndĂ©rorszĂĄgi tĂĄjkifejezĂ©seket.
- Ăgy Ă©rtem - definiĂĄlta dr. HalĂĄsz -, hogy nincs egy vasa sem bizonyĂĄra. Nem tesz semmit. KedvezĂ” ĂĄllapot ifjĂș ĂrĂłknĂĄl, merĂ©sz felĂvelĂ©sekhez. Holnap TerebĂ©nyitĂ”l ĂșjĂtunk. - Nem vĂĄrta a kĂ©rdĂ©st, hanem mĂĄris definiĂĄlt. - ĂjĂtani annyit tesz, hogy az ember ismĂ©t pĂ©nzhez jut. Az ĂșjĂtĂĄs lĂ©nyegĂ©hez tartozik, hogy olykor sikerĂŒl, sĂ»rĂ»n nem. Most mi a szĂĄndĂ©ka?
- FĂĄradt vagyok...
- Ăn is. TehĂĄt pĂĄlinkĂĄt fogunk inni.
- Nem volna jobb hazamenni?
- LebeszĂ©lem. Ăzleti Ă©rdeke, hogy pĂĄlinkĂĄt igyunk. Meg kell ismernie nĂ©hĂĄny nevezetes embert. Jöjjön a TulipĂĄn SörözĂ”be, ott mindenki egyĂŒtt van zĂĄrĂłra utĂĄn, mert az emberek ilyenkor fĂĄradtak, Ă©s pĂĄlinkĂĄt kell inniuk. Adok magĂĄnak hĂșsz pengĂ” a contĂłt, Ă©s a többivel ne törĂ”djön...
BĂĄnyai ĂĄtvette a hĂșsz pengĂ”t, Ă©s fagypont alĂĄ csökkent ellenĂĄllĂĄsĂĄnak gĂ©pies, szinte alvajĂĄrĂł ĂĄllapotĂĄban követte az elhĂzott dzsint, hogy pĂĄlinkĂĄt igya
nak, mivel fĂĄradtak voltak.A bankszakmĂĄban ilyen eljĂĄrĂĄs, kimerĂŒltsĂ©g esetĂ©n, ismeretlen. Ăj hivatĂĄsa azonban nem szakma, hanem bolyongĂĄs a napkeleti mesĂ©k csodĂĄlatos birodalmĂĄban. Itt gyanĂștlan fiatalembereket eljegyeznek, itt gorombĂĄskodnak vagy csĂłkolĂłznak, Ă©s alkoholba fojtjĂĄk a fĂĄradtsĂĄgot.
Tovåbbå sûrûn közlekednek taxin.
Mintha Ă©vek Ăłta sĂŒrgĂ”s Ă©s fontos dolguk volna, csak Ă©ppen nem tudjĂĄk, hol. Mindenesetre sietnek, mert egyik taxiĂșt közben esetleg kiderĂŒl.
3.
MegĂ©rkezett a tömött, lĂĄrmĂĄs, fĂŒstös TulipĂĄn SörözĂ”be. Letelepedtek egy ĂŒres asztalhoz, Ă©s dr. HalĂĄsz viharos sebessĂ©ggel tĂĄjĂ©koztatta BĂĄnyait a jelen levĂ” szaktekintĂ©lyekrĂ”l.
- A szĂnhĂĄzak legfĂ”bb urai a pĂ©nzemberek - oktatta dr. HalĂĄsz az ĂșjdonsĂŒlt ĂrĂłt.
- Nem MĂĄlnĂĄsiĂ© a szĂnhĂĄz?
- TermĂ©szetes, hogy az övĂ©. EzĂ©rt Ă” ott nulla. Akinek szĂnhĂĄza van, az nem sokat szĂĄmĂt az intĂ©zmĂ©ny vezetĂ©sĂ©ben, mert a szĂnhĂĄzhoz pĂ©nz, sok pĂ©nz kell.
TehĂĄt mindig akad valaki, aki nem a szĂnhĂĄzzal foglalkozik, ergo pĂ©nze van.
- De mégiscsak Målnåsi az igazgató... - jegyezte meg ismét båtortalanul, de a Szellem csak legyintett, mint annyian, ha Målnåsiról volt szó.
- Mondtam mĂĄr magĂĄnak, hogy Ă” a szĂnigazgatĂł, tehĂĄt nem szĂĄmĂt. Elmondom magĂĄnak a kabarĂ© kĂŒlönleges hierarchiĂĄjĂĄt - Ă©s bal mutatĂłujjĂĄval jobb keze hĂŒvelykĂ©hez Ă©rt: - Az elsĂ” szemĂ©ly, grata persona, akitĂ”l minden fĂŒgg, Fuksz nĂ©ni, a hĂĄzivarrĂłnĂ”...
- Tessék?
- Fuksz nĂ©ni. A lĂĄnya rĂ©vĂ©n, mert ez AmerikĂĄba vĂĄndorolt, Ă©s fĂ©rjhez ment PrezĂ©nyi mĂ©rnökhöz. PrezĂ©nyi mĂ©rnök a hĂĄztulajdonos fia, Ă©s Ăgy a hĂĄztulajdono
s mĂĄr több alkalommal Fuksz nĂ©ni közbenjĂĄrĂĄsĂĄra kegyelmezett meg MĂĄlnĂĄsinak, elĂ”ször a mohĂĄcsi mĂ»vĂ©szidĂ”kben. Ez a vĂ©szes konzorcium fĂ©l Ă©vig tartott, Ă©s mohĂĄcsinak azĂ©rt nevezik, mert 1526 pengĂ” volt a legjobb heti ĂĄtlag. KözvetlenĂŒl Fuksz nĂ©ni utĂĄn - mutatĂłujjĂĄval most a mĂĄsik mutatĂłujjĂĄhoz bökött - következik... izĂ©... Csillag SĂĄri... Ezt nem rĂ©szletezem... - krĂĄkogott, csavargatta a nyakĂĄt gallĂ©rjĂĄban. - Magam sem tudom... biztosan... de tĂ©ny.BĂĄnyai kissĂ© elsĂĄpadt belĂŒlrĂ”l. A âmenyasszonyaâ ilyen titokzatos faktor a szĂnhĂĄznĂĄl, Ă©s... Ă©s Ă” nem tudja. Csak nem fĂ©ltĂ©keny? Lehet ĂĄlmatlansĂĄg is. Illetve ĂĄlmossĂĄg. Mindenesetre rossz Ă©rzĂ©s, hogy nyelni kell tĂ”le, Ă©s egy mĂ©ly lĂ©legzet sem könnyĂt a nyomĂĄson.
- Ăs csak utĂĄnuk jön MĂĄlnĂĄsi? - kĂ©rdezte rekedten.
- Hol jĂĄr mĂ©g MĂĄlnĂĄsi! - felelte elnĂ©zĂ” mosollyal e naivitĂĄs felett dr. HalĂĄsz. - Harmadsorban következik Dutzler, a kellĂ©kes, aki nĂ©gyezer pengĂ” kĂ©szpĂ©nzzel Ă©s kĂ©tezer pengĂ” kellĂ©kkölcsöndĂjjal Ășszik MĂĄlnĂĄsi utĂĄn, Ă©s mit kaphat törlesztĂ©sĂŒl mĂĄst, mint az
t, hogy a mûvészi vezetésbe ållandóan belebeszélhet. Tavaly levetetett egy darabot a mûsorról, mert sértette a magånéletét. Valami hasonló történt vele fiatalkoråban, mint amirÔl a darab szólt. - Most a gyûrûsujjåra bökött, és ezzel mår a negyedik ujjåt tartotta jelentÔsen Bånyai orra elé: - De nyomban utåna, mellékesen talån a többiek felett is olykor, Kerényi Terka következik.- De hiszen nem is tag.
- A Fuksz nĂ©ni Ă©s a Dutzler tĂĄn azok? KerĂ©nyi Terka hatalma idĂ©nyszerĂ» jelleggel bĂr. RendkĂvĂŒl megnövekszik,
mikor a Nagyember fordul hozzĂĄ tanĂĄcsĂ©rt. De Ășgyis elĂ©g hatalmas, ha kezdemĂ©nyez Ă©s felkeresi a Nagyembert, egy halaszthatatlan intrika ĂŒgyĂ©ben. Ez Ășgy törtĂ©nik, hogy elhĂvja vacsorĂĄzni, szĂłrakoztatja - Ă©s sĂłhajtva közbeszĂșr egy nota benĂ©t -, mivel, sajnos, igen jĂłpofa, Ă©s ez mindnyĂĄjunk ĂĄtka; szĂłval vacsora utĂĄn, a kellemes jĂł hangulatban, egy pontosan irĂĄnyzott viccel leterĂt valakit.- Ăs kicsoda a Nagyember?
- Ezt maga nem tudja? A Nagyember, aki egyĂĄltalĂĄn nem szĂĄmĂt, de minden tĂ”le fĂŒgg. Nem szĂĄmĂt, mert sejtelme sincs a szĂnhĂĄzrĂłl, Ă©s tĂ”le fĂŒgg minden, mert dĂșsgazdag felnĂ”tt- Ă©s babakelengye nagykereskedĂ”, Ă©s korlĂĄtozott mĂ©rtĂ©kig ugyan, de vĂ©gszĂŒksĂ©g esetĂ©ben MĂĄlnĂĄsi mögött ĂĄll pĂ©nzĂŒgyileg. Most mĂ©g következik az ötödik tĂ©nyezĂ”, akivel jĂłba kell lenni, mert MĂĄlnĂĄsit bizonyos vonatkozĂĄsban irĂĄnyĂthatja, ez RĂ©zovics AlfrĂ©d kĂĄrpitos Ă©s dĂszĂtĂ”, aki a ruhatĂĄrt Ă©s a bĂŒfĂ©t bĂ©rli, tovĂĄbbĂĄ nyolcezer pengĂ” ĂłvadĂ©kkal gyĂĄszolja vaksorsĂĄt, amiĂ©rt MĂĄlnĂĄsival megismerkedett. Ăs most esetleg MĂĄlnĂĄsi következik, de
ez nem biztos, miutĂĄn annyi embernek tartozik, Ă©s annyira kedĂ©lyes, hogy kĂ©szpĂ©nzfizetĂ©sen kĂvĂŒl minden kĂ©rĂ©st teljesĂt.BĂĄnyainak fĂĄjdalmas szikra röppent fel az agyĂĄban.
- Csillag SĂĄri is... a Nagy... a Nagyemberre van... befolyĂĄssal?
- Mit tetszik?... No igen... A Nagyember feltétlen hódolója Csillag Såri mûvészetének, de... ez hófehér romantika.
Elakadt. BĂșsan nĂ©ztĂ©k egymĂĄst. A kövĂ©r dr. HalĂĄsz Ă©s a sovĂĄny, cinegefejĂ» BĂĄnyai, ĂrĂł, vĂ”legĂ©ny, dezignĂĄlt fegyenc Ă©s elvarĂĄzsolt bankhivatalnok. Ki lenne olyan naiv, hogy egy felnĂ”tt- Ă©s babakelengye nagykereskedĂ” hĂłfehĂ©r, regĂ©nyes hĂłdolatĂĄban higgyen? Ez mĂ©g BĂĄnyai tĂĄjĂ©kozatlansĂĄgĂĄt is meghaladĂł, gyerekes feltevĂ©s lenne.
Most BĂĄnyai mögĂŒl finom illatszerfuvallat Ă©rkezett, selyemsuhogĂĄs kĂsĂ©retĂ©ben Ă©s az elegĂĄns KerĂ©nyi Terka karperecektĂ”l zörgĂ” csuklĂłja közvetlen a fĂŒle mellett leereszkedett, Ă©s egy aprĂł, formĂĄs, kemĂ©ny kĂ©z nehezĂŒlt az ĂrĂł vĂĄllĂĄra.
- Mondja, maga szélhåmos... - szólt gorombån, de nevetésbe vibråló hangon dr. Halåszhoz.
BĂĄnyai vĂĄllĂĄra tĂĄmaszkodva!
Egy hatalmas rĂłkafarok is megcirĂłgatta a fiĂș arcĂĄt, a mĂ»vĂ©sznĂ” vĂĄllĂĄrĂłl csĂŒngve.
- CsĂłkolom kezeit, mĂ»vĂ©sznĂ” - szĂłlt felugorva dr. HalĂĄsz, Ă©s megcsĂłkolta a felĂ©je nyĂșjtott kacsĂłt.
- MiĂ©rt nem jött fel a kottĂĄkĂ©rt? Maga mindig dumĂĄl, dumĂĄl, azutĂĄn sehol semmi!... Menjen odĂĄbb, engedjen leĂŒlni. - BĂĄnyai, fĂ©lig kiszorĂtva, odĂĄbb hĂșzĂłdott az energikusan helyet foglalĂł KerĂ©nyi Terka ellenĂĄllĂĄst nem tĂ»rĂ” vonulatĂĄtĂłl, Ă©s kissĂ© kĂĄprĂĄzott a szeme, ahogy a mĂ»vĂ©sznĂ” briliĂĄnsoktĂłl dĂșs ujjai szĂĄjĂĄhoz vittĂ©k a cigarettĂĄt, Ă©s amĂșgy is gömbölyĂ» arca felfĂșjĂłdott a beszĂvott fĂŒsttĂ”l. - Holnap dĂ©lben jöjjön fel, kaphat ebĂ©det is, Ă©s vigye el a kottĂĄkat... Ki ez a fiatalember?
KerĂ©nyi Terka köpcös volt, közĂ©ptermetĂ», markĂĄns hangon beszĂ©lt, nagyokat nevetett, Ă©s ami a szĂvĂ©n, az a szĂĄjĂĄn. PĂĄlyĂĄja kezdetĂ©n, vagy huszonöt Ă©v elĂ”tt (egyesek szerint harmincöt is lehetett az Ă©vek szĂĄma), mint jĂłnevĂ» szubrett szerepelt. AzutĂĄn elhĂzott, Ă©s most mĂĄr csak kisebb szerepekben jelenik meg olykor a közönsĂ©g elĂ”tt. A szeme sarkĂĄban nĂ©hĂĄny finom rĂĄnc jelezte, hogy KerĂ©nyi Terka, az okossĂĄgĂĄrĂłl, humorĂĄrĂłl, bölcsessĂ©gĂ©rĂ”l ismert komika felett mĂĄr elmĂșlt a âbolondos idĂ”â. Az a bizonyos âbolondos idĂ”â, amikor KerĂ©nyi Terka nevĂ©vel kapcsolatban a szelĂdebb Ă©s botrĂĄnyosabb szerelmi ĂŒgyek az egĂ©sz fĂ”vĂĄrost izgalomban tartottĂĄk.
Hogy nem sĂŒllyedt vissza a letört mĂ»vĂ©sznĂ”k alkonyĂĄnak magĂĄnyos, sivĂĄr HadĂ©szĂ©be, azt mĂĄr nem a barĂĄtainak, hanem barĂĄtnĂ”inek köszönhette.
Kerényi Terka az orszåg ismertebb mûvésznÔinek kedvelt baråtnÔje volt. KövetkezÔ közism
ert tulajdonsĂĄgai miatt:1. Isteni pofa.
2. Okosabb, mint az összes âokosokâ egyĂŒttvĂ©ve.
3. BoszorkĂĄny, aki mindenkirĂ”l mindent tud (szĂnĂ©sznĂ”k Ă©letkorĂĄt, elĂ”re lĂĄthatĂł szakĂtĂĄst, kezdĂ”dĂ” szĂvĂŒgyeket, darabok bruttĂł bevĂ©telĂ©t stb.).
4. UtoljĂĄra, de nem utolsĂł-, hanem legelsĂ”sorban, jaj annak, akire megharagszik, Ă©s elkezd az illetĂ”rĂ”l jĂł âbemondĂĄsokatâ terjeszteni.
A jĂł âbemondĂĄsâ ciĂĄnkĂĄlija rettegett fegyver az olyan markĂĄnsan szellemes nĂ” birtokĂĄban, mint KerĂ©nyi Terka. HagyjĂĄn, ha azt mondjĂĄk egy mĂ»vĂ©sznĂ”re, hogy öreg, nem baj, ha dĂŒhösen szidjĂĄk, hogy rossz a szerepĂ©ben, de vĂ©gzetes egy szellemes szĂłjĂĄtĂ©k, amit felkap a vĂĄros. Ezt nevezik âbemondĂĄsâ-nak. Egy eszpresszĂłasztaltĂłl indul el ĂștjĂĄra. Ăs a klubokban, kĂĄvĂ©hĂĄzakban, kulisszĂĄk mögött kĂ©t hĂ©tig röhögnek rajta. Egyszer SzerĂ©mi MelittĂĄrĂłl, a csodĂĄlatos operettcsalogĂĄnyrĂłl azt mondta, hogy Ă” a magyar Abnorma Shearer. Ăs nyomban röhögött is hozzĂĄ harsĂĄny, mĂ©ly hangjĂĄn, hogy a szemei szinte eltĂ»ntek teljesen, mert Ăgy szokott nevetni. A primadonna hĂĄro
m hĂ©tig nem ment az utcĂĄra, Ă©s visszavonult a tĂĄrsasĂ©lettĂ”l.AzutĂĄn: ĂĄllĂtĂłlag KerĂ©nyi TerkĂĄnak sok pĂ©nze van. Az bizonyos, hogy gyĂ»rĂ»kben, karkötĂ”kben, brossokban megnyilvĂĄnulĂł szertelen Ă©kszerimĂĄdata, valamint gyönyörĂ» rĂłka- Ă©s egyĂ©b szĂ”rmegyĂ»jtemĂ©nye alĂĄtĂĄmasztja ezt a vĂ©lelmet. ĂllandĂłan âpöfĂ©keliâ a cigarettĂĄk
at. Ăgy nevezik azt a dohĂĄnyzĂĄsi mĂłdot, mikor valaki beszĂvja Ă©s kifĂșjja a fĂŒstöt, anĂ©lkĂŒl, hogy egyetlen szippantĂĄst is leszĂvna a tĂŒdejĂ©re. Ăgy, vĂĄratlan kacagĂĄsaival egyĂŒtt, felfĂșjĂłdĂł arcĂĄbĂłl nĂ©mi fĂŒst robban ki. Hogy kĂŒlön detonĂĄciĂł jelleget adjon amĂșgy is explĂłziĂłszerĂ»en harsĂĄny jĂłkedvĂ©nek.Ki nevezte el Csali BabĂĄnak? RejtĂ©ly. A szerzĂ”sĂ©get mindenki tagadja. Mindenki tudja, hogy jaj lenne az illetĂ”nek KerĂ©nyi Terka rosszindulatĂș humora következtĂ©ben. A sötĂ©tben rejtĂ”zĂ” tettes azonban e jĂłl irĂĄnyzott mondĂĄssal, sok ĂĄldozat vĂ©rbosszĂșjakĂ©ppen, elsĂ”rangĂșan szĂven döfte KerĂ©nyi Terka hiĂșsĂĄgĂĄt.
Csali Baba!
KĂŒlsĂ” ember nem Ă©rthette. Bennfentesek valamennyien tudtĂĄk, hogy mirĂ”l van szĂł. Csali Baba negyven naplĂł tulajdonosa. E negyven naplĂł minden oldala meghatĂł Ă©s ĂĄbrĂĄndos feljegyzĂ©s szerelmeirĂ”l. Hogy ĂrĂłi gĂ©niuszĂĄt a mĂ»vĂ©sznĂ” miĂ©rt kvart alakĂș, szĂĄzlapos, hitelesĂthetĂ”, perforĂĄlt Ă©s fĂłliabeosztĂĄssal ellĂĄtott, Ășgynevezett pĂ©nztĂĄri naplĂłkba Ărta, erre Ă©ppoly kevĂ©ssĂ© lehet felelni, mint arra, hogy miĂ©rt kedvelte Leonardo da Vinci a beborult Ă©g szĂŒrkĂ©s megvilĂĄgĂtĂĄsĂĄt, amikor megszĂĄllta az ihlet Ă©s ecsetjĂ©hez nyĂșlt. MiĂ©rt szerette Balzac, ha szobĂĄjĂĄnak klastromcellaszerĂ» környezetĂ©ben, egyesek szerint barĂĄ
tcsuhĂĄban, dolgozhatott, vagy hogy ne is emlĂtsĂŒkSchillert, az unalomig ismert rohadtalma-illat nemtĂ”jĂ©vel. Ki tudja elemezni egy mĂ»vĂ©szlĂ©lek kĂŒlönleges követelmĂ©nyeit az alkotĂĄs szent ihletĂ©hez? KerĂ©nyi Terka szerelmes törtĂ©neteit ezen merkantil hangulatĂș âNaplĂłâ cĂmkĂ©jĂ» könyvekben ĂĄlmodozta röviden Ă©s tömör stĂlusban, Ășgyhogy mindössze negyven darab szĂĄzlapos könyvben leĂrhatta legjelentĂ”sebb szerelmeit.
Hogy a kevĂ©sbĂ© jelentĂ”s szerelmeivel egyĂŒtt hĂĄny kötetet tennĂ©nek ki KerĂ©nyi Terka összes mĂ»vei, ezt a klubban egy hivatĂĄsos biztosĂtĂĄsi matematikus megkĂsĂ©relte kiszĂĄmĂtani, (de Ășgy mondjĂĄk) befejezetlen maradt a valĂłszĂnĂ»sĂ©gszĂĄmĂtĂĄs, mivel a mĂ»vĂ©szklubban senkinĂ©l sem volt logaritmustĂĄbla, hogy megfelelĂ” botrĂĄnyra emeljĂ©k a negyven naplĂł tartalmĂĄt.
Az igazi, önzetlen, mĂ»vĂ©szi alkotĂĄs idĂ”vel elnyeri jutalmĂĄt. KerĂ©nyi Terka negyven naplĂłja ĂĄllĂtĂłlag nagymĂ©rtĂ©kben hozzĂĄjĂĄrul gondtalan Ă©letĂ©hez. EgĂ©szen komolytalan vagy legalĂĄbbis hajdan kevĂ©sbĂ© komoly kivĂĄlĂłsĂĄgai az orszĂĄg tĂĄrsadalmi Ă©letĂ©nek sosem mul
asztottĂĄk el KerĂ©nyi Terka Ășri diszkrĂ©ciĂłjĂĄt honorĂĄlni, amennyiben megjelent nĂĄluk a mĂ»vĂ©sznĂ”, Ă©s sĂșlyos gondjai felĂ”l panaszkodott.Mindezt dr. HalĂĄsz mĂĄr diĂłhĂ©jban vĂĄzolta BĂĄnyai Ferenc ĂrĂłnak a sörözĂ”be valĂł megĂ©rkezĂ©sĂŒk utĂĄn, abbĂłl az alkalombĂłl, hogy KerĂ©nyi Terka mĂ»vĂ©szektĂ”l zsĂșfolt asztala mellett elhaladtak.
KerĂ©nyi Terka is viharzott, mint Csillag SĂĄri, de nem az az ideges rapszĂłdia irĂĄnyĂtotta, ami Csillag SĂĄrit olyan fĂ©lelmetessĂ© tette. SzĂł sincs rĂłla.
Kerényi Terka izmosan viharzott!
Fölényesen, minden
t elsöprĂ”en, jĂłkedvĂ»en Ă©s huszĂĄrosan. Csillag SĂĄrit a hatĂĄrozatlansĂĄg Ă©s a pillanatnyi hangulata sodorta egyik ellentmondĂĄsĂĄbĂłl a mĂĄsikba. BarĂĄtsĂĄguk Ă©ppen ezen a rendkĂvĂŒl nagy ellentĂ©ten alapult. Amikor Csillag SĂĄrin erĂ”t vett a sĂrĂłgörcsbe torkollĂł hisztĂ©rikus rohama, KerĂ©nyi Terka megmondta neki, hogy â Ădes fiam, ha valaki hĂŒlye, azon nem lehet segĂteni! Az Ă©letben mindent Ășgy kell venni, ahogy van, Ă©s nem szabad egyszer szerelmesnek lenni, egyszer megsĂ©rtĂ”dni, dĂŒhöngeni Ă©s sĂrni, ez mind marhasĂĄg! Ăn mondom neked! Egy frĂĄszt fiam, a fĂ©rfiakĂ©rt!âCsillag SĂĄri ilyenkor sĂrva a nyakĂĄba borult, igazat adott neki Ă©s csak arra kĂ©rte, hogy adjon kölcsön neki egy revolvert, mert öngyilkos akart lenni. A revolver helyett felajĂĄnlott âegy nyavalyĂĄtâ mĂĄr a dĂvĂĄnyon vergĂ”dve vette tudomĂĄsul, közben sĂ»rĂ» harapĂĄsokkal szĂ©ttĂ©pett egy zsebkendĂ”t.
Ez volt körĂŒlbelĂŒl a kĂ©t nĂ” szĂĄzhĂșsz kilomĂ©teres tempĂłja között a kĂŒlönbsĂ©g. Dr. HalĂĄsz azzal a sanda gyanĂșval nĂ©zte KerĂ©nyi TerkĂĄt, amely Arany JĂĄnos szerint bizonyos emberek
et szemrevesz ölyvkĂ©nt.Csak a kottĂĄkĂ©rt ĂŒlt volna ide?
NĂ©hĂĄny rĂ©gi szĂłlĂłszĂĄmĂĄt, amit szerzĂ”i joggal egyĂŒtt vĂĄsĂĄrolt annak idejĂ©n, ki akarta nyomatni a fĂ©nykĂ©pĂ©vel, hogy ismerĂ”seinek ingyen szĂ©tkĂŒldje, amibĂ”l rendkĂvĂŒli anyagi hasznot remĂ©lt, mint ĂĄltalĂĄban a tiszteletpĂ©ldĂĄnyok kiadĂłi. Dr. HalĂĄsz kottĂĄkkal is foglalkozott. EzenfelĂŒl KerĂ©nyi TerkĂĄnak mindent meg kellett tenni. AkĂĄrhogy gyĂ»löli is ezt a bestiĂĄt, vĂ©gre is elsĂ” az ĂŒzlet. Arca tehĂĄt legĂ©desebb mosolyĂĄra hĂșzĂłdik, Ă©s Ășgy feleli:
- Holnapra mindent
elintézek, cukros mûvésznÔ. Mår beszéltem a kiadóval, a nyomdåsszal.- Engem ne fÔzzön! - felelte akkuråtusan, és sziporkåzó ujjaival megfenyegette. - Nålam akkor nyert, ha låtok valamit. Szereti a töltött gombåt?
- ImĂĄdom!
- HĂĄt majd ehet, amennyit akar! De azt megmondom, ha hĂĄrom nap mĂșlva nem jelentkezik azzal, hogy mit csinĂĄlt, az Ă©n szemem elĂ© többet ne kerĂŒljön! FĂ”ztem magĂĄnak a szigeti direktort, hogy jĂĄtssza el azt a Brucsek-operettet, amibĂ”l szĂĄzalĂ©kot kapott. TehĂĄt
maga hĂĄlĂĄtlan, sötĂ©t alak, amĂg mindent el nem intĂ©zett! Ezt vegye tudomĂĄsul! Akar egy cigarettĂĄt?Ăs felkattintotta az aranytĂĄrcĂĄt. Dr. HalĂĄsz rĂĄgyĂșjtott, Ă©s azt gondolta: âIlyen egy piszok! Azt nem emlĂti, hogy fĂ©l szĂĄzalĂ©kot leadtam neki a Brucsek-operettbĂ”l a fĂ”zĂ©sĂ©rt.â Ăs ezt mondta, legszĂ©lesebb mosolyĂĄval:
- Azt hiszi, megĂ”rĂŒltem, hogy pont egy cukros, legokosabb KerĂ©nyi TerkĂĄt az orrĂĄnĂĄl fogva vezessek?
- NahĂĄt azĂ©rt... Maga kicsoda? KĂ©rdezem Ășjra.
- Ez BĂĄnyai Ferenc barĂĄtom, egy Ășj ĂrĂł - Ă©s elragadtatva szĂ©ttĂĄrta a karjait -, micsoda zseni!
- BĂĄnyai vagyok - szĂłlt vĂ©kony hangjĂĄn. DĂŒhös volt dr. HalĂĄszra, Ă©s megcsĂłkolta KerĂ©nyi Terka kezĂ©n a hĂ»vös Ă©kköveket. Ez a pasas ĂzlĂ©stelen reklĂĄmot csinĂĄl neki ĂĄllandĂłan.
- Maga tehĂĄt ĂrĂł! - mondta Terka.
Dr. HalĂĄsz megoldotta a titkot.
Affene!
Lehet, hogy KerĂ©nyi TerkĂĄnak tetszik a cinegefejĂ»! Tetszik! KerĂ©nyi TerkĂĄnak egĂ©szsĂ©ges szemevillanĂĄsa van. EgyformĂĄn nĂ©z egy rokonszenves fĂ©rfira vagy egy tĂĄl hideg, angol bĂ©lszĂnre, krumplisalĂĄtĂĄval Ă©s majonĂ©zzel. Az Ă©hes ember elĂ”legezett öröme csillan meg tiszta, nedves tekintetĂ©ben, Ă©s mosolyog, Ă©s hĂłfehĂ©r, nagy fogai mind lĂĄtszanak, de lĂĄtszik kĂ©t szĂĄja szögletĂ©ben nĂ©hĂĄny pihĂ©tĂ”l dekorĂĄltan, egy-egy finom vonalnyi rĂĄnc is. Ezt Ă” tudja, Ă©s nem törĂ”dik vele. Csak Ășgy rĂĄvillant BĂĄnyaira, szemmel, foggal, Ă©kszerrel Ă©s zörgĂ”, hosszĂș körmeinek rĂłzsaszĂn sugĂĄrzĂĄsĂĄval.
- Darabot Ărt?
- ElsĂ”rangĂș darabot! - menedzselt dr. HalĂĄsz bele a vakvilĂĄgba, ösztönösen.
- Egy trĂ©fĂĄt... - javĂtotta ki BĂĄnyai, Ă©s elpirult, Ă©s nem is tudta, mĂ©rt. - Ez az elsĂ” prĂłbĂĄlkozĂĄs
om.- Csak vigyĂĄzzon erre a dr. HalĂĄszra! Ez mindenrĂ”l leszedi a tejfelt!... No jĂł, jĂł! Ne rĂ©mĂŒljön meg! ElĂ”bb-utĂłbb Ășgyis mindent megtud magĂĄrĂłl!
Ăs akkorĂĄt nevetett, dr. HalĂĄsz kezĂ©re csapkodva, hogy rövid köhögĂ©si roham vett erĂ”t rajta, mert torkĂĄra szaladt a fĂŒst. AzutĂĄn a szemĂ©t törölgette.
- Ni, ott van PerĂ©nyi! MegbocsĂĄtanak egy percre - szĂłlt dr. HalĂĄsz, mert Ășgy lĂĄtta, ismĂ©t ideje, hogy eltĂ»njĂ©k az ifjĂș mellĂ”l. - HallĂł, PerĂ©nyi!
Odasietett egy kopasz, nyurga, monoklis emberhez, akivel semmi dolga n
em volt. Hogy mirĂ”l beszĂ©lgettek, az feljegyzĂ©sre sem Ă©rdemes, mert KerĂ©nyi Terka nem volt az ĂĄtmenetek hĂve, Ă©s BĂĄnyai egy mondata közben energikusan legyintett:- Ez mind szamĂĄrsĂĄg! UtĂĄlom ezt a fĂŒstöt, Ă©s szĂŒksĂ©gem van egy jĂł feketĂ©re. KĂsĂ©rjen el, maga nagyon kedves fiĂș... Csak elköszönök a tĂĄrsasĂĄgtĂłl.
FölĂĄllt, elsimĂtotta a ruhĂĄjĂĄt, Ă©s ha nem is könnyedĂ©n, de hamar kievickĂ©lt az asztal Ă©s a pad közötti rĂ©szbĂ”l. Kis, telt alakja, sikkes, szemtelen, dallamos jĂĄrĂĄsa, a vĂĄllĂĄrĂłl ritmusban lengedezĂ” rĂłkafarokkal, ahogy pöfĂ©kelve Ă©s nevetve ĂĄtsietett a tĂĄrsasĂĄgĂĄhoz, azt bizonyĂtottĂĄk, hogy KerĂ©nyi TerkĂĄnak sok esĂ©lye van a fĂ©rfiaknĂĄl, ha az Ășgynevezett âbolondos idĂ”â kissĂ© eljĂĄrt is felette.
4.
SzerĂ©ny nĂ©hĂĄny pengĂ”jĂ©vel hogy vĂĄllalkozhatna a mĂ»vĂ©sznĂ” elkĂsĂ©rĂ©sĂ©re, ezen tĂ»nĂ”dött BĂĄnyai, de sajnos mĂ©g mindig nem volt abban a lelkiĂĄllapotban, hogy ezeknek a fölĂ©nyes kezeknek, melyek könnyedĂ©n, sorra adogattĂĄk Ă”t, ellenĂĄlljon vagy ellentmondjon.
Még a taxiban sem tudott szólni, amikor a mûvésznÔ odamondta, hogy:
- Attila utca harmincnégy.
âMifĂ©le helyisĂ©g tart ilyenkor nyitva?â Ezen töprengett BĂĄnyai, Ă©s nyomban felvilĂĄgosĂtĂĄst kapott a problĂ©mĂĄra:
- JĂł feketĂ©t csak nĂĄlam lehet inni - magyarĂĄzta KerĂ©nyi Terka -, ezt az egĂ©sz vĂĄros tudja. AmĂșgy sem veszik emberszĂĄmba itt azt az ĂrĂłt, szĂnĂ©szt, sĂ”t karmestert vagy akĂĄr dĂszlettervezĂ”t, aki nem bejĂĄratos hozzĂĄm. Maga persze szolid fajankĂł, zöld Ășjonc, aki errĂ”l nem tud semmit, Ă©s Ă©pp ez a kedves magĂĄban. Ez tetszett meg nekem a mĂĄsik asztalnĂĄl - Ă©s beleröhögött a sajĂĄt szavĂĄba -, mert ordĂtott a helyisĂ©gen keresztĂŒl, hogy maga milyen zöld, beijedt kĂ©tĂ©ves, vagy nem is kĂ©tĂ©ves, hanem a nyeretlenek közĂŒl startol, amit Ă©n rögtön meglĂĄtok mindenkin, hallĂł, hovĂĄ megy ez a sofĂ”r! - Ăs energikusan kikopogtatott, erĂ©lyesen magyarĂĄzva a rövidebb utat, azutĂĄn visszahanyatlott lihegve. - A guta ĂŒti meg az embert ezekkel a sofĂ”rökkel, naponta hĂĄrom-nĂ©ggyel mĂ©rgelĂ”dök, mert ez mind azt hiszi, hogy vidĂ©ki vagyok, ami igaz is, de mĂĄr tizenhat Ă©ves koromban megszöktem FĂŒzesabonybĂłl e
gy utĂĄsztiszttel Ă©s elkezdĂ”dött a szĂni karrier... HallĂł! SĂŒket maga?! Jobbra hajtson, a FelhĂ” utcĂĄn!... Dehogy tilos behajtani... Tudja, amit Ă©n mĂ©rgelĂ”dök ezekkel a sofĂ”rökkel... Na, itt vagyunk. Mit kaparĂĄszik a zsebĂ©ben?! Ăn mindennap autĂłn jövök. Ăs magam fizetem!... Hallja, de megsĂ©tĂĄltatott! Majd egyszer egynek felĂrom a szĂĄmĂĄt... Ne csöngessen, kapukulcsom van!...Bementek, Ă©s BĂĄnyai szĂ©delegve követte.
Ătödik fejezet
A pĂłlyakalifa
1.
Bånyai Ferenc elÔször életében volt ilyen lakåsban.
Milyen lakĂĄsban?
NehĂ©z volt jellemezni. Nem emlĂ©keztetett semmifĂ©le fĂ©nyĂ»zĂ” bĂ»ntanyĂĄra, amit a megsarkantyĂșzott kispolgĂĄri kĂ©pzelet szĂnhĂĄzi Ă©s mozielĂ”adĂĄsok emlĂ©ktöredĂ©keibĂ”l fantĂĄziĂĄl, ha mĂ»vĂ©sznĂ”k otthonĂĄrĂłl esik szĂł. Ăs mĂ©gis... Nem egyszerĂ» polgĂĄri miliĂ”, nem is fĂ©nyĂ»zĂ” vagy egzotikus... Ă©s mĂ©gis...
KĂŒlönös hangulata volt a lakĂĄsnak. Egyszoba-hallos Ă©s a szobĂĄbĂłl alkĂłv nevezetĂ» benyĂlĂł, bojtos, nehĂ©z zsinĂłrzatĂș, aranymintĂĄs, bĂborszĂnĂ» selyemfĂŒggönnyel. A selyemfĂŒggöny mögött, a benyĂlĂł szĂ©ltĂ©ben Ă©s hosszĂĄban hatalmas, cifra tĂĄmlĂĄjĂș ĂĄgy, masszĂv, beĂ©pĂtett, impozĂĄns bĂștordarab, KerĂ©nyi Terka robusztus lelkivilĂĄgĂĄhoz mindenkĂ©ppen mĂ©ltĂł. Ăs az ĂĄgy felett egy ĂĄmpolnaszerĂ» olvasĂłlĂĄmpa, bizonyos pagodaszerĂ», keleti szertartĂĄsok jellegĂ©vel domborĂtotta a bizantinista alap
hangulatot tĂĄvolabbi tĂĄjak Ă©s korszakok misztĂ©riumĂĄhoz.Ăs ez csak az ĂĄgy volt! Ha ugyan mĂ»vĂ©sznĂ”knĂ©l, berendezĂ©si tĂĄrgyakat illetĂ”en, a csak szĂłcskĂĄt ez esetben is nyugodtan alkalmazhatjuk. Nem bizonyos.
De ha az ember a hallból a szobåba belépett, a tårt
ĂŒvegajtĂłn ĂĄt egyenesen szembekerĂŒlt az ĂĄmpolnĂĄsfĂŒlkĂ©vel, Ă©s mert a rubinszĂnĂ» ĂŒveg mögött, mint valami örökmĂ©cs, a mĂ»vĂ©sznĂ” tĂĄvollĂ©tĂ©ben is vilĂĄgĂtott egy körte, a belĂ©pĂ” csak ezt a legbensĂ”bb szentĂ©lyĂ©t lĂĄtta a lakĂĄsnak azon kĂ©t mĂĄsodpercig, amĂg mögötte KerĂ©nyi Terka felkattintotta a villanyt.NĂ©hĂĄny igen szĂ©p bĂștor, nem mai Ă©s mĂ©gis modern, barokk faragĂĄsokkal Ă©kes, nagy komĂłd, felette rĂ©gi, török imaszĂ”nyeg fĂŒgg a falon, Ă©s szemközt egy kĂŒlönleges stĂlusĂș festĂ” kĂĄlyhacsövekbĂ”l Ă©s gĂ©palkatrĂ©szekbĂ”l megĂĄlmodott tĂĄncosnĂ”i. A tĂŒkrös szekrĂ©ny, egy Ă©gszĂnkĂ©k, hatalmas szĂłfa, rajta hĂĄziszĂ”ttes Ă©s perzsa, sziporkĂĄzĂł, pompĂĄs velencei ĂŒvegcsillĂĄr, egy szekreter nevĂ», ĂłdivatĂș asztalszabadalom ĂrĂłkĂ©szlettel Ă©s csalĂĄdi kĂ©pekkel, fokozzĂĄk az ellentĂ©tekben megnyilvĂĄnulĂł harmĂłniĂĄt.
Valahol egy zöld posztĂłval bevont, könnyĂ» asztal jelzi, hogy a vendĂ©gsĂ©gek alkalmĂĄval hajnalig elhĂșzĂłdĂł kĂĄrtyacsatĂĄk is elĂ”fordultak mĂĄr e konzervatĂv jellegĂ» környezetben. A szoba szĂ©ltĂ©ben, a fal mentĂ©n egy kisebb mulatĂłban bĂĄrpultnak is megfelelĂ” koktĂ©lszekrĂ©ny foglalja el a fĂ”helyet. Ha kizĂĄrjĂĄk, akkor a szekrĂ©ny fele derĂ©kszögben leereszkedik, Ă©s bĂĄdogbĂ©lĂ©sĂ©vel fĂ©lkör alakĂș söntĂ©spolccĂĄ vĂĄlik, ahol KerĂ©nyi Terka sajĂĄt kezĂ»leg szokta a shaker nevĂ» fĂ©mpohĂĄrban kĂŒlönbözĂ” kotyvalĂ©kait keverni
, alkalmazkodva a szekrĂ©nybe beĂ©pĂtett, hangszĂłrĂłs villanygramofon muzsikĂĄjĂĄhoz.Viszont a szemközti falrĂłl nagy bajuszĂș, pipĂĄs paraszt, jobb kezĂ©t tehene nyakĂĄn nyugtatva, gĂ”gösen nĂ©zett le egy hatalmas kĂ©p közĂ©ppontjĂĄbĂłl, Ă©s KerĂ©nyi Terka Ă”szinte rajongĂĄssal mondta mindenkinek, hogy ez a papĂĄja. KalmĂĄr, a rendezĂ”, akit idegesĂtett az Ă”sz, vidĂ©ki Ășr, egyszer megkĂ©rte TerkĂĄt, hogy takarja le a kĂ©pet, mert koktĂ©lezĂ©s közben ĂĄllandĂłan fĂ©l, hogy az öreg kiveszi a csutorĂĄt a szĂĄjĂĄbĂłl, Ă©s valamennyiĂŒket leköpi.
KerĂ©nyi Terka azt felelte, hogy ezen egyĂĄltalĂĄban nem csodĂĄlkozna, de a rendszabĂĄlyokhoz addig nem nyĂșl az öreg ellen, amĂg illedelmesen ĂĄll a tehĂ©n mellett.A tehĂ©nrĂ”l kĂŒlönben talpraesett viccnek tartotta azt mondani, hogy: âAz Ă©n vagyok, tizenkĂ©t Ă©ves koromban.â Mert KerĂ©nyi Terka annyira hiĂș volt, hogy a legmarĂłbb viccekkel önmagĂĄt gĂșnyolta, nehogy mĂĄs tegye ezt vele. Ez is jellemzĂ” a gonoszsĂĄgĂĄra. MĂ©g annyi örömet sem hagyott elfĂ»rĂ©szelt ellenfeleinek, hogy kora Ă©s gömbölyĂ»sĂ©ge miatt âjĂłkatâ mondjanak
rĂĄ.- Itt most nem Ă©rdemes körĂŒlnĂ©zni - mondta KerĂ©nyi Terka, mialatt begyĂșjtotta a szamovĂĄrt, amiben elĂ”kĂ©szĂtve vĂĄrta minden az Ă©jszakai kĂĄvĂ©fĂ”zĂ©shez. - Ideiglenes lakĂĄs, mert villĂĄt fogok bĂ©relni a HĂ»vösvölgyben, Ășgyhogy csak egypĂĄr vacakot hozattam el a
szĂĄllĂtĂłtĂłl, mert mindenemet leraktĂĄroztattam, amikor elutaztam AmerikĂĄba. KĂ©t Ă©vig voltam az Ăllamokban, csuda egy hely... Azt Ă©rdemes megnĂ©zni, vigyĂĄzzon a kĂĄvĂ©ra, azonnal jövök.Ezt egy szuszra elmondta, valamit a hĂłna alĂĄ csapott, Ă©s eltĂ»nt. Ăt perc mĂșlva visszatĂ©rt, megelĂ©gedett nyĂșjtĂłzĂĄssal, egy ezĂŒst pettyes, kĂ©k pongyolĂĄban, Ă©kszereinek nagy rĂ©sze nĂ©lkĂŒl, Ă©s aprĂł lakkpapucs csattogott a lĂĄbĂĄn, miközben a szamovĂĄrhoz ment, Ă©s
felĂŒlt mellĂ©je az asztalra. BĂĄnyai Ferenc ez idĂĄig mĂ©g nem szĂłlt egy szĂłt sem.- Mit szeret? Konyakot, Ă©deset, vagy jobb, ha egyszerĂ»en odamegy, Ă©s kivĂĄlaszt egy ĂŒveggel, de poharat is hozzon... Nem oda! Az a gardrĂłbszekrĂ©ny... Ott, igen... FordĂtsa el azt a kulcsot... HopplĂĄ! MegĂŒtötte magĂĄt? Gyorsan hĂĄtra kell lĂ©pni, mĂ©g sosem lĂĄt
ott koktĂ©lszekrĂ©nyt?BĂĄnyainak a lefele nyĂlĂł ajtĂł a fejĂ©re esett. Zavart mosollyal tapogatĂłzott a hajĂĄhoz, Ă©s azt mondta:
- MĂĄr lĂĄttam elĂ©gszer, de mĂĄs fajtĂĄjĂș szekrĂ©nyek voltak...
Természetesen hazudott. Kerényi Terka bólogatott. Tisztåban volt a fia
talemberrel, mintha az öreg Birsics nĂ©ni mindent elmondott volna neki. EzĂ©rt nĂ©mi kĂmĂ©lettel nem szĂłlt semmit, amikor az ifjĂș, mintha Ă©rtene az italhoz, könnyedĂ©n kivĂĄlasztott egy ĂŒveget, Ă©s ez Ă©ppen valami paradicsomos, fĂ»szeres pancs volt, amivel hideg hĂșsokat locsolnak. TĂ”le teljesen szokatlan tapintattal mondta.- Ezt Ă©n nem szeretem, nagyon erĂ”s ital, hozza azt a zöld ĂŒveget, magĂĄnak is Ăzleni fog, hollandi pĂĄlinka, Ă©s fodormentaĂze van.
âAnyatejpĂĄlinka kĂ©ne ennek...â - gondolta mĂ©lysĂ©ges elnĂ©zĂ©ssel, Ă©s a palackozott, hideg szĂłszt szĂ©pen az asztal alĂĄ csĂșsztatta.
A holland ital egyike volt az alattomos alkoholpĂĄrlatoknak, amelyek Ă©deskĂ©sen jĂłĂzĂ»ek, alig karcoljĂĄk, inkĂĄbb csak melegĂtik a gĂ©gĂ©t, Ă©s mĂ©gis piszokul erĂ”s hatĂĄsĂșak, de gyakorlatlan ivĂł erre rendszerint csak kĂ©sĂ”n jön rĂĄ. TisztessĂ©ges, erĂ”s italok fĂ©rfiasan, szemtĂ”l szembe kaparjĂĄk Ă©s Ă©getik a gĂ©gĂ©t.
De ez nem. Ez az ital Ă©s a hozzĂĄ hasonlĂłk megmentettĂ©k volna PutifĂĄrnĂ© hiĂșsĂĄgĂĄt a vilĂĄgraszĂłlĂł csorbĂĄtĂłl, ha az ifjĂș JĂłzseffel vagy nĂ©gy fĂ©ldecit
itat megkĂsĂ©rtĂ©se elĂ”tt. Ki tudja, hogy e fĂ©lig bibliai szempontok tĂĄvol ĂĄllottak-e KerĂ©nyi TerkĂĄtĂłl, midĂ”n kĂŒlönleges szakĂ©rtelmĂ©ben pontosan ezt a sima, gusztusos, kellemes cĂmkĂ©jĂ», de kĂgyĂłzöld ĂŒveget vĂĄlasztotta ki. Ki tudja?Mindenki tudta volna. Mindenki, aki KerĂ©nyi Terka bölcsĂ©szettĂ© jegecesedett, diplomĂĄciĂĄvĂĄ kiforrt asszonyi rafinĂ©riĂĄjĂĄt ismerte. KĂŒlönben is tĂ”le szĂĄrmazott a mĂłdosĂtott közmondĂĄs, hogy: âHa kicsi a varĂĄzsod, toldd meg egy hosszĂșlĂ©pĂ©ssel.â
A hosszĂșlĂ©pĂ©s költĂ”i jelkĂ©ppel ĂĄltalĂĄban s
zeszes italt jelentett, Ă©s csak ritkĂĄn szĂłdavĂzzel hĂgĂtott bort.- EgĂ©sz este Csillag SĂĄrival volt? - kĂ©rdezte, egymĂĄs mellĂ© helyezett bokĂĄit lĂłbĂĄzva, Ă©s a fiĂș teljesen piros lett. âĂrdekes, hogy milyen meleg van ittâ - gondolta, mert fogalma sem volt a fodormenta mĂ©lyĂ©n rejtĂ”zĂ” varĂĄzserĂ”krĂ”l.
- MĂĄr Ășgy gondolja, mĂ»vĂ©sznĂ”...
Kerényi Terka nagyot röhögött, és összekócolta a hajåt:
- Maga lĂł! Ăn az IstenĂ”rizzterka vagyok. Ăgy kezdĂ”dött ez a nevem, hogy valaki egyszer, hĂșsz Ă©v elĂ”tt, prĂłba közben, nyĂlt szĂnen összekulcsolta a kezĂ©t, Ă©s Ăgy szĂłlt a zsinĂłrpadlĂĄs felĂ© nĂ©zve: âAz a magassĂĄgos Ăristen Ă”rizzen meg mindenkit a KerĂ©nyi Terka irdatlan nagy pofĂĄjĂĄtĂłl!â
- SzĂłlĂtsam a mĂ»vĂ©sznĂ”t IstenĂ”rizznek vagy TerkĂĄnak?
HohĂł, hiszen Ă” viccel! Ărdekes ez, hogy melege van, Ă©s viccel, Ă©s a vicc bizonyĂĄra jĂł, mert ez a kedves angyal, aki fenemĂłd csinos ebben a pongyolĂĄban, most olyan jĂłĂzĂ»t kacag, hogy a szamovĂĄr is forrni kezd tĂ”le. LegalĂĄbbis Ășgy lĂĄtszik, mert versenyt sistereg a köhögĂ©sbe ĂĄtmenĂ” nevetĂ©ssel.
- Maga egy n
agyszerĂ» pofa! - fĂ»zte mĂ©g hozzĂĄ KerĂ©nyi Terka, mert egy mĂĄsodperc alatt tisztĂĄban volt azzal, hogy harsĂĄny kacagĂĄsa mifĂ©le ĂĄpolhatĂł Ă©s fejleszthetĂ” jóérzĂ©st vĂĄltott ki ebbĂ”l a âkaralĂĄbĂ©zöld emberbĂ”lâ.BĂĄnyai mĂ©g nem tudta, hogy ez az angyali, kedves nĂ”, mert Ă” ilyennek lĂĄtta, mĂĄr lepecsĂ©telte egy nĂ©vvel, ami azt jelenti, hogy ha megmarad az ĂrĂłi pĂĄlyĂĄn, hĂĄrom hĂłnap mĂșlva mĂĄr egy sietĂ” szĂnĂ©sz odaszĂłl valakinek a prĂłbĂĄn: âHa jön a KaralĂĄbĂ©, mondjĂĄtok, hogy van egy hely a kocsiban, jöjjön ki az ĂŒgetĂ”re!â
- MĂ©g mindig nem felelt arra, hogy mi van Csillag SĂĄrival.
- Hogy is mondjam... Köszönöm... - gyanĂștlanul felhajtotta a harmadik pohĂĄr kĂgyĂłzöldet. Mit mondjon? Ărdekes, hogy milyen nagyon tetszik neki ez a kis, gömbölyĂ», vastag hangĂș, vidĂĄm... De Ă” Csillag SĂĄriba szerelmes!
- Szerelem? - segĂtette jĂłindulatĂșan, Ă©s kitöltötte a kĂĄvĂ©t.
- Igen... Azt hiszem, szeret...
- Maga Ă”rĂŒlt! - nevetett valamennyi fogĂĄval, Ă©s finoman redĂ”zött szemei ĂĄthasonultak a kĂgyĂłzöld szĂnhez, mohĂł villogĂĄssal. - A Csillag SĂĄrit akarja nekem bemutatni? Azt Ă©n tudom, hogy Ă” hogy szereti magĂĄt...
- Tessék? - kérdezte kissé hökkenten.
KerĂ©nyi Terka lelkileg vĂĄllat vont. Mit zavarja ezt a csecsemĂ”t? Ăs bĂ©kĂtĂ”leg Ăgy szĂłlt:
- Azt én tudom, hogy Ô szereti magåt. Låtszott a karolåsån, ahogy elmentek a mulatóból, mert én is ott voltam. Maga halålosan szerelmes belé vagy komolyan?... Vårjon! Rumot vagy konyakot akar?... Az én vendégeim rummal isszåk a feketét, kåvéhåzi népség, é
s megszoktĂĄk a âspricceltâ kĂĄvĂ©t.- Rumot kĂ©rek! - szĂłlt nyomban, elszĂĄnt szolidaritĂĄssal, mivel ideĂĄljai Ă©s istenei lettek hirtelenĂ©ben a kabarĂ© szĂ©llelbĂ©lelt, fesztelen bohĂ©mjei. Ami viszont Csillag SĂĄrit illeti... Mit jelent az, hogy halĂĄlosan vagy komolyan?
- HĂĄt, kĂ©rem - felelte a gondolatĂĄra, ördög tudja, milyen kĂŒlönleges lĂ©leklĂĄtĂĄssal a szĂnĂ©sznĂ” -, halĂĄlosan szeretni, ez a napirend. HalĂĄlosan szeretni annyit jelent, tĂĄrgyilagosan Ă©s hivatalosan, mint valaki utĂĄn dögleni. Komolyan szeretni azt jelenti, h
ogy valaki utĂĄn mĂĄr nem döglĂŒnk, Ă©s mĂ©gis nagyon elengedhetetlen kis majommĂĄ vĂĄlik az Ă©letĂŒnkben.Ezt egy akadĂ©miai taghoz illĂ” komoly megfontolĂĄssal Ă©s rĂĄncolt homlokkal magyarĂĄzta a mĂ»vĂ©szvilĂĄg eme lelencgyerekĂ©nek. Ăs elhatĂĄrozta, hogy nem zöld karalĂĄbĂ©nak hanem szomorĂș karalĂĄbĂ©nak fogja nevezni, mert van a tekintetĂ©ben nĂ©mi mĂ©labĂș, ami ĂĄllandĂłan r
okonszenves Ă©s vilĂĄgtalan bĂ©rkocsilovakra emlĂ©kezteti az embert.- Ăn... Ă©n szerelmes vagyok Csillag SĂĄriba... de maga mĂ»... ist... kedves Terka, maga...
- Csak ne igazĂtson! - legyintett nevetve. - Ăn nem igĂ©nylek lelki
Ă©letet, Ă©s nĂĄlam azĂ©rt mĂ©g minden lehetsĂ©ges, ha mĂĄs utĂĄn is töri valakit... mĂĄr Ășgy Ă©rtem, hogy emĂ©szti a szenvedĂ©ly. Nekem hajnali csĂłkolĂłzĂĄsok közben Ășgy bĂ”gtek fĂ©rfiak mĂĄs nÔért, mint tehĂ©n a bornya utĂĄn. Ăn megĂ©rtĂ” lĂ©lek vagyok. SĂ”t! Ami mĂ©g ennĂ©l is több! Ăn megĂ©rtĂ” test vagyok!Ezzel komĂłtosan a fiĂș ölĂ©be ĂŒlt, megfogta kĂ©t kĂ©zzel a fejĂ©t, Ă©s komĂłtosan, de igen hosszan megcsĂłkolta, Ă©s...
Felsikoltott a telefon!
- KihĂșzom a dugĂłt! - toppantott dĂŒhösen, de mikor mĂĄr rajta volt a keze, meggondolta magĂĄt, mintha a telefon csengĂ©se gyanĂșt keltene benne. - VĂĄrjon! MegnĂ©zem, ki az.
Az arca vĂ©gtelen nyugodt lett, mĂ©ly lĂ©legzetet vett, mivel lehet, hogy a barĂĄtja, doktor VadĂĄnyi TĂłdor keresi, ki mĂĄr tĂz Ă©ve kitart Terka mellett, Ă©s termĂ©szetesen a vilĂĄg legfinomabb, legmĂ»veltebb gentlemanjeinek egyike, mert csak az ilyen emberek szoktĂĄk a Terka-szerĂ», szĂłkimondĂł, harsogĂł Ă©s kissĂ© goromba barĂĄtnĂ”ket szeretni. Ez a szerelem a tĂzesztendĂ”s barĂĄtsĂĄg Ă©s a hatvanas Ă©letkor vĂ©ge felĂ© nagyrĂ©szt elvi jelentĂ”sĂ©gĂ»vĂ© vĂĄlt, de Terka becsĂŒletes nĂ” volt, mint Ă” mondta, tĂzezer jampecĂ©rt nem adnĂĄ oda a âLaditâ-jĂĄt, Ă©s gondosan ĂŒgyelt arra, hogy a barĂĄtsĂĄg elvi jellegĂ©t ne hĂșzza alĂĄ holmi tĂŒnetekkel, melyek felett bölcs barĂĄtja Ășgyis szemet hunyt volna.
KĂŒlön csodĂĄlta Ă©s szerette ez a legfinomabb, öreg gentleman IstenĂ”rizz TerkĂĄt, amiĂ©rt Ă©rzĂ©kenysĂ©gĂ©t ezen a ponton Ă©ppĂșgy kĂmĂ©lte, mint ifjĂș Ă©s joggal fĂ©ltĂ©keny, bĂ”kezĂ» barĂĄtait a többi mĂ»vĂ©sznĂ”k. TehĂĄt mosolyogva Ă©s közönyös hangon szĂłlt a kagylĂłba:
- KerĂ©nyi Terka... - a következĂ” pillanatban lebiggyesztette a szĂĄjĂĄt, Ă©s összeszorĂtott ajkai közĂŒl unottan kipöffentette a levegĂ”t. - JĂł estĂ©t, angyalvirĂĄg... TessĂ©k?... Dehogy! MĂ©g olvastam... De szĂł sincs rĂłla, maga sohasem zavar engem... - Ă©s szemĂ©t az Ă©g felĂ© fordĂtva, dĂŒhösen a tĂ©rdĂ©re csapott, Ășgy hallgatta bĂłlogatva, mintegy sĂŒrgetve a beszĂ©lĂ”t. - Igen... igen... Ne mondja... ccccc... SzörnyĂ»!... Igen... - Letette a kagylĂłt az asztalra, odahozta a feketĂ©jĂ©t, szomorĂș bocsĂĄnatkĂ©rĂ©ssel vĂĄllat vont BĂĄnyai felĂ©, azutĂĄn felvette a ka
gylĂłt, Ă©s Ăgy szĂłlt: - Hallatlan... Igen... igen... na de angyalkĂĄm, hol talĂĄlom... NĂ©zze Csill... - gyorsan a fiĂșra nĂ©zett, nagyot nyelt, Ă©s kijavĂtotta. - Tudja, milyen veszett fruska, mit ellenkezik vele?!... Ugyan, kĂ©rem! Nem Ă©rtem magĂĄt, becsĂŒletszavamra! Okos, intelligens ember, Ă©s ilyen marhasĂĄgai vannak!... - Egy oktĂĄvval magasabban dĂŒhös szolidaritĂĄssal a fĂ©rfi ellen, idegesen csapkodva az asztalt: - NahĂĄt, kĂ©rem, ezt nem lehet csinĂĄlni! Ăgy nem lehet meggyanĂșsĂtani valakit! Ezt magĂĄnak tudni kell, magĂĄnak lehetne annyi esze, hogy pont KalmĂĄr miatt... - SikolyszerĂ», legerĂ©lyesebb korholĂĄs, kidagadĂł nyakinakkal Ă©s erekkel: - Ejnye, de odavan a maga jĂłsĂĄgĂĄval! Mit csinĂĄl Ășgy, mintha egy hatvanĂ©ves, több gyermekes, Ă”sz csalĂĄdanyĂĄt tĂĄmogatna!... NahĂĄt akkor!... Szeretem az ilyeneket! Hogy maga milyen jĂł volt! Ăs maga hogy viseli a gondjĂĄt! Ăs Ă” talĂĄn rossz volt magĂĄhoz?! Maga csak Ășgy kidobta a pĂ©nzĂ©t az ablakon?!... Egy nĂ”vel nem lehet Ăgy bĂĄnni!... Ăn mondjam ezt magĂĄnak?!... HĂĄt tudja, Ă©n tisztelem SĂĄrit, mert ha Ă©n... Micsoda?!... HĂĄt Ă©n a kĂ©t szemĂ©t szedtem volna ki tĂz körömmel, ha ezt mondja, mert Ă©n nyugtalan teremtĂ©s vagyok, Ă©s nem bĂrom az ilyesmit, mert nĂĄlam egy fĂ©rfi... Micsoda?... Ăs mĂ©g maga mer panaszkodni?! Az a SĂĄri egy jĂł bolond, azzal szalmĂĄt kĂ©ne etetni, hogy egyĂĄltalĂĄban szĂłba ĂĄllt magĂĄval a margitszigeti botrĂĄny utĂĄn, de az egy jĂł bolond, egy angyal, egy szelĂd... BĂĄnyai megnyugodott, mert most mĂĄr kizĂĄrtnak tartotta, hogy Csillag SĂĄrirĂłl legyen szĂł. Itt egy szelĂd, naiv kis nĂ”rĂ”l beszĂ©lnek, akinek csak Ă©pp a keresztneve azonos elszĂĄnt menyasszonyĂĄĂ©val...- No de angyalkĂĄm - folytatta enyhĂ©bben KerĂ©nyi Terka -, mit tudok Ă©n most, Ă©ccaka tenni... NĂ©zze, Ă©n nem hiszem, hogy öngyilkos lesz, pedig ha Ă” valamit mond, akkor az Ășgy is van... De ma Ă©jszaka talĂĄn mĂ©g nem lesz öngyilkos, hiszen holnap fĂ”prĂłbĂĄja lesz
... Na jĂł, drĂĄgĂĄm, ezt nem szabad Ăgy felfogni. VĂ©gre is azt kell tekinteni, hogy ki mondta, Ă©s sem a jellemtelen, sem a csirkefogĂł nem annyira sĂ©rtĂ©s, mint inkĂĄbb kiszĂłlĂĄs... Ăs plĂĄne trĂłger! Ez egyenesen becenĂ©v... Egy fĂ©rfi legyen tisztĂĄban azzal, hogy a mai vilĂĄgban egy finom lelkĂ», ideges teremtĂ©s esetleg megfeledkezik magĂĄrĂłl.... Na ja! HĂĄt akkor Ă©rtem! Ha maga azt merĂ©szeli mondani, hogy Ă” gyanĂșs! Engedje meg! Ez egy szordinĂłs nĂ” akkor, mert Ă©n erre, tudja mit csinĂĄlok?... Igen!... De tĂz körömmel! Mind a kettĂ”t!... NahĂĄt, az hazugsĂĄg! HĂĄt ezt csak valami aljas ripacs mondhatta, Ă©s maga mindjĂĄrt bedĂ”lt. KalmĂĄrral kutya-macska viszonyban vannak, Ă©s ha kiraknĂĄ SĂĄrinak az utat innen LachĂĄzĂĄig arannyal, Ă©s tĂ©rden csĂșszna vĂ©gig... Mi?... Na menjen! Most aztĂĄn igazĂĄn elĂ©g volt! Hogy megcsĂłkolta... De hĂĄt a rendezĂ”! HĂĄt az rendez! Az nem Ășgy van... HĂĄt Ă©n azĂ©rt mĂ©gis beszĂ©lek a SĂĄrival, de tudja, itt magĂĄnak kell megkomolyodni... Ha Ă©n mondom magĂĄnak, hogy KalmĂĄrral slussz... A maga örökös igazsĂĄgtalan gyanakvĂĄsa... VĂĄrjon! Csengettek.MielĂ”tt elindult ajtĂłt nyitni, odaszĂłlt a kĂĄbult, becsĂpett BĂĄnyaihoz:
- Menjen gyorsan a fĂŒggöny mögĂ©, lehet, hogy az öreg... Ennek a hĂłlyagnak is most kellett telefonĂĄlni...
BĂĄnyai az összecsapĂłdĂł fĂŒggöny mögött ĂŒlt az ĂĄgy szĂ©lĂ©n, kĂĄbultan, forrĂł fejjel, rĂ©szegen Ă©s riadtan. Milyen kĂĄosz ez az egĂ©sz...
VĂĄratlanul felfigyelt. Izgatott, elfĂșlĂł, lihegĂ” nĂ”i hang:
- Neem, fiam! Nekem elĂ©g volt! Mondd meg neki... - a hangja egĂ©sz fenyegetĂ” lett, ahogy fojtottan, vibrĂĄlva, fĂșjva Ă©s tömören, egy mĂ©ly lĂ©legzettel Ășjrakezdte: - Mondd meg neki hogy a közelembe ne merĂ©szkedjen jönni! Mert nem tudom, mit csinĂĄlok... HagyjĂĄ
l! Terka, könyörgök, most hagyjĂĄl bĂ©kit, mert itt ugrom le az emeletrĂ”l!.... AdjĂĄl kĂĄvĂ©t vagy konyakot, vagy akĂĄrmit...Ez Csillag SĂĄri! A menyasszonya! Ăs Terka hangja vĂĄratlanul fuvallatnyi suttogĂĄsba enyhĂŒl:
- MegĂ”rĂŒltĂ©l? Te hĂŒlye liba... Tönkreteszed magad, elrontod az Ă©letedet! Annyi agyvelĂ”d sincs, mint egy csirkĂ©nek? Ahelyett, hogy azzal törĂ”dnĂ©l, hogy nincs egy tisztessĂ©ges rongyod, nem tudtĂĄl egy valamirevalĂł...
- Ne mesĂ©lj! Ne mesĂ©lj! Nem Ă©rdekel! Ăgyis agyonlövöm magam, vagy kinyitom a gĂĄzcsapot, vagy leugrok az emeletrĂ”l... Nem bĂrom azt az ala
kot! Mondd meg neki, hogy nem bĂrom, Ă©s ne is lĂĄssam, Ă©s nekem ne jöjjön mindig a mocskos pĂ©nzĂ©vel, Ă©s hagyjanak engem meghalni... - Ăs leborult a kitöltött kĂĄvĂ© mellĂ©, Ă©s sĂrt, a kĂĄvĂ© is leborult, Ă©s KerĂ©nyi Terka karba font kezekkel, töprengve sĂ©tĂĄlt, Ă©s nĂ©ha nagyot ĂŒtött a combjĂĄra, vagy megvakarta a fejĂ©t, Ă©s valami grimaszt vĂĄgott, ami a tanĂĄcstalansĂĄgĂĄt fejezte ki. Nagyot sĂłhajtott, Ă©s felvette a kagylĂłt:- HĂĄt most nem beszĂ©lhetĂŒnk tovĂĄbb... MibĂ”l gondolja? Hogyhogy pont Ă©ppen SĂĄri?... NĂ©zze, most a legokosabb... Nem fog magĂĄval beszĂ©lni. Maga ismeri Ă”t jĂłl, hĂĄt mit izĂ©l... Ăs gyorsan befogta a kagylĂłt, mert SĂĄri ki akarta tĂ©pni a kezĂ©bĂ”l:
- Eressz! Eressz! Majd én beszélek vele... Majd én megmondom annak a közönséges, ócska, utolsó...
- Semmi közöd hozzĂĄ! Eredj! Most Ă©n beszĂ©lek! Isten bizony, olyan hĂŒlye vagy, hogy abszurdum! Menj a fĂŒrdĂ”szobĂĄba, Ă©s igazĂtsd meg az arcodat, egĂ©szen leĂĄzott a szemfestĂ©ked! Nem hallod, hogy ereszd el a kagylĂłt?... - A tĂĄrsalgĂĄs folyamĂĄn ugyanis Csillag
SĂĄri ki akarta tĂ©pni a hallgatĂłt, hogy megmondja a vĂ©lemĂ©nyĂ©t, de persze KerĂ©nyi Terka jelentĂ”s izomereje ellen ez gyerekes kĂsĂ©rlet volt.VĂ©gĂŒl is Csillag SĂĄri elrobogott a fĂŒrdĂ”szobĂĄba, fĂșjva Ă©s dĂŒhödten. Bumm!... A lakĂĄs megremegett, ahogy bevĂĄgta az ajtĂłt.
BĂĄnyai rĂ©szint csĂŒggedten, rĂ©szint elhĂ»lten ĂŒlt az ĂĄmpolna alatt, az ĂĄgyon, az aranymintĂĄs bĂborfĂŒggöny mögött, Ă©s valami a szĂvĂ©be nyilallt, a kĂgyĂłzöld italtĂłl szokatlanul heves ĂŒtemĂ» szĂvĂ©be, Ă©s Ă©letĂ©ben tĂĄn elĂ”ször ökölbe szorult a keze, mert Ășgy Ă©rez
te, hogy nagyszerĂ» drĂĄmai hĂ”sökhöz illĂ”en halĂĄlos csalĂłdĂĄs sĂșjtott le rĂĄ, Csillag SĂĄri jegyesĂ©re. Ăs vĂ©rĂ©ben egyre magasabb lobbot vetett a rejtĂ©lyes fodormentapĂĄrlat lĂĄngja. KoponyĂĄjĂĄban, mintha titkos MedĂșza-fĂ”vĂ© vĂĄlna, Ășgy Ă©rezte, hogy agyĂĄbĂłl elĂ”bĂșjnak az idegei, Ă©s mĂ©regfogakat tĂĄtogatnak a vilĂĄgra.Mit tegyen? KerĂ©nyi TerkĂĄt szemmel lĂĄthatĂłlag nem idegesĂti e megrendĂtĂ”en tragikus helyzet, amelyben itt ĂŒl, megcsalatva. Most egy volna jĂł: kesztyĂ»jĂ©t, ezt a vadonat pĂĄr kesztyĂ»t, ami itt van a zsebĂ©ben, ĂșjdonsĂŒlt Ăr
ĂłsĂĄgĂĄnak ragyogĂł glasszĂ©cĂmere, ezt az arcĂĄba vĂĄgni ama rejtĂ©lyes Nagyembernek... AzutĂĄn kard ki kard!Nagyokat fĂșjt, mint valami macska, az ĂĄgyon ĂŒltĂ©ben, Ă©s lelki szemeivel pĂĄncĂ©lruhĂĄzatban lĂĄtta önmagĂĄt, vaskesztyĂ»sen, forgĂłs sisakkal, egy TankrĂ©d a levelezĂ©si osztĂĄlyrĂłl, aki vĂ©rt kĂvĂĄn az ĂĄrtatlanul inzultĂĄlt hölgy könnyeiĂ©rt!
BĂĄnyai ĂrĂł ĂĄtalakult Birsics bestiĂĄvĂĄ!
LegendĂĄs hĂ”ssĂ©. Az ĂĄmpolna fĂ©lhomĂĄlyĂĄban elĂ”kereste monoklijĂĄt, rĂĄlehelt, zsebkendĂ”jĂ©vel megtörölte, Ă©s hetykĂ©n, kemĂ©nyen a szemĂ©re szorĂtotta. AzutĂĄn zsebĂ©re csapott, mintegy kardmarkolatĂĄra ĂŒtve, hogy ott-e mĂ©g a kesztyĂ»je.
Ott volt.
Egy lĂĄthatatlan ember kegyelemĂ©rt könyörgĂ” kĂ©t keze is lehetett volna ez az egymĂĄson fekvĂ”, nĂ©hĂĄny sima ujj, ahogy elĂ”kandikĂĄlt a szövet hasĂtĂ©ka fölött.
Ăs enervĂĄlt, besĂŒppedt halĂĄntĂ©kain kopoltyĂșszerĂ» lĂŒktetĂ©ssel vonaglott a bĂ”r, a mĂ©regzöld ital tremolĂłba kezdĂ” ĂŒtemĂ©re.
Közben ezt hallotta: telefonon beszélnek.
- NĂ©zze angyalkĂĄm, ezt Ă©n nem akarom... Na, ne gyerekeskedjen! MĂ©rt ne lenne botrĂĄny?... A maga gara
nciĂĄja? Azt hiszi, attĂłl fĂ©lek, hogy maga csinĂĄl botrĂĄnyt?... Tudja mit: majd reggel felhĂvom magĂĄt, Ă©s helyzetjelentĂ©st adok... Tudja jĂłl, hogy Ă©n mindig a fĂ©rfi pĂĄrtjĂĄn vagyok... HĂĄt pĂĄ. Ăs legyen esze, nem kell mindig veszekedni... ApropĂł: nem tudja, hogy Bözsi meg Maxi kimennek vĂkendezni SĂłspusztĂĄra?... JĂł... Mondja meg, hogy csĂłkolom... beszĂ©ltem a szĂ»ccsel, majd felviszi hozzĂĄ a bundĂĄt... Dehogy lesz öngyilkos. Ha itt öngyilkos lesz, Ă©n Ășgy ĂŒtöm nyakon... HĂĄt pĂĄ. Aludjon jĂłl... Na ja, hĂĄt kell venni egy kombinĂĄlt port...- MĂ©g mindig beszĂ©l az a piszok?! - lihegte harciasan a fĂŒrdĂ”szobaajtĂłbĂłl Csillag SĂĄri, Ă©s szempillĂĄi mĂĄr a hivatalos kunkorral, precĂzen Ă©gnek kormosodtak, de rĂłzsaszĂn orrcimpĂĄja Ă©s fegyelmezetlen szĂĄjszegletei mĂ©g a lĂĄzadĂł vĂ©rtanĂș dacos haragjĂĄban vibr
ĂĄltak. - Mondd meg neki...KerĂ©nyi Terka letapasztotta a kagylĂłt, Ă©s megsemmisĂtĂ” energiĂĄval suttogta:
- Fogd be mĂĄr a szĂĄd!... - Ă©s mĂ©zĂ©desen a telefonba: - Semmi, drĂĄgĂĄm, a szobalĂĄnynak mondtam, hogy lefekhet.... HĂĄt pĂĄ, angyal, csĂłkolom, Ă©s BöskĂ©nek mondja meg, hogy este a Hangliban vagyunk, hĂvjon fel... PĂĄ, cukros...
Letette a kagylĂłt, Ă©s szĂĄzhĂșsz kilomĂ©terrel odarobogott a fotelhez, amelybe Csillag SĂĄri megsemmisĂŒlten beleroskadt, mint egy magasrĂłl bukott angyal, kĂ©t karjĂĄt, ezt a kĂ©t csĂŒggedt szĂĄrnyat a fotel tĂĄmlĂĄjĂĄt borĂtĂł bundĂĄjĂĄn ernyedten lelĂłgatva.
- Te marha! Nem fĂ©rsz addig a bĂ”rödbe, amĂg egy rendes ember szĂłba ĂĄll veled! Mit akarsz? Kit vĂĄrsz? Mit rĂșgod fel a pofĂĄkat sorra egy ripacs miatt... Hallgass! Ăn megmondtam, fiam, neked, mĂĄr rĂ©gen: rajtad nem lehet segĂteni! - AkkurĂĄtus hangjĂĄn egy drĂĄmai vĂĄtesz baljĂłs elÔérzetĂ©vel korholta. - Jaj annak a szĂnĂ©sznĂ”nek, aki ripacsokra pali! Ez sĂșlyos betegsĂ©g, fiam, amibe mĂĄr nagy mĂ»vĂ©sznĂ”k Ășgy tĂ»ntek el a szemem lĂĄttĂĄra, mint a fĂŒst! Ripacsokkal haverkodni lehet, röhögni, esetleg valami incidenst, ad hoc gondolom, hogy este meghalni a szerelemtĂ”l, de reggel Ășgy menjen el, hogy senki se vegye Ă©szre. De szerelem, barĂĄtom, ripaccsal, ezt Ă©n mondom neked, mert Ă©n is ebbe haltam meg,
az a legnagyobb marhasĂĄg! - AggĂłdva pislogott a fĂŒggöny felĂ©, ahol hĂvatlan fĂŒlek tanĂși e legbelsĂ”bb mĂ»helytitkoknak, de aztĂĄn vĂĄllat vont, Ă©s mĂ©g erĂ©lyesebben folytatta. - Nagy betegsĂ©g ez, fiam. Amikor a szĂnĂ©sznĂ”nek a szĂnĂ©sz kell vagy a rendezĂ”, vagy a karmester, de mĂ©g a titkĂĄrtĂłl vagy a pĂ©nztĂĄrostĂłl is az Isten Ă”rizze meg!EzutĂĄn nagyot fĂșjt, szokĂĄsa szerint a homloka felĂ©, hogy nĂ©hĂĄny eltĂ©vedt hajszĂĄlat elzavarjon sebtĂ©ben a szeme fölĂŒl. Csillag SĂĄri ideges ujjai közben vĂ©kony spĂĄrgĂĄt sodortak az aszt
alterĂtĂ” rojtjaibĂłl, Ă©s szĂĄjĂĄban egy cigaretta rezgett.- HĂĄt mit csinĂĄljak?... HĂĄt nem tudom, mit csinĂĄljak! A legjobb volna meghalni!... - sirĂĄnkozott tehetetlenĂŒl, mert ez az ĂĄllapot szokta felvĂĄltani nĂĄla az elszĂĄnt, harciasan ideges hangulatĂĄt, amelybĂ”l azutĂĄn ĂĄtmenet nĂ©lkĂŒl Ăgy szĂ©thullott, testileg, lel
kileg, sĂrva, vagy ideges ujjaival szaggatva, sodorva valamit, egy karosszĂ©ken vagy az asztalra borulva. - HĂĄt tudom Ă©n, hogy mit csinĂĄljak? Hagyjanak bĂ©kĂ©n mind, hagyjanak Ă©lni, vagy meghalni, vagy bĂĄnom is Ă©n... - Mellkasa a sĂrĂłgörcs elĂ”zetes riadĂłjĂĄba hullĂĄmzott, Ă©s kihullott mĂ©g egy könnye, Ă©s mĂ©lysĂ©ges, tehetetlen fĂĄjdalommal zokogta, hogy: - Adj egy kis pĂșdert, mert nekem mĂ©g a pĂșderem is kiömlött!...AzutĂĄn Ășjra eltĂ»nt zokogva a fĂŒrdĂ”szobĂĄban, Ă©s KerĂ©nyi Terka Ă”szinte szomorĂșsĂĄggal elhatĂĄrozta, hogy ki fogja rĂșgni a lovagjĂĄt. Ăm mĂ©g mielĂ”tt a fĂŒggönyhöz Ă©rhetett volna, csengettek. BĂĄnyai mĂĄr fĂ©lig kilĂ©pett a fedezĂ©kĂ©bĂ”l.
- Menjen vissza! - sĂșgta izgatottan. - MĂ©gis feljött!
- Kicsoda?! - lihegte a BĂĄnyai ĂrĂłbĂłl Birsics bestiĂĄvĂĄ nekipirult, rĂ©szeg fiatalember. - Kicsoda jön most magĂĄhoz? Illetve csak nem Csillag SĂĄrihoz?... Ăn, ha kell, itt ĂĄllok vĂ©delmĂ©re!
- Azonnal bĂșjjon vissza!... Ez csak a PĂłlyakalifa lehet!
BĂĄnyai a vĂĄlasztĂłl knockoutolva, nyitott szĂĄjjal, megsemmisĂŒlten roskadt az ĂĄgyra, Ă©s KerĂ©nyi Terka lebocsĂĄtotta rĂĄ a brokĂĄtfĂŒggönyt.
2.
A bajt az okozta, hogy az est sokféle izgalmåban Bånyai elfelejtett vacsoråzni. Csak orvosok és alkoholiståk tudjåk, hogy egy folyadékkå våltoztatott zöld
kĂgyĂł mifĂ©le szĂĄrnyas brontosaurusszĂĄ elevenedik, Ă©s hĂ©tmĂ©rföldes lĂĄngot fĂșvĂł, mesebeli sĂĄrkĂĄnnyĂĄ fajul, ha ĂŒres gyomorba fĂ©szkel. HĂĄt mĂ©g egy ilyen ĂrĂł! Akin a BĂĄnyai nevet spĂĄrgĂĄval fĂ»zött papĂrral kĂ©ne körĂŒlvenni, amilyen frissen mĂĄzolt.- Mondtam magĂĄnak, hogy ne jöjjön most fel, hĂĄt minek csinĂĄl ilyeneket? - hallotta BĂĄnyai, akit a pĂĄlinka Ă©hsĂ©ge miatt lovaggĂĄ ĂŒtött.
A PĂłlyakalifa hangja vontatott, mĂ©ly, sirĂĄnkozĂł dĂŒnnyögĂ©s volt:
- Csak egy szĂłt akarok vele beszĂ©lni, mondja meg neki, hogy azonnal elmegyek, ha kĂvĂĄnja, de legalĂĄbb hallgasson meg...
Ez a hang ismerĂ”s! Hallotta mĂĄr, de nemesebb veretĂ» sĂșllyal, nem ilyen görnyedezĂ” modulĂĄciĂłban. Hallotta, de hol?...
- VĂĄrjon... - sĂșgta Terka, eltĂ»nt a fĂŒrdĂ”szobĂĄban, Ă©s nyomban izgatott, halk beszĂ©lgetĂ©s hallatszott, illetve csak Csillag SĂĄri hangjĂĄval nĂ©hĂĄny szokvĂĄnyos szĂł, amit fojtottan is harsogva vitatkozott:
- ...szemem elĂ© a nyomorult... Mindegy... Ăs veled se beszĂ©lek... Ezt direkt Ăgy csinĂĄltĂĄtok... Az nem igaz... A szemit tĂz körömmel...
A hangfoszlĂĄnyok idegesĂtettĂ©k BĂĄnyait, Ă©s kikukkantott a fĂŒggöny Ăłvatosan elhĂșzott szĂĄrnya mögĂŒl.
Uram, AtyĂĄm!
Az elnök fia!
Az ifjabb Lakatos! A bankfelhÔkbÔl villåmló Jupiter utóda! Az emeleti tanåcskozó misztikus Walhallåjåból! Egy valósågos igazgatósågi tag! Håtha még tudta volna Bånyai, hogy ez a Pólyakalifa néha Hólyagkalifa!
HĂĄt persze! A Budapesti KelengyeĂĄruhĂĄz! A Lakatos csalĂĄd tulajdona, ahonnan a kitĂ»nĂ” atya a vagyon felhĂ”rĂ©tegĂ©bĂ”l a közgazdasĂĄgi hatalom sztratoszfĂ©rĂĄjĂĄba szökkent, a fiĂș... maradt.
Ăs mo
st BĂĄnyai Ășgy Ă©rezte, hogy kilesett valamilyen antik istensĂ©get, legprivĂĄtabb pongyolĂĄjĂĄban, ahogy megpillantotta az elnök fiĂĄt, vĂĄllĂĄba hĂșzott nyakkal, kezĂ©ben szorongatott kalapjĂĄval, kissĂ© görnyedten, a kĂĄlyhacsĂ”bĂ”l összerĂłtt tĂĄncosnĂ”k kĂ©pĂ©t bĂșsan nĂ©zegetve, majd feltekintett a tehĂ©n mellett pipĂĄzĂł cipszer Preiszovics-Ă”sre (a csalĂĄd KerĂ©nyi ĂĄgĂĄnak megalapĂtĂłjĂĄra). De nem lĂĄtta a kĂ©peket, mert kĂ©pzelete ott nyugtalankodott a fĂŒrdĂ”szobĂĄban, Ă©s minden hangfoszlĂĄnyra összerezzent, összĂ©bb görnyedt...BĂĄnyain
ak az is eszĂ©be jutott, hogy Ă”mĂ©ltĂłsĂĄga mĂĄr rĂ©gen nĂ”s... Ăs most ilyen siralmasan ĂĄll itt, KerĂ©nyi Terka kegyeit remĂ©lve, hogy kibĂ©kĂŒlhessen Csillag SĂĄrival.Ăs Ă” elmegy, ha SĂĄri Ășgy kĂvĂĄnja, de esedezik alĂĄssan, hogy csak egy szĂłt beszĂ©lhessen, Ă©s most itt enyhe magĂĄba roggyantsĂĄggal szurkolva vĂĄrakozik.
BĂĄnyai ifjĂșkora Ă©s Ă©letĂ©nek szerĂ©ny, kispolgĂĄri formĂĄk között lehatĂĄrolt sĂkja menti tapasztalatlansĂĄgĂĄt, mellyel rendkĂvĂŒlinek bĂĄmulta meg a mindennapos csodĂĄt, hogy egy bank vagy akĂĄr egy köztĂĄrsasĂĄg eln
öke intim utakon bolyong, Ă©s egy hisztĂ©rikus kis dizĂ”z haragjĂĄtĂłl olykor ijedt Ă©s alĂĄzatos lesz.Hirtelen felpattant a fĂŒrdĂ”szoba ajtaja, Ă©s megjelenik Csillag SĂĄri, ahogy Ă©ppen kitĂ©pte magĂĄt KerĂ©nyi Terka kezĂ©bĂ”l.
- Mit akar?! MĂ©rt jött utĂĄnam ide is?!... - Ă©s bal öklĂ©t a jobb tenyerĂ©hez ĂŒti Ă©s felharsĂĄnyodik a hangja, hogy Lakatos kitĂĄrulĂł szĂĄjĂĄba fojtsa a szĂłt: - Mondtam, hogy nem akarom lĂĄtni! Nem akarom lĂĄtni!... HĂĄt mit akar tĂ”lem?! Istenem, mit akar tĂ”lem?! -
Ăs mĂĄr tehetetlen sirĂĄnkozĂĄsba roskad vissza, a dĂŒhkitörĂ©s letört emĂłciĂłja: - Mit akarnak tĂ”lem, Ă©n olyan szerencsĂ©tlen vagyok, Ă©s mindenki ĂŒldöz...- KĂ©rem, SĂĄrika...
- Pusztuljon!... Pusztuljon innen! - Szélesen bÔgve, egy fotelba roskadva: - Hagyjanak engem meghalni...
- Az istenért, Såri, itt mindenhol alusznak, és...
- HĂĄt ne aludjanak! - ĂŒvölti sĂrva, megrĂĄzza a fejĂ©t, Ă©s az asztalhoz koccanĂł homlokkal leborul, de most mĂĄr az egĂ©sz testĂ©t rĂĄzza. - Ne aludjon senki, Ă©s mit bĂĄnom Ă©n, dögöljenek meg!
Ăs zokogva, fuldokolva bĂ”g. KerĂ©nyi Terka rĂĄ
mutat, mint egy sikerĂŒlt kĂsĂ©rlet eredmĂ©nyĂ©re, dĂŒhös grimasszal Lakatos felĂ©:- Na! Mondtam, hogy botrĂĄny lesz?!... MagĂĄnak is lehetett volna annyi esze, hogy nem jön most fel, nemhiĂĄba neveztem magĂĄt HĂłlyagkalifĂĄnak...
Csillag Såri könnyåzott arccal, teli szåjjal zokogva, amint ezt meghallja, egyet csuklik, egyet nevet, hogy könnyei szétfröccsennek az ajkåról, és az arc nem tudja, mit csinåljon a két ellentétes kifejezésbe torzulva, és Såriból kitör a röhögés, hogy hanyatt dÔl a fotelba zsebkendÔjét a szåj
ĂĄhoz szorĂtja, a vĂĄllai sebesen vibrĂĄlnak, Ă©s most mĂĄr nem lehet tudni, hogy nevet-e vagy sĂr.Viszont a vihar elmĂșlt, a villĂĄmlĂĄst levezette egy fegyelmezetlen, vidĂĄm lelki bakugrĂĄs, Ă©s hogy ismĂ©t fergeteggĂ© vĂĄljĂ©k, ahhoz megint egy Ă©rzelmi trambulinnak odavetett mondat szĂŒksĂ©ges, amirĂ”l Csillag SĂĄri egy zsupszfejest ugrik a botrĂĄnyba Ă©s a tragĂ©di
ĂĄba.- KĂ©rem, SĂĄrika, meghallgat...
- Mért ne hallgatnåm meg - vållat von -, semmi közöm magåhoz... hol a kompaktom?
Sebes pĂșderozĂĄs, arĂĄnylag gondosan Ă©s aprĂłlĂ©kosan a tĂŒkörnĂ©l.
- Elhiheti angyalom, ha Ă©n mondom, ez egy bolond gyerek... egy Ă”rĂŒlt...
SĂĄrinak a tĂŒkör elĂ”tt eszĂ©be jut a HĂłlyagkalifa, elkaccintja magĂĄt, Ă©s a rĂșzs az ajkĂĄtĂłl az orrĂĄig szalad, Ă©s dĂŒhösen mondja:
- Most kezdhetem elölrÔl, és...
- Ăn csak azzal gyanĂșsĂtottam... - kezdi alĂĄzatosan Lakatos, Ă©s SĂĄri vörös orrheggyel, elmĂĄzolt szĂĄjjal otthagyja a tĂŒkröt, Ă©s elĂ©be toppan:
- Ne juttassa eszembe! Maga mer engem gyanĂșsĂtani?! - dĂŒh, bosszĂș, sĂrĂĄs, nevetĂ©s cikĂĄzik az ajkain, ahogy odavĂĄgja: - HĂłlya
gkalifa! HĂłlyag!... Ha itt lenne a vĂ”legĂ©nyem, mert tudja meg, hogy vĂ”legĂ©nyem van, az megtanĂtanĂĄ magĂĄt mĂłresre... - SĂrĂĄssĂĄ fajulĂł, rekedt hangvĂĄltozat. - De nincs senkim, Ă©s nincs semmim, Ă©s mindenki hĂłlyag, hĂłlyag!- VĂ”legĂ©nye van? KalmĂĄr...
- KalmĂĄr Ă©ppolyan gyalĂĄzatos frĂĄter, mint maga! - KalmĂĄr nevĂ©re nyomban bĂ”gĂ©s, tĂĄtott szĂĄjjal, sĂrva Ă©s kiabĂĄlva: - Az Ă©n vĂ”legĂ©nyem egy tisztessĂ©ges, gyönyörĂ» szĂ©p fĂ©rfi, tiszta, egyszerĂ» ember, mint valami ablak, Ă©s derĂ©k Ă©desanyja van BudĂĄn, Ă©s...
Ăs BĂĄnyai gyomr
ĂĄbĂłl mĂĄr rĂ©gen agyĂĄba ĂĄgaskodott a sĂĄrkĂĄny, Ă©s kihĂșzta magĂĄt, megerĂ”sĂtve a monoklit vibrĂĄlĂł, tĂĄncolĂł szemei elĂ”tt, valamifĂ©le biztonsĂĄg okĂĄĂ©rt megtapintotta kesztyĂ»it, Ă©s egy energikus mozdulattal megrĂĄntotta lent, közĂ©pen a zakĂłjĂĄt, tovĂĄbbĂĄ nyakkendĂ”gombjĂĄnak egy szelĂd hĂșzĂĄsĂĄval domborĂșvĂĄ igazĂtotta mellĂ©nye fölött a mintĂĄs selymet.TĂ»rje?... Nem tĂ»rheti!
Mit?
Ez részletkérdés. Nem kell mellékvågånyra terelni. A fÔ, hogy nem tûrheti.
Vagy mĂ©gis? Ha az ĂrĂłi pĂĄlya, tegyĂŒk fel, nem valĂłszĂnĂ», de mondjuk, mĂ©gsem jelent azonnali, biztos megĂ©lhetĂ©st? A sikkasztĂĄst mĂ©g, ha leutazik GyĂ”rbe, Jani bĂĄcsihoz, talĂĄn... De ha itt összevĂ©sz az elnök fiĂĄval, ahhoz kĂ©pest egy nagyarĂĄnyĂș sikkasztĂĄs jelentĂ©ktelen hivatali vĂ©tsĂ©g kirĂșgĂĄsi eshetĂ”sĂ©gek tekintetĂ©ben.
De ahogy felĂĄllt, ez egy vĂ©rhullĂĄmmal erĂ”sebb lendĂŒletet adott a fenevadnak a gyomra Ă©s az agya közötti imbolygĂĄsban, Ă©s könnyedĂ©n elintĂ©zte az aggĂĄlyt. De mĂ©g Ăgy sem törtĂ©nt volna semmi, ha KerĂ©nyi Terka, aki a vĂ”legĂ©ny szĂłtĂłl megijedt, Ă©s a fĂŒggöny fel
Ă© rĂĄndult a szemhĂ©ja, nem mondja ezt:- ElsĂ”sorban ne ĂŒvölts, mert ezt nĂĄlam nem szoktĂĄk meg a szomszĂ©dok... Hallgass! Tudom, hogy fĂŒtyĂŒlsz a szomszĂ©dokra, Ă©s dögöljenek meg. De ezt Ă”k nem akarjĂĄk... MĂĄsodsorban... leszel szĂves vĂ©gighallgatni egy percre Ă©s befogni azt a temĂ©ntelen nagy szĂĄdat... Te egy taknyos vagy! Ăgy beszĂ©lek hozzĂĄd, mint az anyĂĄd! - Egy lelki gombnyomĂĄsra kĂ©t szolgĂĄlatkĂ©sz könnycsepp mintegy haptĂĄkban kilĂ©pett a szeme sarkĂĄbĂłl: Ehhez kĂ©pest a hangja kenetteljes vibrĂĄciĂłba mĂ©lyĂŒlt: - MiĂ©rt tĂ»röm ezt, ha nem szeretlek? - MegölelĂ©s, egymĂĄs ĂĄtkarolĂĄsa, SĂĄri nyomban Ă”szintĂ©n zokog a vibrĂĄciĂłtĂłl. Terka mĂ©lysĂ©ges megvetĂ©ssel nĂ©z a PĂłlyakalifĂĄra, mialatt barĂĄtnĂ”je hĂĄtĂĄt veregeti, gömbölyĂ», barnĂĄra sĂŒlt, aprĂł kezeivel. - LĂĄtja, ennek maga az oka! De Ă©n azt mondom neked, SĂĄri, hogy beszĂ©lj Ă”szintĂ©n, Feri nagyon jĂł fiĂș, Ă©s meg fogja Ă©rteni, hogy belĂĄtĂĄssal kell lennie, amĂg te felszĂĄmolod ezt az ĂŒgyet KalmĂĄrral... Mert legjobb fiam, az Ă”szintesĂ©g, a becsĂŒletes, nyĂlt kiĂĄllĂĄs, hiĂĄba, Ă©n mĂĄr csak ilyen vagyok
... Hozzon ide egy whiskyt, attĂłl mindnyĂĄjan megnyugszunk kissĂ©.Lakatos könnyed tĂĄjĂ©kozottsĂĄggal Ă©s sĂșlyos, bĂĄnatos lĂ©ptekkel whiskyt Ă©s poharakat hozott, sĂ”t a frizsiderbĂ”l egy jĂ©gkockĂĄt is kiemelt, mert ez a lehetetlen teremtĂ©s, aki nĂ©lkĂŒl azonban aligha lehet Ă©lni, Ăgy szereti a whiskyt.
Såri ezer évig élhetett volna ebben vagy amabban a környezetben, impulzitåsa mégis megakadålyozta volna, hogy tréfås, szentimentålis vagy megható kijelentéseket azzal a gyanakvåssal fogadjon, amely éppen Kerényi Terkåval
szemben olyan kĂ©zenfekvĂ”. Ă mindent kĂ©szpĂ©nznek vett... Ăgy hĂĄt Ă©rthetĂ”, hogy barĂĄtnĂ”jĂ©nek, kollĂ©gĂĄjĂĄnak unalomig ismert, jĂłĂzĂ», szĂ©lhĂĄmos diplomĂĄciĂĄjĂĄt forrĂł barĂĄtnĂ”i szeretetĂ©vel, lelkesen Ă©s engedelmesen fogadta, hĂĄlĂĄs csĂłkot cuppantott KerĂ©nyi Terka mindkĂ©t arcĂĄra, Ă©s miközben cigarettĂĄra gyĂșjtott, Ă”szinte melegsĂ©ggel mondta:- Nincs nekem senkim a vilĂĄgon, csak te, Ă©s bocsĂĄsd meg, hogy ilyen botrĂĄnyt csinĂĄltam nĂĄlad... Add ide a puffnit!
EszĂ©be jutott, hogy a szĂĄja Ă©s az orra elkenĂ”dött, bĂșsan sĂłhajtva eligazĂtotta az arcĂĄt, Ă©s amilyen szerencsĂ©tlen termĂ©szete volt, egy fĂ©lig haragvĂł, de szĂĄnĂł pillantĂĄst mĂĄr Lakatosra is vetett, aki megtörten hozta a whiskyt, a poharakat Ă©s a frizsiderbĂ”l a kockajeget.
Amikor a kockajeget meglåtta, nagyot sóhajtott, megtelt a szeme könnyel, råtette a kezét Lakatoséra, mert eszébe jutott, hogy ez minden gondolatåt elleste, Ô mégis hogy utålja, és ezért most szerette és sajnålta.
- Ăn egy hĂĄlĂĄtlan teremtĂ©s vagyok, Ă©n nem Ă©rdemlem meg, hogy szeressenek.
- Ne bĂ”gj megint, nem bĂ”gj, ne keverj folyton maltert a pĂșderbĂłl... Maga szĂłdĂĄval issza? Ott van jobbra, a polc alatt... Itt van, igyĂĄl, de ne az egĂ©szet, mert tĂ©nyleg aludni akarnak a szomszĂ©dok, Ă©s mondj el Ă”szintĂ©n mindent... Na mit bĂĄmulsz? TermĂ©szetesen mondd el Ă”szintĂ©n, hogy KalmĂĄrral szakĂtottĂĄl, de ehhez idĂ” kell, amĂg leĂ©pĂted... SzĂłval, ahogy mesĂ©lted nekem...
- Mikor meséltem?...
- Az imĂ©nt - mondja KerĂ©nyi Terka rĂĄvillantva szemĂ©vel, Ă©s kĂ©tsĂ©gbeesĂ©sĂ©ben nagyot fĂșjt, hogy megrendszabĂĄlyozza szeme elĂ”tt a hajszĂĄlakat, majd öblösebbĂ© teszi a hangjĂĄt, hogy Csillag SĂĄri szĂĄjĂĄba rĂĄgja: - Te mesĂ©lted az elĂ”bb, hogy egy kis idĂ”re van szĂŒksĂ©ged, amĂg leĂ©pĂted...
- Ăn? Ăn azt mesĂ©ltem neked, hogy... Mit rĂșgsz?... - Ă©s mikor KerĂ©nyi Terka összeteszi a kezĂ©t, Ă©s az Ă©g felĂ© nĂ©z, rövid, artikulĂĄtlan nevetĂ©ssel megjegyzi: - MĂĄr azt hittem, komoly... Ja... SzĂłval, hihi... Te marha... szĂłval, hogy azt mesĂ©ljem el... HagyjĂĄl bĂ©kit! Ăs eltĂ»nik röhögĂ©sĂ©vel a whiskys-pohĂĄrban, onnan nĂ©z fel komikus rĂ©mĂŒlettel kĂ©tsĂ©gbeesett barĂĄtnĂ”jĂ©re. Lakatos mindezt nagyjĂĄbĂłl hallotta, amĂg szĂłdĂĄĂ©rt ment, de Lakatos nagyjĂĄbĂłl Ășgyis sejtette mindezt, Ă©s sorsĂĄval arĂĄnylag tisztĂĄban volt, amikor elĂ”ször konstatĂĄlta döbbenten, hogy beleszeretett ebbe a veszett fruskĂĄba.
Ezzel szemben ĂĄllt BĂĄnyai, illetve ĂŒlt, mert csĂŒggedten visszahuppant az ĂĄgy szĂ©lĂ©re, mivel ismĂ©t, mint mĂĄr annyiszor az est folyamĂĄn, Csillag SĂĄri következtĂ©ben egy vilĂĄg dĂ”lt benne össze. Ă azt hitte, hogy okosabb, mint Lakatos, holott ez jĂłval bölcsebb
volt nĂĄla, amiĂ©rt nem Ă©rtette a hallottakat, Ă” azt hitte, hogy bennfentesebb, Ă©s mivel ĂrĂł, tehĂĄt idetartozik, Ă©s mĂĄris Ă©rti a titkot, a titkot, amirĂ”l csak Ă©ppen Ă” nem sejtette, hogy mindenki tudja a vĂĄrosban: ez a nĂ” szerelmes KalmĂĄrba!ĂhozzĂĄ menekĂŒlt KalmĂĄr elĂ”l, de KalmĂĄrt szereti, ez most mĂĄr biztos, Ă©s az is biztos, hogy ez a nĂ” olykor nem mond igazat. Ăgy a vĂ”legĂ©nysĂ©gnek vĂ©ge.
- SzĂłval SĂĄri nekem Ă”szintĂ©n elmondta - kezdte KerĂ©nyi Terka, mert lĂĄtta, hogy neki kell kĂ©zbe venni az ĂŒgyet, hiszen ez egy remĂ©nytelen liba, ahogy kacarĂĄszik vagy zokog, Ă©s egyĂĄltalĂĄn nem gondolkozik. - KalmĂĄr halĂĄlosan szerelmes belĂ©, Ă©s maga is tudja, hogy ez többĂ©ves kapcsolat volt, Ă©s Ă©ppen maga nem kĂvĂĄnhatja egy finom Ă©rzĂ©kĂ» nĂ”tĂ”l, hogy csak Ășgy mirnix-dirnix felrĂșgjon valakit, akivel mĂĄr többször is meg akartak eskĂŒdni. Akkor ez a drĂĄga, jĂł, bolondos gyerek, ez a Csillag SĂĄri nem volna az a Csillag SĂĄri, akit Ă©rdemes ennyire szeretni. MagĂĄnak egy kis tapintattal kell lennie, amĂg KalmĂĄrt kidobja az Ă©letĂ©bĂ”l...
MeglepĂ” dolog törtĂ©nt. Csillag SĂĄri elĂ”bĂșjt a whiskybĂ”l, kemĂ©nyen maga elĂ© tette a poharat, Ă©s tömören Ăgy szĂłlt KerĂ©nyi TerkĂĄhoz:
- Kuss... LĂ©gy szĂves, Ă©s ne rĂșgjĂĄl... Ne integessĂ©l, nem Ă©rdekel semmi...
- Te hĂŒlye, ki integet?! MĂ©g majd engem...
- Igenis, KalmĂĄrt nem dobom ki az Ă©letembĂ”l! Ilyeneket ne is beszĂ©lj! - Ăs mĂĄris sĂrva fakadt. - KalmĂĄr egy csirkefogĂł! KalmĂĄrrĂłl nem akarok többĂ© hallani, de szĂĄz ilyen alakĂ©rt sem... mondom, ne rugdoss, mert nem tudom, mit csinĂĄlok... Azt nem Ă©ri meg senki, hogy Ă©n egy KalmĂĄrt kidobjak az Ă©letembĂ”l... Uh
ugy sihincs mĂĄhĂĄĂĄĂĄs... az Ă©letembe... ne nyĂșljon a kezemhez! FĂșjj! UtĂĄlom, ha hozzĂĄm Ă©r! Tudja?!- De drĂĄga...
- Nekem ne mondja senki azt, hogy maga miatt olyat mondjak Kalmårra, hogy kidobtam az életembÔl...
- Ne ĂŒvölts, te lĂł! Kilakoltatnak miattad!
- De kedves... - bĂ©kĂtette Lakatos. - Hiszen azt mondta, hogy vĂ”legĂ©nye van...
- Igen, van! Az egy tisztessĂ©ges ember, aki elvesz felesĂ©gĂŒl! Egy gyönyörĂ» lĂĄngĂ©sz!
- Kicsoda az illetĂ”?
KerĂ©nyi Terka nagyot nyelt, Ă©s lehunyta egy mĂĄsodpercre a szemĂ©t. Ăgy Ă©rezt
e a bekövetkezendĂ” esemĂ©nyeket, mint vĂ©n tengeri medvĂ©k a sĂłs levegĂ” szagĂĄval közeledĂ” vihart.- Az Ă©n vĂ”legĂ©nyem egy Ășr! - kiĂĄltotta Csillag SĂĄri, Ă©s Ă©rthetetlen nekirohanĂĄsai egyikĂ©vel majdnem egĂ©szen a bĂborfĂŒggönyig ment felhĂĄborodĂĄsĂĄban. - Egy Ășr, Ă©s szerencsĂ©je magĂĄnak, hogy nincs jelen, mert megtanĂtanĂĄ... Mert maga is, KalmĂĄr is felfĂșjhatjĂĄ
k magukat, Ă©n BĂĄnyai Ferenc ĂrĂłt szeretem, hozzĂĄmegyek felesĂ©gĂŒl, Ă©s ha lesz egy gyerekem, fĂŒtyĂŒlök az egĂ©sz vilĂĄgra, mert Ă©n csak egy gyereket ahakahaaarok - bömbölte, Ă©s amikor a szomszĂ©dbĂłl valaki kopogott a falon, toporzĂ©kolva Ă©s kĂ©t ököllel kopogott vissza, felszĂłlĂtva az illetĂ”t, hogy nyomban dögöljön meg.- BĂĄnyai Ferenc?... - Ezt most hallom magĂĄtĂłl elĂ”ször.
Ăs mint klasszikus tragĂ©diĂĄkban, szĂ©tcsapĂłdott a fĂŒggöny, Ă”mĂ©ltĂłsĂĄga sĂłbĂĄlvĂĄnyszerĂ»en megdermedĂ”, legmagasabb lĂ©nye elĂ”tt megĂĄllt egy cingĂĄr, meglehetĂ”sen rĂ©szeg egyĂ©n, Ă©s arcĂĄt Ă”mĂ©ltĂłsĂĄga ĂĄllĂĄhoz tolva, mivel Ășgy adĂłdott, hogy magasabbra nem nĂ”tt, rövide
n ezt mondta:- Pimasz!
- Ăs kesztyĂ»jĂ©vel, igen, dekoratĂv kesztyĂ»jĂ©vel kĂ©t rövid, de nagyon heves mozdulattal jobb, majd bal felĂ”l arcul csapta elnökĂ©nek fiĂĄt! De Ășgy, hogy csattant.
Egy halk sikoly, Ă©s KerĂ©nyi Terka közöttĂŒk ĂĄll:
- NahĂĄt, elĂ©g legyen!... Itt ne csinĂĄljanak botrĂĄnyt, Ă©s szĂ©gyellhetik magukat, csupa felnĂ”tt... Te mit vihogsz! Te hĂŒlye!
Csillag SĂĄri egy lĂ©gies libbenĂ©ssel eltĂ»nt közben, Ă©s a legmĂ©lyebb karosszĂ©kbĂ”l, az elĂ©ggĂ© öblös whiskypohĂĄrbĂłl, rĂ©mĂŒlten Ă©s belsĂ” csiklandĂĄsnak engedve, egyben vidĂĄman is, nĂ©zte, hogy egyszer, vĂ©letlenĂŒl, h
ogy a fenĂ©be megelevenedett egy ilyen elhirtelenkedett, nagyhangĂș, izgatott tĂșlzĂĄsa.Lakatos Ă©szbe kapott. Pardon... Ez a siralmas magĂĄnĂ©let, egy jĂłpofa KerĂ©nyi TerkĂĄval, egy bolond kis szĂnĂ©sznĂ”vel, minden pozĂciĂłban lehet egy Ășriember magĂĄnĂ©lete. De egy ilyen BĂĄnyai Ferenc elĂ”tt...
Kezet csĂłkolt KerĂ©nyi TerkĂĄnak. Ha mert volna, kezet csĂłkol Csillag SĂĄrinak is, de most mĂĄr a mĂ©ltĂłsĂĄgos Ășr volt, teljes nyilvĂĄnossĂĄgra kĂ©pzett, testi-lelki ornĂĄtusĂĄban, tehĂĄt csak meghajolt, azutĂĄn BĂĄnyai Ferenchez csak Ăgy szĂłlt udvariasan:
- ViszontlĂĄtjuk egymĂĄst...
Ăs halk, hatĂĄrozott lĂ©ptekkel elment a nyomĂĄba sietĂ” KerĂ©nyi TerkĂĄval, aki, mint a nyitott ajtĂłn ĂĄt behallatszott, ilyeneket hadart:
- Angyalom, ugye belåtja, hogy én nem tehetek az egészrÔl... Minek jött fel, mikor kértem, hogy...
- Maga egy nagyon kedves teremtés. Csak nekem van okom bocsånatot kérni...
Az ajtó becsukódott. Bånyai fennkölt pózban elÔrelépett, de kissé megbotlott a szÔnyegben, és a rakoncåtlan szoba miatt erÔsen meg kellett kapaszkodnia egy kaross
zĂ©k tĂĄmlĂĄjĂĄban:- SĂĄrika... - kezdte vĂ©kony, zengĂ”, rekedt hangjĂĄn, de nyomban beszĂŒntette ezt a fĂĄjdalmas nekiiramlĂĄst, mert Csillag SĂĄri szĂvbe markolĂł, higgadt, Ă©les tĂĄrgyilagossĂĄggal rĂĄszĂłlt:
- Mondja, maga meghĂŒlyĂŒlt?! Hogy mer beleavatkozni az Ă©n dolgomba? Hogy kerĂŒlt ide, Ă©s mi köze hozzĂĄm, Ă©s...
- SĂĄrika! Hiszen...
- Ha mĂ©g egyszer kicsinyĂt, dĂŒhbe jövök! SĂĄri vagyok... KĂŒlönben magĂĄnak mĂ»vĂ©sznĂ” vagyok.
- Mondja, maga berĂșgott, keserves trotli! - köszöntött KerĂ©nyi Terka hangja a karosszĂ©khez rögzĂ”dött, hĂłfehĂ©r vagy mĂ©g inkĂĄbb fĂ»zöld ifjĂșra. - Mi jutott eszĂ©be, hogy itt egy Fradi-mĂ©rkĂ”zĂ©s B tribĂŒnjĂ©n drukkernek kĂ©pzelte magĂĄt? Hogy jön maga ahhoz, maga taknyos, egy mĂ©ltĂłsĂĄgos urat pofon vĂĄgni!
- Nekem is megĂĄllt az eszem...
- Te, fiam, a vilĂĄgra jöttĂ©l, Ă©s tĂz perc mĂșlva megĂĄllt az eszed, Ă©s azĂłta csak a szĂĄd jĂĄr!... Ilyet nekem... a lakĂĄsomban... Mondja, magĂĄt a fejĂ©re ejtettĂ©k?! AgyĂĄra mentek a szerelmes regĂ©nyek?! HĂĄt mit kĂ©pzel, maga tacskĂł, maga vicsinger, maga zöld, kĂ©tĂ©ves karalĂĄbĂ©, maga itt po
fozkodni mer, maga itt egy szemĂ©lyben a HĂĄrom TestĂ”r, a Robert Taylor Ă©s Robinson Crusoe?!... - Ăs a homlokĂĄt fogva szaladgĂĄlt. - MegĂĄll az ember esze, hogy egy ilyen göthös, ideszaladt civil, kis senki, megiszik kĂ©t pohĂĄr snapszot, Ă©s az Ă©n... az Ă©n lakĂĄsomban, egy KerĂ©nyi Terka lakĂĄsĂĄban vezĂ©rigazgatĂłval pofozkodik, Ă©s azt hiszi, azzal itt imponĂĄlhat valakinek... Ne nyissa ki a szĂĄjĂĄt, mert ha Ă©n leszek hisztĂ©rikus, a kutyamindensĂ©git neki, akkor egy Ă©letre leszokik az ilyen vidĂ©ki dolgokrĂłl!Pedig BĂĄnyai
Ferenc (ĂrĂł, sikkasztĂł, lovag, vĂ”legĂ©ny Ă©s karalĂĄbĂ©) nem is szĂłlĂĄsra nyitotta a szĂĄjĂĄt, csak tĂĄtva maradt neki a szomorĂș meglepetĂ©stĂ”l, Ă©s ismĂ©t, talĂĄn huszadszor, megint csak egy vilĂĄg omlott össze benne. Ăs mĂ©g az összeomlĂĄs nyoma is kĂŒlön összeomlott, amikor Csillag SĂĄri Ăgy mentegetĂ”zött barĂĄtnĂ”jĂ©nĂ©l:- Honnan tudtam volna, hogy itt van ez a mafla?... - Elröhögte magĂĄt. - Olyan lĂłarcot csinĂĄltak mind a ketten...
BĂĄnyai Ferenc azonban tanult valamit az imĂ©nt. KihĂșzta magĂĄt, kesztyĂ»jĂ©t zsebre tette, Ă©s rĂĄcsapott, mint hĂŒvelyĂ©be tolt kardja markolatĂĄra, kĂ©t ujjĂĄval megĂ©rintette a monoklijĂĄt, kĂ©t ujjĂĄval mellĂ©nye fölĂ© domborĂtotta a nyakkendĂ” szĂĄrĂĄt, Ă©s szomorĂș hangja gĂ”gös, kappani rĂ©giĂłkig emelkedett, midĂ”n Ăgy szĂłlt:
- Pardon... Nem Ăgy gondoltam. KezĂŒket csĂłkolom.
Ăs gĂ”gösen, de Ăłvatosan tĂĄvozott. NĂ©mi szociĂĄlis felhĂĄborodĂĄssal konstatĂĄlta, hogy itt is kirĂvĂł a hangsĂșly az osztĂĄlykĂŒlönbsĂ©gen, mert KerĂ©nyi Terka Ă”t nem kĂsĂ©rte ki.
Bezzeg az elnök fiåt...
3.
A friss levegĂ”n nem csökkent, hanem csak mĂĄs formĂĄt öltött a zöld mĂ©reg hatĂĄsa. ĂmelygĂ©s, Ă©s szĂ©dĂŒlĂ©s fogta el. Ment, ment elĂ”re, jobbra-balra szĂ©delegve, tĂĄmolyogva. Gondolatai összevissza ugrĂĄndoztak. Csillag SĂĄri, Lakatos, KerĂ©nyi Terka, HalĂĄsz, a szellem, römikĂĄrtyĂĄk alakjĂĄban viaskodtak agyĂĄban. Fogalma sem volt, hogy mennyi idĂ” telhetett el ebben az ĂĄmokfutĂĄsban, Ă©s azt sem tudta, merre jĂĄrt, amikor Ă©szrevette, hogy nem forognak, dĂŒlöngĂ©lnek körĂŒlötte a hĂĄzak, utcĂĄk, kirakatok. ElĂ”tte pedig a jĂł öreg Duna hömpölygött mĂ©ltĂłsĂĄgteljesen.
A kihalt korz
Ăłn szerteszĂ©t hipochonder falevelek sĂ»rĂ»n borĂtottĂĄk az aszfaltot, Ă©s egy rĂ©veteg utcaseprĂ” lomhĂĄn egy halomba hĂșzta Ă”ket.Rövid bĂșgĂĄs visszhangjĂĄval labdĂĄzott vagy kĂ©t mĂĄsodpercig a budai hegyvidĂ©k Ă©s a dermedt hotelpalotĂĄk sora. Jött az alsĂł folyĂĄs vadvidĂ©keinek milimĂĄri nevĂ» bennszĂŒlött törzse a kofahajĂłn, Ercsi felĂ”l. BĂĄnyai ezen a szomorĂș, zĂŒllött, nyĂĄri hajnalon elĂ”ször lĂĄtta az ismert gĂ”zöst, melyet a bohĂ©mek âkĂsĂ©rtethajĂłâ-nak neveznek. Ăs ezzel a felfogĂĄssal nĂ©zve kissĂ© lĂșdbĂ”rzik az ember hĂĄta tĂ”le. NĂ©mĂĄn siklik a VĂĄmhĂĄz körĂșt torkolata felĂ©, mozdulatlan kosarak, dermedten gubbasztĂł kofĂĄk Ă©s egy-egy alvĂł, csendben bĂłlogatĂł, kĂłkadt fejkendĂ”s ĂĄrny mĂ©g fĂ©lelmetesebbĂ© teszi a benyomĂĄst, amint lassan siklik az enyhe derengĂ©ssel hĂgĂtott, agonizĂĄlĂł Ă©jsza
kĂĄban a kĂsĂ©rtethajĂł.BĂĄnyai lĂ©lektelenĂŒl Ă”döngött. Hazamenni? Nincs Ă©rtelme.
DĂ©lelĂ”tt fĂ”prĂłbĂĄja van. Ezt olyan egykedvĂ»en mondta magĂĄnak, miközben nagyot dobbant a szĂve, mert minden keserĂ»sĂ©g Ă©s többrendbeli vilĂĄgösszeomlĂĄs ellenĂ©re kissĂ© boldoggĂĄ tette, ahogy Ăgy odavetette magĂĄban, hogy nem Ă©rdemes lefekĂŒdni, mert holnap fĂ”prĂłbĂĄja van. Illetve ma. Ăs ezzel ĂĄtesett egy Ășjabb tĂ»zkeresztsĂ©gen, az Ă©jszakai emberek konfĂșziĂłjĂĄn, amellyel hajnali beszĂ©lgetĂ©seknĂ©l idegesen kijavĂtjĂĄk egymĂĄst, ha a ma vagy holnap kerĂŒl szĂłba, mivel Ă”k tegnap, illetve ma... szĂłval mĂ©g Ă©brenlĂ©tĂŒk közben rĂĄjuk vĂĄltozik a napszaka.
AzutĂĄn megpillantotta a GellĂ©rt fĂŒrdĂ”t, Ă©s eszĂ©be jutott az operettĂrĂł, aki elhatĂĄrozta, hogy reggel itt piheni ki az alvĂĄs fĂĄradalmait. Ă is ĂrĂł, tehĂĄt alkalmazkodik az ilyen tradĂciĂłkhoz. TermĂ©szetesen Lakatos holnap provokĂĄlni fogja, de neki Ă” mĂĄr csak egy HĂłlyagkalifa vagy egy PĂłlyakalifa. Mert most mĂĄr nem bankhivatalnok, hanem a tĂĄrsadalmi osztĂĄlykĂŒlönbsĂ©geket ĂĄthidalĂł, semleges rangĂș polgĂĄr: mĂ»vĂ©sz! Hajnalban esetleg valamelyik kĂĄvĂ©hĂĄzban egy lelĂ©pett fizetĂ”pincĂ©rrel Ă©s kĂ©t ĂĄllĂĄstalan artistĂĄval megtĂĄrgyaljĂĄk a vĂĄlogatott mĂ©rkĂ”zĂ©s esĂ©lyeit, majd dĂ©lutĂĄn a bankelnökkel Ă©s egy bĂĄrĂłval römiznek a klubban. Neki tehĂĄt a Lakatos esetleg mĂĄr csak a âFeriâ.
Nem fogja nagyon összekaszabolni, kĂ©t laposvĂĄgĂĄs a mellkasra, Ă©s ha nem elĂ©g, egy enyhe riposzt vagy elĂ”vĂĄgĂĄs az alsĂłkar felĂ©, azutĂĄn majd fĂ©rfiasan bocsĂĄnatot kĂ©r, következik a bankett, Ă©s...Ăs mi lesz a sikkasztĂĄssal? InterurbĂĄn nem intĂ©zheti el Gyuri bĂĄcsival a hĂ©tszĂĄzat. Viszont ezt pĂĄrbaj elĂ”tt rendezni kell, nehogy ilyen kifogĂĄssal, mint a sikkasztĂĄs, Feri kibĂșjjon a fegyveres kiĂĄllĂĄs alĂłl.
Mit lehet tenni? Maga sem tudta, hogy egyszerre hogyan kerĂŒlt ide a kabinba, ahol mĂĄr szĂ©pen rendben, pedĂĄnsan összerakosgatva fekĂŒdt a ruhĂĄja, Ă©s Ă©ppen az ingĂ©t hĂșzta. Mint valami automata jött ĂĄt a hĂdon, Ă©s vĂĄltotta a jegyĂ©t.
Persze, nem ĂĄrtana, ha hĂre menne az ĂŒgynek, mĂ©giscsak nimbuszt adna alig jelentĂ”s szemĂ©lyĂ©nek ott a fĂ”prĂłbĂĄn, ha a pofonnak Ă©s a lovagias ĂŒgynek neszĂ©t vennĂ©k.
LeĂŒlt a pĂĄrolgĂł vĂz lĂ©pcsĂ”jĂ©re, nĂ©hĂĄny bĂĄgyadtra gĂ”zölt, hajnali sorstĂĄrsa között, kik bĂșsan ĂŒldögĂ©ltek itt, lĂĄbszĂĄrukat gĂ©piesen masszĂrozva, sĂłhajtva vagy krĂĄkogva, közönyös, önsanyargatĂł, ĂĄlmatlan, ĂĄlmos emberek, köldökĂŒk felĂ© horgadt fejjel, mint egy-egy buddhista, szent bölcselĂ”, egy mĂĄrvĂĄnypartĂș, gĂ”zölgĂ” Gangesz vizĂ©nĂ©l tanyĂĄzva.
ZĂ»rös, tovĂĄbbzsongĂł hangok terjengtek meghatĂĄrozhatatlan irĂĄnybĂłl, folytonosan, Ășgyhogy egy nagy kagylĂł belseje is lehetett volna a hajnali ĂĄlmatagok melegvĂz-palotĂĄja.
Hogy a jellegzetes mozdulatokat miĂ©rt veszi ĂĄt nyomban mindenki, egy jĂłĂzĂ» ĂĄsĂtĂĄssal egyĂŒtt, ha leĂŒl a gĂ”zfĂŒrdĂ” peremĂ©re, ezt nehĂ©z volna elemezni. De annyi bizonyos, hogy BĂĄnyai ĂĄsĂtott, leĂŒlt, a feje egy gyakorlott fakĂr pontossĂĄgĂĄval haj
lott a Buddha tanĂtĂĄsai szerinti irĂĄnyba, Ă©s lassan, de nyomban a lĂĄbszĂĄrait kezdte dörzsölni kĂ©t kĂ©zzel.KĂĄr, hogy diszkrĂ©ten, kĂ©sĂ” Ă©jszaka, kĂ©t mĂ»vĂ©sznĂ” exkluzĂv magĂĄnĂ©letĂ©ben törtĂ©nt az összeĂŒtközĂ©s. Ha hĂre megy is esetleg, jĂł nĂ©hĂĄny napig eltart, amĂg a kabarĂ© tagjai is megtudjĂĄk, hogy Ă” affĂ©rba keveredett mĂ©ltĂłsĂĄgos PĂłlyai HĂłlyag FerkĂłval.
KĂĄr, kĂĄr, hogy a kĂ©t mĂ»vĂ©sznĂ” tapintatĂĄn Ă©s extrĂ©m magĂĄnĂ©letĂ©n lefojtva marad a hĂr. Valaki ĂĄsĂtott mellette. FelnĂ©zett rĂĄ egy alacsonyabb lĂ©pcsĂ”fokrĂłl, ahol a prak
tikus emberek sĂŒppednek a talpukkal egy vonalba, hogy ĂĄllukat a tĂ©rdĂŒkre tĂĄmasztva szundĂthassanak, viszonylag rögzĂtett ĂĄllapotban.- JĂł reggelt, cukros BĂĄnyai... GratulĂĄlok! Hallom, hogy felpofozta a PĂłlyakalifĂĄt, Ă©s holnap fĂ©l tizenkettĂ”kor pĂĄrbajoznak a Maturek-fĂ©le vĂvĂłteremben, könnyĂ» kardokkal, hĂłnalj- Ă©s nyakbandĂĄzs, elsĂ” vĂ©rig, Ă©s Csermely olimpiai bajnok lesz a vezetĂ”segĂ©d. A
z unokabĂĄtyĂĄm felkeresi magĂĄt holnap a kabarĂ©ban, mert azt hallottam, hogy magĂĄnak mĂ©g nincs orvosa... HopplĂĄ!Ăs mert a mag
asbĂłl egy Ășj monokli esett a vĂzbe, dr. HalĂĄsz kĂ©szsĂ©ggel lebukott, Ă©s eltĂ»nt a medence fenekĂ©n, mint egy napkeleti bĂșvĂĄr, hogy prĂŒszkölve, diadalmasan, több ezer sestertiust Ă©rĂ” gyöngylelethez mĂ©ltĂłan felhozza az egy dioptriĂĄt sem reprezentĂĄlĂł, vadonatĂșj monoklit.- Ne fĂ©ljen! - harsogta a zsongĂĄson ĂĄt biztatĂł vidĂĄmsĂĄggal: - Gondoskodtam, hogy benne legyen a reggeli lapban!
Hatodik fejezet
Seherezådé ezer meséje egy éjszaka
1.
Bånyai eltåvozåsa utån a mûvésznÔk magukra maradtak, és åtmenetileg békés csend
honolt a lakĂĄsban....CigarettĂĄztak az ĂĄllott whisky felett, Ă©s KerĂ©nyi Terka bĂșs grimasszal megvakarta a fejĂ©t:
- Mit gondolsz, meddig bĂrod ezt a tempĂłt? KĂ©szre csinĂĄlod magad. Ilyen hisztĂ©rikusan nem lehet Ă©lni. Ha egyszer KalmĂĄrt szereted, mit akarsz BĂĄnyaitĂłl, Ă©s ha KalmĂĄrral nem tudtok összejönni, minek rĂșgsz mindig bele ebbe a fĂ”Ășri rabszolgĂĄba. Minden ujjĂĄra tĂz olyan nĂ”t talĂĄl Pesten, mint te, nem szĂłlva arrĂłl, hogy az ilyen felelĂ”ssĂ©gteljes, dolgozĂł polgĂĄrok munka utĂĄn valami lelki pihenĂ©st keresnek nĂĄlunk - sĂłhajtott, mivel tisztĂĄban volt ez ĂĄltalĂĄnosĂtĂĄs rĂĄ nĂ©zve alig idĂ”szerĂ» voltĂĄval. - De nĂĄlad, barĂĄtom, a szerelem utĂĄn megrokkant idegzetĂ©t a munkĂĄban pihentetheti ki. Mit kĂ©pzelsz, meddig bĂrja ezt egy ember, aki reggel felkel, Ă©s megy a Kel
engyeåruhåzba?...- Håt menjen. - Såri vållat vont, és lebiggyesztett szåjjal kipöffentett egy kis levegÔt. - Mondtam én neki, hogy ne menjen? TÔlem akassza fel magåt!
- Ăs hovĂĄ fog ez vezetni?
Csillag SĂĄri mĂĄr nem hallotta az utolsĂł mondatokat, hanem összerĂĄncolt szemmel maga elĂ© meredt, majd hirtelen Ăgy szĂłlt:
- Hogy kerĂŒlt hozzĂĄd BĂĄnyai?
- Elhoztam. HasonlĂt SzĂ©kely GĂ©zĂĄra - Ă©s sĂłhajtott -, tudod, hogy tĂz Ă©ve AmerikĂĄban van.
- Ăgy - mondta nĂ©mi megvetĂ©ssel. - Ăs azt nem tudtad, hogy velem fut?...
- Na ne affektĂĄlj! LegalĂĄbb nekem ne!
- MĂ©rt affektĂĄlok?! - csattant fel hangja... Ă ugyan KalmĂĄrt szerette, de rosszul bĂrta, ha valakinek mĂĄs nĂ” is tetszett. Ez kĂ©t kĂŒlönbözĂ” dolog. - Ăn nem affektĂĄlok! De kĂŒlönös az, hogy rögtön kikezdtĂ©l azzal, aki velem van
. Mindig ezt csinĂĄlod.A âmindigâ, a ârögtönâ Ă©s hasonlĂł gyanĂșsĂtĂł vĂ©gletek Csillag SĂĄri temperamentumĂĄbĂłl fröccsentek szĂłvĂĄ nyomban, ha Ășgy Ă©rezte, hogy sĂ©relem Ă©rte, Ă©s a megtorlĂĄssal nem kĂ©shet.
- Såri, te bolond vagy! Ha azt hiszed, hogy én törÔdöm...
- Nézd... Jobb, ha ezt hagyjuk - felelte teljesen epés hangon. - TegnapelÔtt låttam, ahogy Kalmårral a sötét nézÔtéren összeborultatok...
- Ilyen képtelen aljassåg - és két combjåra csapott és rohant. - Ha te azt hiszed...
- Ăn nem vagyok vak, csak nem Ă©rtem, mit fĂĄj neked, ha tetszem valakinek, Ă©s miĂ©rt pont BĂĄnyait vĂĄlasztottad ki rögtön, mert utĂĄnam lĂłgott... Neked adom! LĂ©gy boldog ezzel a nyeszlettel...
Ăs elrobogott. Mint a szĂ©lvĂ©sz, Ă©s bĂ”gött a lĂ©pcsĂ”hĂĄzban vĂ©gig, hogy a barĂĄtnĂ”jĂ©ben is csalĂłdott, Ă©s elejtette az erszĂ©nyĂ©t a kapunyitĂĄsnĂĄl, hogy szĂ©tgurult minden aprĂł.
AzutĂĄn fĂ©l ĂłrĂĄig keresgĂ©lte a hĂĄzmesterrel, Ă©s vĂ©gĂŒl abbahagyta, mert zĂșgĂĄs hallatszott az utcĂĄn...
Taxi!
- Hovå? - kérdezte a sofÔr.
- Tessék?... Ja?... Håny óra van?
- KĂ©t Ăłra.
- Menjen, amerre akar.
KĂ©sĂ”bb a HĂ”sök terĂ©n sĂrdogĂĄlva kikopogott, Ă©s bemondta KalmĂĄr lakĂĄscĂmĂ©t.
2.
KalmĂĄr a Csillag SĂĄrival az OrszĂĄghĂĄz KĂĄvĂ©hĂĄzban törtĂ©nt összeveszĂ©se utĂĄn termĂ©szetesen taxiba ĂŒlt Ă©s hazament.
MĂĄr a taxiban eszĂ©be jutott, hogy a dĂ©lelĂ”tti prĂłbĂĄn megkĂ©rte Tusit - aki vidĂ©ken sĂșgĂłnĂ” volt nĂĄla - hogy amennyiben SugicĂĄval baj van, Ă©s az egyszerĂ» orrfĂșvĂĄsa influenzĂĄvĂĄ alakul, ez esetben Tusi a siralomhĂĄzszerĂ», borzalmas fĂ”prĂłba utĂĄn, a vĂ©rpadnak beillĂ” premieren helyettesĂti a sĂșgĂłnĂ”t, Ă©s ebbĂ”l a c
Ă©lbĂłl este a lakĂĄsĂĄn KalmĂĄrt felkeresi. Tusi a kĂ©rĂ©st nem tagadhatta meg KalmĂĄrtĂłl, Ă©s mĂĄr tizenegy Ăłra Ăłta aludt egy fotelban.KitettĂ©k az anyagot, Ă©s KalmĂĄr figyelmeztette, hogy a Poldi nevĂ» sztĂĄrkomikusra vigyĂĄzzon, mert ha az a pĂĄrbajjelenetnĂ©l belezavarodik a halandzsĂĄba, Ășgy vĂ©ge a darabnak, mert Poldi arrĂłl nevezetes, hogy kĂ©pes a sĂșgĂłlyuk elĂ”tt mĂ©lyen lehajolni, cipĂ”madzagjĂĄt megkötni, mely madzag ki sem bomlott, de Ăgy a fĂŒle szinte rajta van a sĂșgĂłnĂ” arcĂĄn. Itt majd oldalrĂłl is kell sĂșgni.
A szĂłlĂł
nĂĄl ne sĂșgjon hangosan, mert ha PerĂ©nyi Erzsi dĂ©lelĂ”tt mĂ©g nem tudja a szerepĂ©t, nem megy a szĂłlĂł, Ă©s...Ăs az Ă©jszakĂĄban vĂĄratlanul fĂŒtty hallatszik!
Csillag SĂĄri felfĂŒtyĂŒl.
- Nem tudom kifizetni a taxit - kiĂĄltja idegesen, mint aki mĂĄr hĂĄrom nappal elĂ”bb sĂŒrgönyzött, hogy Ă©rkezni fog, Ă©s sĂ©rtĂ”dött, amiĂ©rt nem vĂĄrjĂĄk.
- Te, fiam, most rakd össze a holmikat - mondja csendesen, mert rutinié, Kalmår Tusinak. Azutån lemegy, és kifizeti a taxit.
- Itt maradok nålad - mondja fenyegetÔen Såri.
- NĂ©zd...
De mire k
ifizette a taxit, vagy bĂĄrmit is mondhatott volna, Csillag SĂĄri andalogva felmegy. KalmĂĄr lent pontosan Ă©rzi azt a gĂșnyos mosolyt, amellyel azt mondja SĂĄri odafent: âĂ?... Ez nagyon Ă©rdekes! Itt szokott lenni a fĂ”rendezĂ” ĂșrnĂĄl?âKalmĂĄr ezt lent, tĂĄvol a szĂnhelytĂ”l le tudnĂĄ kottĂĄzni, olyan pontosan hallja Ă©s tudja, Ă©s siet fel, mert sajnĂĄlja Tusit, aki BranyiszlĂłn sĂșgĂłnĂ” volt mellette, Ă©s tisztĂĄn szĂnhĂĄzi ĂŒgyben jĂĄrt ma nĂĄla ilyen kĂ©sĂ” Ă©jszaka, habĂĄr (ezt KalmĂĄr Ă”szintĂ©n beismeri önmagĂĄnak) a leg
tisztĂĄbb szĂnhĂĄzi ĂŒgyek Ă©s szerepvĂĄlogatĂĄsok is, ki tudja, mivĂ© alakulhatnak hajnalig. De itt jelenleg semmi alakulĂĄs nem volt. Azonban mĂ©gis, mire felĂ©rt a lĂ©pcsĂ”hĂĄzba, Csillag SĂĄri visszajött a lakĂĄsbĂłl, mĂĄr lihegve vĂĄrta. Ăs fĂ©lhalkan, de azĂ©rt Ășgy, hogy Tusi meghallhatta, következett a refrĂ©n rezgĂ” orrcimpĂĄkkal:- Dobd ki ezt a nĂ”t!
- NĂ©zd...
- JĂł, rendben van... MĂĄr itt sem vagyok... KĂ©rem...
Ăs elindult lefelĂ©, fillĂ©r nĂ©lkĂŒl, a vĂĄros legkĂŒlsĂ”bb villanegyedĂ©ben, bundĂĄban, kivĂĄgott cipĂ”ben Ă©s selyemruhĂĄban. KalmĂĄr visszaviszi. KissĂ© szeretnĂ© megrĂĄzni, de nem vitĂĄs, hogy Csillag SĂĄri szenved. Kifejezetten Ă©s hatĂĄrozottan szenved. Nem szerelembĂ”l Ă©s nem a szerelem hiĂĄnya miatt... Szenved. Ha tudnĂĄ, hogy miĂ©rt, tĂĄn nem is szenvedne.
- HĂĄt, TusikĂĄm... ezt most vidd haza, nĂ©zd ĂĄt, Ă©s jegyezd meg jĂłl, amiket mondtam. - FelĂ©t se mondta el annak, ami szĂŒksĂ©ges. - AzĂ©rt remĂ©lem, hogy a Sugica ma Ă©jjel rendbe jön, de ha nem, akkor Ă©n kezeskedem neked kĂŒlön a hĂșszĂ©rt MĂĄlnĂĄsitĂłl...
Tusi kissĂ© szomorĂșan elmegy. Csillag SĂĄri a legyilkolt hölgyeket ebben a stĂĄdiumukban mĂĄr sajnĂĄlja, Ă©s utĂĄnanĂ©z. AzutĂĄn KalmĂĄrra.
- Szereted?
- LĂĄttad, hogy Tusi volt, Ă©s a sĂșgĂłpĂ©ldĂĄnyokat vitte el!
- NĂ©zd, nekem megmondhatod - mondja azon a könnyed hangjĂĄn, amely fontokra ĂĄtszĂĄmĂtva nehĂ©z sĂșlyemelĂ” bajnokokat is zavarba hozna -, nekem igazĂĄn megmondhatod, mert vĂ”legĂ©nyem van. Ăs mert tudd meg, hogy itthagyom az egĂ©szet, Ă©s megyek a vĂ”legĂ©nyemmel... NagyvĂĄradra. Ugyanis a vĂ”legĂ©nyem mamĂĄja NagyvĂĄradon van. Ăs... Ă©s... csak azĂ©rt vagyok itt, mert mĂ©gsem
megyek NagyvĂĄradra.Ez a vĂ”legĂ©ny is feltĂ»nt idĂ”nkĂ©nt, akinek az anyja nagyvĂĄradi volt, Ă©s mindig oda kĂ©szĂŒlt SĂĄrival.
Ăs most sĂr.
Ăs KalmĂĄr, mint egy merengĂ” Buddha, nĂ©zi. Közte Ă©s BĂĄnyai között mindössze annyi a kĂŒlönbsĂ©g, hogy amikor ismĂ©t megjelenik Csillag SĂĄri, Ă” minden illĂșziĂł nĂ©lkĂŒl hallgatja az ismert rapszĂłdiĂĄkat, amelyek valahogyan Ășgy vĂ©gzĂ”dnek, hogy: âDobd ki ezt a nĂ”t!â
Ez nem mindig törtĂ©nik Csillag SĂĄri nĂ©ptribuni fellĂ©pĂ©seinek megfelelĂ”en, mint Tusi esetĂ©ben, ahol mĂ©giscsak egy Csillag SĂĄri ĂĄltal ugyan eltĂșlzott, de nem mindennapi helyzetrĂ”l volt szĂł.
SĂĄri sĂr, mesĂ©l, Ă©s cigarettĂĄzik, Ă©s lassan megnyugszik, Ă©s fel Ă©s alĂĄ jĂĄr a szobĂĄban, de ez a cigarettĂĄzva fel Ă©s alĂĄ jĂĄrĂĄs, Ăgy, ahogy felbukkant, közvetlen egy megelĂ”zĂ” szakĂtĂĄs utĂĄn, vĂĄratlanul - ebben volt valami kĂŒlönösen vonzĂł KalmĂĄr rĂ©szĂ©re.
TovĂĄbbĂĄ: vagy szĂ©p szĂłval, vagy gorombĂĄn, valamikĂ©ppen ĂĄltalĂĄban szerette a tĂz villogĂł karommal megjelenĂ” menĂĄdot. Ăs tovĂĄbbĂĄ...
Igen. TovĂĄbbĂĄ! Volt itt mĂ©g valami kettĂ”jĂŒk között, speciel kettĂ”jĂŒ
k között, örökre elintĂ©zhetetlennek lĂĄtszĂł lovagias ĂŒgy. ĂllandĂłan vĂ©gig barĂĄtsĂĄggĂĄ szublimĂĄlĂłdĂł, Ășj felhevĂŒlĂ©s, ami se Csillag SĂĄrit, se KalmĂĄrt egyebekben nem jellemezte.Valami örök harc Ă©s örök kiĂĄbrĂĄndulĂĄs Ă©s örök inklinĂĄlĂĄs, hogy egymĂĄs közelĂ©ben ismĂ©t kicsit megbolonduljanak. Egyik Ășgy bolondult meg, hogy tĂĄncolni, dalolni se szĂ©gyellt, a mĂĄsik Ășgy, hogy ĂĄtalakult Buddha-bĂĄlvĂĄnnyĂĄ.
Ki hazudott többet, ki mit Ă©s miĂ©rt hazudott? Nem derĂŒlt ki.
Talån jó volt, talån nem. Kalmår, mint åltalåban az éjszakai emberek, önmagånak hazudta a legtöbbet. Jól tudta, hogy sohasem fog, mint ålmos Buddha-szobor, våratlanul szultånnå åtalakulni, aki vålaszt.
Közben hordta magĂĄban a titkot, mint mondjuk egy betegsĂ©get, amelynek csak lappangĂł idĂ”szaka van, Ă©s sohasem tör ki. Hordta a titkot, Ă©s csak a legsötĂ©tebb, legberĂșgottabb Ă©jszakĂĄkon merte valami tĂĄvoli, zĂŒllött helyen bevallani az egyetlen fantĂĄziĂĄt...
...A szemközti vendĂ©glĂ”bĂ”l egy zenekar muzsikĂĄja hallatszott ĂĄt. Ăs Csillag SĂĄri problĂ©mĂĄirĂłl mĂĄr rĂ©gen ĂĄttĂ©rtek ar
ra a befejezett sĂkra, amely veszĂ©lyes Ă©s megoldhatatlan.Ăs szemben jĂĄtszott a zenekar, Ă©s ĂĄthallatszott, amint csirkehangon valaki egy tölcsĂ©rbe Ă©nekelt...
KésÔbb, amikor Csillag Såri mår ålmåban sem gondolkodott (ami ébren sem volt szokåsa), Kalmår arra gondolt, hogy mennyire rossz néha szultånnak lenni, akinek ezeregy mesét mondanak el egy éjszaka.
Az igazi az volna (valahogy ködösen Ă©s kĂsĂ©rtetiesen felrĂ©mlett elĂ”tte), igen... az igazi mĂ©gis az volna, ha a szultĂĄn mesĂ©lne ezeregy Ă©jszakĂĄn ĂĄt jĂłkedvĂ»en
Seherezådénak.Vagy akår Seherezådéval. Seherezådé a mese és a valósåg odaliszkja.
De virradt. Ăs KalmĂĄr, a köldökagyĂș Buddha-szobor ĂĄsĂtva Ă©s butĂĄn nĂ©zett egy szĂ©ttĂ©pett frakkingre, amit Ă” dobott el aznap a szekrĂ©nybĂ”l, Ă©s tisztĂĄban volt azzal, hogy tĂ”le itt nem fĂŒgg semmi.
SeherezĂĄdĂ©. NĂĄla van a mese. Ăs nĂĄla van az ölelĂ©s.
AzutĂĄn mĂĄr arra gondolt, hogy Tusi nem sĂșghatja le a premiert. Ha Sugica influenzĂĄs, elhalasztjĂĄk egy nappal, Ă©s esti, jelmezes fĂ”prĂłbĂĄt tartanak. Mert Ă” ennek a garasos MĂĄlnĂĄsinak hiĂĄ
ba ugat......SĂĄri rĂ©szĂ©rĂ”l egy Ășjabb lovagiatlan magatartĂĄs: ĂĄlmĂĄban rĂĄtette a kezĂ©t KalmĂĄr arcĂĄra, Ă©s KalmĂĄr ettĂ”l halkabban gondolkozott, leszĂ»rve azt a vĂ©gsĂ” rezĂŒmĂ©t, hogy embertelensĂ©g MĂĄlnĂĄsi hajszĂĄja, a szĂnĂ©sz is ember, Ă©s ki tudja majd itt a szerepĂ©t? A LĂĄn
gos-darabbĂłl hĂșzni kell...Ăs amĂg elaludt, ĂĄthallatszott a szemközti kocsmĂĄbĂłl a zenekar...
Ăgy fog egyszer puszta passzivitĂĄsbĂłl kĂ©t problĂ©ma között örökre elaludni. Csak azĂ©rt, mert egyetlen ereje a passzivitĂĄs.
Nincs védelem, ha jön az odaliszk, és szultånnå vålasztja.
Hetedik fejezet
Haladin Ă©s a csodavĂĄrĂĄs
1.
FÔpróba!
Nem is. HåzifÔpróba.
Miben kĂŒlönbözik a hĂĄzifĂ”prĂłba a fĂ”prĂłbĂĄtĂłl? Semmiben. A fĂ”prĂłbĂĄn egy-kĂ©t dĂszlettel, bĂștorral több van, viszont kevĂ©sbĂ© tudjĂĄk a szerepĂŒket, mert az elĂ”zĂ” prĂłbĂĄtĂłl mĂĄr mindenki szĂ©dĂŒl.
Csak a premier kĂŒlönbözik annyiban az elĂ”zĂ” prĂłbĂĄktĂłl, hogy közönsĂ©g van jelen, Ă©s igazĂĄn szerencsĂ©tlen mĂłdon, percenkĂ©nt elĂ”fordul valami. KĂ©sĂ”n kötik ki a fĂŒggönyt. Tica elkĂ©sik, mert mĂ©gsem lehet a tĂ©rdig patentkapcsos ruhĂĄt vĂ©gig bekapcsolni kĂ©t perc alatt. ElĂ”re mondjĂĄk a zĂĄrĂłpoĂ©nt. Tulai elfödi a szemĂ©t, Ă©s megkapaszkodik valamiben. KalmĂĄr a hajĂĄt tĂ©pi, Ă©s suttogva ĂŒvölti: âGazember, gazember!... Mert hiĂĄba imĂĄdkozik kĂ©t hĂłnapja, hogy rĂșgjĂĄk ki!â
KijelentĂ©se nem sĂ©rtĂ”, mivel senki sem tudja, kirĂ”l beszĂ©l, lehet, hogy Ă” sem. SzĂłval a premier csak abban kĂŒlönbözik a hĂĄzi- Ă©s a valĂłsĂĄgos, belsĂ” elsĂ” fĂ”prĂłbĂĄtĂłl, hogy tĂz nappal elĂ”bb, az olvasĂłprĂłbĂĄn minden jobban ment.
A mĂ»fajban jĂĄrtas emberek jĂłl tudjĂĄk, hogy a tizenötödik elĂ”adĂĄsig csak nyilvĂĄnos prĂłba folyik a kabarĂ©kban, mivel a mĂĄsodik elĂ”adĂĄsnĂĄl Ăratja ki ĂĄltalĂĄban MĂĄlnĂĄsi a prĂłbatĂĄblĂĄra, hogy aki a mĂĄsnapi elĂ”adĂĄsra sem tudja a szerepĂ©t, azt vĂĄlasztott bĂrĂłsĂĄg elĂ© viszi. Erre termĂ©szetesen elkezdik a szerepeket tanu
lni.PrĂłba, fĂ”prĂłba, premier Ă©s ĂĄltalĂĄban a kabarĂ© irĂĄnya kĂ©t sĂșrlĂłdĂł ellentĂ©t között alakul ki, MĂĄlnĂĄsi igazgatĂł Ă©s KalmĂĄr rendezĂ” udvarias, de Ă©les viszĂĄlyaiban. Innen a fejezet cĂme, a szĂłjĂĄtĂ©k a kĂ©t ember viszonyĂĄnak meghatĂĄrozĂĄsĂĄra: Haladin Ă©s a csodav
ĂĄrĂĄs.Mikor MĂĄlnĂĄsi, a varĂĄzslĂł, a pĂ©nzĂŒgyi akrobatika Ă©rthetetlen mutatvĂĄnyainak egyikĂ©vel elĂ”veszi a varĂĄzsvesszĂ”paripĂĄjĂĄt, Ășgy jĂșlius tĂĄjĂĄn: âNĂ©zze, ha ad kĂ©tezret, tudok nyitni, Ă©s megkaphatja a hatot, ha kicsit jĂł a szezon, ha nem ad kĂ©tezret, nem nyitok, Ă©s elvesztette a hatot is.â A varĂĄzsvesszĂ”paripa cĂ©lhoz viszi az Ă©rvet az elkeseredett hitelezĂ” logikĂĄjĂĄban, Ă©s MĂĄlnĂĄsi padisah megĂĄll az idĂ©ny elĂ”tt, kimondja a bĂ»vszĂłt: âSzezon, nyĂlj meg!â - Ă©s mĂĄsnap megjelenik Raducziner a kĂ©zikocsival Ă©s a takar
ĂtĂłvĂĄllalat embereivel.Ez a könnyebbik varĂĄzsige. Ugyanis, ha az idĂ©ny vĂ©ge elĂ”tt a jegyirodĂĄk csodaforrĂĄsa felĂ”l baljĂłs szelek fĂșjnak, akkor MĂĄlnĂĄsi padisah mĂĄjusi, bukott reprĂzmĂ»sorĂĄval kĂ©nytelen elkezdeni a koraszĂŒlött nyĂĄri szĂŒnetet. Mert mint Ă” mondja hitelmĂ»veleteirĂ”l: â
MennĂ©l öregebb a szezon, annĂĄl »fiatalabb« a kölcsön.âIlyenkor, ha a PĂłlyakalifa hitelkerete Ă©s Fuksz nĂ©ni amerikai befolyĂĄsa kimerĂŒlt, nincs mentsĂ©g.
A jegyirodĂĄk Ă©ltetĂ” tĂŒndĂ©rforrĂĄsa elapad, alig csörgedezik, a pĂ©nztĂĄrban összesen tizenhĂ©t pengĂ”, Ă©s MĂĄlnĂĄsi padisah szomorĂș kĂ©nyszerhelyzetĂ©ben kimondja a minden bĂ»v nĂ©lkĂŒli igĂ©t: âSzezon, zĂĄruljâ - Ă©s mĂĄsnap megjelenik Raducziner a kĂ©zikocsival, egy vödör csirizzel, hĂłna alatt papĂrszalagokkal, Ă©s ellĂĄtja a szĂnhĂĄz valamennyi fĂ”- Ă©s kisbejĂĄrĂłjĂĄt, reklĂĄmtĂĄblĂĄjĂĄt Ă©s fĂ©nykĂ©pkiĂĄllĂtĂĄsĂĄt a âNyĂĄri szĂŒnetâ felĂrĂĄsĂș nyomtatvĂĄnnyal.
A kĂ©t idĂ”pont között, nyitĂĄstĂłl a zĂĄrĂĄsig KalmĂĄr, eurĂłpai tĂĄjĂ©kozottsĂĄgĂĄt Ă©rvĂ©nyesĂtve, haladni szeretne a korral. MĂĄlnĂĄsi sugĂĄrzĂł optimizmusĂĄnak bölcsessĂ©gĂ©bĂ”l azonban ez termĂ©szetellenes jelensĂ©g. MĂĄlnĂĄsi nem veszi komolyan a szĂnpadon lejĂĄtszĂłdĂł szamĂĄrkodĂĄsokat, szerinte egy kis szerencsĂ©vel a leghĂŒlyĂ©bb mĂ»sor telt hĂĄzakkal prolongĂĄciĂłba megy, Ă©s a legragyogĂłbb mĂ»sor, nĂ©mi balszerencsĂ©vel, földrengĂ©sbe sodorhatja az intĂ©zmĂ©nyt. A fĂ”, hogy hozzĂĄvetĂ”leg hĂĄrom ĂłrĂĄt jĂĄtsszanak, de a legfontosabb, hogy az elĂ”csarnok, a rĂ©zkorlĂĄtok, a zsöllyĂ©k, a portĂĄlĂ© Ă©s minden ragyogjon a tisztasĂĄgtĂłl, a jegyszedĂ”k, bĂŒfĂ©snĂ”k, ruhatĂĄrosnĂ”k, bĂĄrmennyi ĂłvadĂ©kot adtak is, ne merĂ©szelj
enek gyĂ»rött vagy nem hĂłtiszta kötĂ©nyekben jĂĄrni, ahogy az uniformizĂĄlt, fekete szĂnĂ» ruhĂĄjukhoz illik.AzutĂĄn a szĂnhĂĄz fennmaradĂĄsĂĄnak lĂ©nyege mĂ©giscsak szikkadt pĂ©nzforrĂĄsok mĂ»vĂ©szi Ă©lesztgetĂ©se, roskadozĂł hitelek alĂĄtĂĄmasztĂĄsa, SpirĂł Ășr Ă©vek elĂ”tt elfogyott tĂŒrelmĂ©nek vĂ©gsĂ” hatĂĄra hĂjĂĄn mĂ©gis szĂ©p nagy, Ăves plakĂĄtokat nyomtatni, ezekre a kiragasztĂĄs kĂ©szpĂ©nztĂ”kĂ©jĂ©t elĂ”teremteni. Ami a szĂnpadon törtĂ©nik, az lutri, Ă©s aki Ă©rt a szĂnhĂĄzhoz, jĂłl tudja, hogy komoly ember ilyesmivel nem foglalkozik, mert a kö
zönsĂ©g kiismerhetetlen.Persze ez a KalmĂĄr legszĂvesebben egy amerikai filmgyĂĄrnak rendezne itt kabarĂ©t, Ă©s az Isten pĂ©nzĂ©t is beleölnĂ©, hogy kĂ©t kapcsolĂĄs helyett egyszerre lehessen elsötĂ©tĂteni a nĂ©zĂ”teret, ami egy marhasĂĄg. AttĂłl mĂ©g a GĂĄl nem lesz jobb, Ă©s BĂĄrĂĄny Ăgy is, Ășgy is jĂłl megĂrja a konferanszĂĄt, ha ideje van, Ă©s egy öt Ă©v elĂ”tti, vacak reprĂzĂ©vel ĂĄll ki, ha ellĂłgta az idĂ”t. Bölcs ember ezen egy legyintĂ©ssel tĂșlteszi magĂĄt, mert hiĂĄba mĂ©rgelĂ”dne naponta. Ez mind olyasmi, mint a szĂ©l jĂĄrĂĄsĂĄval vagy a föld forgĂĄsĂĄval törĂ”dni, mintha befolyĂĄsolhatnĂĄ az ember. Nem is olyan, mert a föld forgĂĄsĂĄt ArkhimĂ©dĂ©sz legalĂĄbb kĂ©pzeletben befolyĂĄsolni tudta egy fix ponttal az Ă»rben. De teljesen ki van zĂĄrva, hogy ebben a zĂ»rben akĂĄrcsak feltevĂ©sszerĂ»en is egy fix, vagy akĂĄr rĂ©szletekben törleszthetĂ” pont lehetne, ami SzatmĂĄrit Ășgy GĂĄlt befolyĂĄsolhatnĂĄ, hogy ne hadarjĂĄk le a mĂ»sor elsĂ” rĂ©szĂ©t vasĂĄrnap dĂ©lutĂĄn, ha vĂĄlogatott mĂ©rkĂ”zĂ©s van, vagy KapĂĄst meggĂĄtolnĂĄ abban, hogy lekĂ©sse kĂ©t szĂnhĂĄz közötti pendlizĂ©s a
latt az elĂ”adĂĄst, ha a Hazai SzĂnhĂĄz darabjĂĄban sok öltözködĂ©se van.KalmĂĄr nem szeret nyolc napra premiert, Ă©s mĂ»vĂ©szi Ă©rtĂ©kĂ» elĂ”adĂĄsokat tart a szerepnemtudĂĄsĂĄrĂłl, a szĂnĂ©szek fĂĄradtsĂĄgĂĄrĂłl, a kĂĄoszrĂłl, ruhĂĄk Ă©s dĂszletek, darabok Ă©s szĂłlĂłk elkĂ©szĂtĂ©si idejĂ©nek emberi hatĂĄrĂĄrĂłl, mintha fontos volna ez a sok szamĂĄrsĂĄg azon tĂ©ny mellett, hogy a bukott mĂ»sorra napi hat-nyolcszĂĄz pengĂ”t legalĂĄbb rĂĄfizet, tehĂĄt neki, ha mĂ»vĂ©szi aggĂĄlyok miatt mondjuk öt nappal tovĂĄbb prĂłbĂĄl, az hĂĄromezer pengĂ”t jelent.
InkĂĄbb pr
ĂłbĂĄl összesen hĂ©t napot, de kifesti az elĂ”csarnokot, Ă©s csinĂĄltat egy rabicfalat, hogy kettĂ©vĂĄlassza az irodĂĄt. Minden hitelezĂ” csak kopogtat, Ă©s egyenesen benyit hozzĂĄ. Igaz, hogy vĂ©gĂŒl mĂ©g sincs meg a hĂĄromezer pengĂ” megtakarĂtott rĂĄfizetĂ©s kĂ©szpĂ©nzben, no de nem lenne meg akkor sem, ha KalmĂĄr mĂ»ĂtĂ©sz aggĂĄlyai miatt kĂ©szpĂ©nzben rĂĄ kellene fizetni az elhĂșzĂłdĂł prĂłbĂĄk idejĂ©re.Ha elkezdenek prĂłbĂĄlni, lesz mĂ»sor. MĂ»sor mindig van. Ăs mondja meg neki ez a KalmĂĄr, hogy hĂĄny hĂ©t prĂłba eredmĂ©nyezte mĂĄr azt, hogy leszĂĄmĂtva a mellĂ©kszereplĂ”ket, valaki tudta volna a szerepĂ©t? Ilyesmi premier utĂĄn alakul ki. Hogy KalmĂĄr hĂșsz Ă©ve hadakozik ez ellen, az a megfelelĂ” bölcsessĂ©g hiĂĄnyĂĄt mutatja. Ăs ha a görlöknek premierre nem lesz kĂ©sz a skĂłt kosztĂŒmjĂŒk, az aprĂł dobokkal, hĂĄt jĂĄtsszanak majd a rĂ©gi ruhĂĄjukban, Ă©s a harmadik elĂ”adĂĄson dobolhatnak.
Dobolnak, vagy nem dobolnak! A görl legyen csinos, ne kĂ©ssen el sokat, legyen tiszta Ă©s gusztusos a ruhĂĄja, a többi mellĂ©kes. Majd bolond lesz a szĂĄzhĂșsz pengĂ”s vendĂ©gmĂ»vĂ©sz napi gĂĄzsijĂĄt öt nappal tovĂĄbb fizetni, hogy RuszkainĂ© Ă©s LĂłrĂĄnd ne lökjĂ©k fel a szĂnpadon TicĂĄt, mivel mindegyik fordĂtva akar tĂĄvozni, elegendĂ” prĂłbĂĄk hiĂĄnyĂĄban. Majd bolond lesz, amikor ezt a kĂnos blamĂĄzst, mint nota benĂ©t benne hagytĂĄk a darabban, mert e
zen röhögött a közönsĂ©g a legjobban.ĂrĂł urak! Ha az igazgatĂł vĂ©letlenĂŒl nem volna olyan gondos, hogy hĂ©t napra premiert hoz, tovĂĄbbĂĄ a szĂnĂ©szek nem zavarnĂĄnak mindent össze a szĂnpadon, ez az egy egĂ©szsĂ©ges röhögĂ©s se lenne a darabban.
KalmĂĄr szeretett vo
lna, legalĂĄbb kĂ©tszer kellĂ©kekkel Ă©s nemcsak jelzett, hanem valĂłsĂĄgos bĂștorokkal prĂłbĂĄlni, ami egy ilyen ĂĄlmodozĂł idealistĂĄnĂĄl komoly tĂŒnete a nagyzĂĄsi hĂłbortnak. Itt nincs haladĂĄs, nincs gondos elĂ”relĂĄtĂĄs, Ă©s nincs sĂșlyos hiba, mert jön a közönsĂ©g, Ă©s mindent megkontrĂĄz.Hiba törtĂ©nhet, ha az ember nem gondoskodik arrĂłl, hogy a bĂŒfĂ©bĂ©rletnĂ©l kikösse a bĂŒfĂ© falĂĄn elhelyezhetĂ” reklĂĄmok fenntartĂĄsĂĄt a szĂnhĂĄz szĂĄmĂĄra. TovĂĄbbĂĄ, ha a dologi kiadĂĄsok fedezetĂ©t nem teremti elĂ” az ember, mert itt meggyĂ”zhetetlen, hĂ»vös közalkalmazottakkal ĂĄll szemben, tĂ»zoltĂłkkal, vĂzdĂjbeszedĂ”kkel Ă©s hasonlĂłkkal. A telefon, villany, rendĂ”rsĂ©gi ĂŒgyelet Ă©s egyebek hiĂĄnya minden szĂnjĂĄtszĂĄs komoly, gyĂłgyĂthatatlan betegsĂ©gĂ©t jelenti.
Az Ă©rem mĂĄsik oldala, ha egy mĂ»sor fĂ©l hĂĄzzal megy, Ă©s KalmĂĄr a mĂșltak okulĂĄsĂĄra intve igazgatĂłjĂĄt, szeretne prĂłbĂĄt kiĂratni az Ășj mĂ»sor meglevĂ” rĂ©szleteibĂ”l. Nem akar megint hĂ©t napra premiert.
KalmĂĄrnak ez a mĂĄniĂĄja, mosolyog bizakodĂłan MĂĄlnĂĄsi. Ă szegĂ©ny ember, örĂŒl, ha a mĂ»sorra nem fizet rĂĄ, Ă©s semmifĂ©le kecsegtetĂ” eredmĂ©ny kilĂĄtĂĄsba helyezĂ©se nem inspirĂĄlhatja kockĂĄzat vĂĄllalĂĄsĂĄra. SĂ”t. Fiatal direktor korĂĄban elĂ”fordult vele, hogy kĂ©t hĂ©t fĂ©l hĂĄz utĂĄn a mĂ»sor bevĂ©tele feljavult, vĂ©gĂŒl telt hĂĄzakkal jĂĄtszottĂĄk sokĂĄig. AzĂłta, mivel valĂłsĂĄgos, megtörtĂ©nt csodĂĄrĂłl van szĂł, hisz abban, hogy mĂ©g egyszer pĂĄlyafutĂĄsa sorĂĄn ez megismĂ©tlĂ”dhet. Ăs prolongĂĄlja a mĂ»sort, Ă©s kĂ©t hĂ©t mĂșlva megint a rĂ©gi nĂłta: harmadikĂĄn prĂłba, tizenegyedikĂ©n premier.
Kalmår mindén esetben figyelmezteti, egyre több példa fölött rend
elkezve, Ă©s elĂ”re bejelenti, hogy: âHa Ășj expresszpremiert csinĂĄl, azt maga fogja rendezni, vagy ideszerzĂ”dtet valakit, mert Ă©n csak szĂnĂ©sz leszek, mert Ă©n nem estem a fejemre! PrĂłbĂĄlja ezt egyszer mĂĄs is!â Az igazgatĂł megnyugtatja, hogy a nem vĂĄrt esetben teljesĂti ezt a kĂvĂĄnsĂĄgĂĄt Ă©s Ă” rendezi majd az elĂ”adĂĄst, illetve Ă” sem rendezi, mert hiszen miĂłta az eszĂ©t bĂrja, itt minden premier a jĂłisten kezĂ©ben van, ha ezt KalmĂĄr nem veszi sĂ©rtĂ©snek. AzutĂĄn derĂ»sen felĂŒl az ĂrĂłasztalra, szĂ©ttĂĄrja a karjĂĄt, Ă©s Ăgy folytatja: âNĂ©zze, ma negyvenhat pengĂ”vel javult a bevĂ©tel, Ă©s ha a szombat-vasĂĄrnappal megvan a kĂ©tezer pengĂ”s ĂĄtlag (mĂ©g nem volt eset rĂĄ), akkor kihĂșzzuk...â Itt következik egy dĂĄtum Ă©s egy vĂĄsĂĄr vagy egyĂ©b lĂĄtvĂĄnyossĂĄg, amely vasĂști kedvezmĂ©nyek rĂ©vĂ©n a fĂ”vĂĄrosba vonzza vidĂ©ki honfitĂĄrsainkat. âNĂ©zze, ha az ĂrumintavĂĄsĂĄrig kihĂșzzuk... MĂ©rt vegyem le kilencszĂĄz pengĂ”nĂ©l a mĂ»sort, mikor jövĂ” hĂłnapban itt a MezĂ”gazdasĂĄgi KiĂĄllĂtĂĄs... Bolond leszek pĂŒnkösd elĂ”tt Ășjat prĂłbĂĄlni... Ha hat hĂ©tig elhĂșzzuk, itt az eurĂłpai DalĂĄrdakongresszus...âSzĂłval MĂĄlnĂĄsi, ha csak hĂșsz pengĂ”t is emelkedik a bevĂ©tel, mĂĄr hiszi Ă©s vĂĄrja a csodĂĄt, mĂĄr tud egy kongresszust vagy vĂĄsĂĄrt vagy ĂŒnnepi hetet, Ă©s KalmĂĄr korral haladĂł sĂŒrgetĂ©sei egy ellenĂĄllĂĄs beszerzĂ©sĂ©t illetĂ”leg, hogy fokozatosan Ă©s egyenletesen lehessen a szĂnpadot elsötĂ©tĂteni, csak nyĂĄjas legyintĂ©seivel talĂĄlkoznak. E kĂ©t malomkĂ” sĂșrlĂłdĂĄsa között Ă”rlĂ”dik a prĂłbĂĄk tĂĄvolrĂłl sem tiszta bĂșzĂĄja a közönsĂ©g szĂłrakoztatĂł, lisztes tĂĄplĂĄlĂ©kĂĄvĂĄ, vagy KerĂ©nyi Terka szerint: âVĂ©gre egy olyan tĂ©sztĂĄvĂĄ, amit be tehet adni ennek a sok nehĂ©z pasasnak, ott lent a sötĂ©t nĂ©zĂ”tĂ©ren.â A kĂ©t malomkĂ” neve KalmĂĄr Ă©s MĂĄlnĂĄsi, a szĂnhĂĄz argĂłjĂĄban: Haladin Ă©s a csodavĂĄrĂĄs.
2.
A fĂ”prĂłba hatalmas, szimfonikus vagy inkĂĄbb kakofonikus zĂ»rzavarĂĄt egyetlen fensĂ©gesen dĂŒbörgĂ” motĂvum hatja ĂĄt, reggel kilenckor Raducziner elkezd kalapĂĄlni, rövid megszakĂtĂĄsokkal kĂ©sĂ” estig, Ă©s a tĂĄrsulat ĂĄtkozza.
Raducziner: Ă” a nyugodt, Ă©szaki mĂ»szaki - Ăgy neveztĂ©k el, mert mĂ©g senki sem hallotta egyetlen hangos szavĂĄt, Ă©s mert egyes tagok szerint csak az örök jĂ©g vidĂ©kĂ©n lehetsĂ©ges ilyen temperamentummal Ă©lni. Viszont indolenciĂĄja nem ismer hatĂĄrt, Ă©s ha tĂzen ĂŒvöltenek Ă©rte sĂŒrgĂ”sen, akkor nyugodtan imbolyog ĂĄt a hallon, esetleg kalapĂĄcsĂĄval futtĂĄban megĂŒtögeti valahol a frissen felszögelt furnĂ©rt, hogy tart-e, azutĂĄn megĂĄll fĂ©lig az ajtĂłban, Ă©s lassĂș, mĂ©ly hangjĂĄn azt mondja sokĂĄig, hogy âtessĂ©kâ. Nem jön be egĂ©szen, fĂ©l kezĂ©vel a kĂŒlsĂ” szemöldökfĂĄt fogja, Ăgy lĂłg be, Ă©s jobbjĂĄban leng az örökös kalapĂĄcs,
szĂĄjĂĄbĂłl esetleg kivesz nĂ©hĂĄny aprĂłszöget, Ă©s leplezetlen, megvetĂ” unalommal hallgatja, amit mondanak. MĂĄlnĂĄsi szerint viszont okosabb, mint az egĂ©sz tĂĄrsasĂĄg, Ă©s önmagĂĄt is beleĂ©rti, elannyira, hogy egyszer, bizalmas barĂĄti körben, sĂłhajtva beismerte: az egyetlen ember, akirĂ”l tudja, hogy miĂ©rt fizeti, az a Raducziner.Raducziner a legvadabb fĂ”prĂłbĂĄk viharĂĄban egyetlen imbolygĂĄsnyi ritmusĂĄt sem vĂĄltoztatja. A körĂŒlötte kavargĂł veszekedĂ©s, zongorĂĄzĂĄs, sĂrĂłgörcs Ă©s vitĂĄk ĂłceĂĄnjĂĄn flegmatikus mozgĂĄsĂĄval ama unalomig megĂrt, bĂ”rsapkĂĄs, Ă”sz szakĂĄllĂș, pipĂĄs hajĂłskapitĂĄnyokra emlĂ©keztet, akik a tĂĄvoli Ă©gre kĂ©mlelve megĂĄllapĂtjĂĄk, hogy tornĂĄdĂł lesz, Ă©s becsukjĂĄk a pipakupakot, mert a vĂ©gĂtĂ©leti szĂ©l elviheti esetleg a szikrĂĄkat, Ă©s meggyullad valami.
Raducziner a harmadik kĂŒlönvĂ©lemĂ©nyt kĂ©pviseli Haladin Ă©s a csodavĂĄrĂł utĂĄn. Szerinte MĂĄlnĂĄsi örökös pĂ©nzĂŒgyi mutatvĂĄnyai Ă©ppolyan gyerekes fontoskodĂĄsok, mint KalmĂĄr Ă©s mĂ»vĂ©sztĂĄrsainak ĂĄllandĂł izgalma, nagykĂ©pĂ»sĂ©ge Ă©s ricsaja, mert itt egy a fontos: hogy
mikor az a fĂŒggöny felmegy, Ășgy legyen lefĂșrva minden ajtĂł, mint a cövek, Ă©s a zsinĂłrpadlĂĄson hĂĄrom vacak lĂ©cbĂ”l megjavĂtotta a hidat, mert ha egyszer valaki a nyakĂĄt töri, Ă©letĂŒk vĂ©gĂ©ig fizethetnek.- De hĂĄt ezek bolondok, kĂ©rem - mesĂ©li fröccs mellett az Ăprilis KocsmĂĄban Mautner Ășrnak, aki fuvaros, Ă©s szintĂ©n komoly ember -, ugrĂĄlnak Ă©s szaladgĂĄlnak, hogy csak elnĂ©zem Ă”ket, de Ă©n nem szĂłlok bele, tĂ”lem a fene megeheti Ă”ket. Ăn mondtam a sĂłgoromnak,
mikor eladta az Ă©rdligeti vityillĂłjĂĄt, hogy elvesztette az eszĂ©t, ha egy vasat ad a MĂĄlnĂĄsinak, nem hallgatott rĂĄm, Ă©s rosszabbul jĂĄrt. Az esze megmaradt, de a pĂ©nzĂ©t vesztette el. Mert itt, kĂ©rem...Raducziner teli volt iparoskifejezĂ©sekkel Ă©s a pesti argĂłnak azokkal az iparban hasznĂĄlatos szavaival, melyeket rĂ©gi legĂ©nyek, akik mĂ©g vĂĄndorĂ©veket bolyongtak AusztriĂĄban a monarchia idejĂ©n, nem ĂĄtallanak hasznĂĄlni, ha azĂłta kĂŒltelki idiĂłmĂĄvĂĄ fajult is egy-egy osztrĂĄk kifejezĂ©s.
- Ha én nem lennék ott - magyaråzta Mautnernek -, akkor az esti premiert tömegkatasztrófåkhoz sorolhatnåk, amily
en anno a PĂĄrisi Ă©gĂ©se volt, ha mĂ©g emlĂ©kszik, a KlauzĂĄl utca Ă©s a RĂĄkĂłczi Ășt sarkĂĄn... Igen, a GoldbergerĂ© volt... SzĂłval ilyen tömegkatasztrĂłfa lenne, rövidzĂĄrlat, tĂ»zvĂ©sz, csĂ”repedĂ©s, nem is szĂłlva arrĂłl, hogy senki se Ă©rt a szĂnhĂĄzhoz, mert tizenkĂ©t ferzecc meg hĂĄrom szoba, kĂvĂĄncsi vagyok; ki tudja ezt mĂ©g felstĂłszolni a szĂnpadra annak a rendezĂ”nek, de Ă©n nem vitatkozom, Ă©s felstĂłszolom Ășgy, hogy egymĂĄs mögött vannak, Ă©s kĂ©t ejnzacc lesz majd az oldalfalak helyĂ©n, de ezt Ă”k mĂ©g nem tudjĂĄk, Ă©s ordĂtozni fognak. Most mĂĄr pĂ©ldĂĄul nagyban ordĂtoznak, hogy Ă©n hol vagyok, mert amellett mĂ©g azt is szeretnĂ©k, ha reggel fĂ©l kilencre mĂĄr ott ĂĄllna glĂ©dĂĄban bĂștor meg dĂszlet, pedig a Klein asztalos, ha megfeszĂŒl, akkor se tudja egy ĂłrĂĄnĂĄl elĂ”bb összeverni Ă©s megenyvezni a szĂŒrketaxit, ahogy Ă©n rajzoltam neki. De mit tanĂtsam Ă”ket? Ezek azt hiszik, hogy a mĂ»vĂ©szet meg a bevĂ©tel meg ilyesmi a fontos, Ă©s ha Ă©n közbe nem nittelek össze kĂ©t sanglibĂłl...Ăs a fuvaros meghĂșzogatva harcsabajuszĂĄt, bĂșs hozzĂĄjĂĄrulĂĄssal bĂłli
nt, Ă” is tudja, mi a mĂ»vĂ©szĂ©let, az unokahĂșga nikotinmĂ©rgezĂ©sben halt meg, pedig csak zenedĂ©be jĂĄrt. HiccĂ©riĂĄsak az idegessĂ©gtĂ”l mind.Hogy Raduczinernek mi volt a kitanult mestersĂ©ge, azt senki sem tudja. ValĂłszĂnĂ», hogy az ilyen alaposan kĂ©pzett szĂnpadi szakmunkĂĄsok valamelyik, szerelĂ©ssel kapcsolatos iparĂĄgat befejezetlenĂŒl abbahagytĂĄk, Ă©s Ăgy most mindenhez Ă©rtenek, egy szĂĄl lompos,
piszkos overallban, egyetlen kalapåccsal tömegszerencsétlenségeknek veszik elejét.3.
Nyolc Ăłra, a szĂnhĂĄz ĂŒres, a tĂĄrt a
jtĂłkon belĂĄtni a fĂ©lsötĂ©t nĂ©zĂ”tĂ©r zsöllyesoraira az elĂ”csarnokbĂłl, Ă©s Fekete nĂ©ni locsolja a linĂłleumot. Csend, hĂ»vös, megnyugtatĂł fĂ©lhomĂĄly.KalmĂĄr, a sĂșgĂłnĂ”, Tulai, a vilĂĄgosĂtĂł, Fekete nĂ©ni Ă©s a bĂŒfĂ©snĂ” tĂzĂ©ves fia tartĂłzkodnak az Ă©pĂŒletben, Ă©s Ă©ppen jön Iluci frissen mosolyogva, hogy megkezdje az irodai ĂłrĂĄkat beköszöntĂ” közelharcĂĄt hitelezĂ”k, szĂnĂ©szek Ă©s egyĂ©b a conto csatakiĂĄltĂĄssal jelentkezĂ” rohamozĂłk ellen, kik valamennyien MĂĄlnĂĄsi ĂgĂ©retĂ©t, becsĂŒletszavĂĄt, eskĂŒjĂ©t, alĂĄĂrĂĄsĂĄt hangoztatva rövidesen
megjelennek.Iluci a kincstĂĄrnok. Ă mindazon aranyak, gyĂ©mĂĄntok, hitelek Ă©s hazugsĂĄgok legfĂ”bb muftinĂ©ja (bĂĄr urĂĄt TatĂĄrnak hĂvjĂĄk), Ă” mindazon elĂ”vĂ©telek, bevĂ©telek, elĂĄsott Ă©s nem lĂ©tezĂ” kincsek tudĂłja, amelyeket a fĂ©nyes ĂĄbrĂĄzatĂș padisah elhitet. Ă a fĂ©nyes ĂĄbrĂĄzatĂș padisah HĂłfehĂ©rkĂ©je. Bal keze. Ă csodĂĄlkozik, ha a padisah elment, Ă©s nem intĂ©zkedett KalmĂĄr ĂșrrĂłl, de hĂĄt Ă” nem adhat kĂŒlönben. Ăgy beszĂ©ltĂ©k meg elĂ”zĂ”leg a KalifĂĄval. Ă tudja, hogy az egĂ©sz pĂ©nzt el kell tenni a vĂĄrosi hirdetĂ” irodĂĄnak, Ă©s ha jön majd ĂŒvöltve BĂĄrĂĄny, mondja azt, hogy a felesĂ©gĂ©nek kiadta a pĂ©nzt. Ăs ha kĂ©rdezi LĂĄngos, hogy a padisah elment-e mĂĄr, mondja, hogy mĂ©g nem, mert LĂĄngos tudja, hogy Ă” fĂ©lĂłra mĂșlva hol van, de egy Ăłra mĂșlva mĂĄr senki. Ezt Ilucival megsuttogjĂĄk a legbensĂ”bb szerĂĄjban.
KĂ©sĂ”bb Ă”rĂĄ zĂșdul minden vihar, midĂ”n mosolyogva Ă©s csodĂĄlkozva ĂĄtnĂ©zi a kiutalĂĄsokat, tĂ»zoltĂłtĂłl az ĂŒgyeletig, gĂĄzsicĂ©dulĂĄktĂłl a jelmezig, de Ășgy lĂĄtszik, a direktor mĂ©g visszajön, vagy elfelejtett alĂĄĂrni, kiutalni. âTe nekem ne hazudj! - recsegi KalmĂĄr, a fĂ”mufti: - Te mondd meg neki, hogy velem nem csinĂĄlhatja ezeket, Ă©s nekem legalĂĄbb ötven pengĂ” kell, mert meg vagyok hĂva pĂłkerre.â âDrĂĄgĂĄm, Ă©n hogy adhatok neked ötven pengĂ”t?â Most következik Iluci komoly Ă©rtĂ©ke, midĂ”n elĂ”veszi sajĂĄt erszĂ©nyĂ©t, ahol egy kĂŒlön e cĂ©lra agyongyĂ»rött zsebkendĂ” van, egy ĂĄrva kulcs Ă©s egy barna ötpengĂ”s papĂrbĂłl. âNĂ©zz ide, nekem ez van. Ha akarod, odaadom. TĂz napja egy vasat sem kapok. Ma bejelentettem, hogy itthagyom a szĂnhĂĄzat.â âĂs nincs sehol itt a
z Ă©pĂŒletben?â âItt lesz mĂ©g valahol, mert elmentek Prucsekkel megnĂ©zni a tetĂ”gerendĂĄt, Ă©s valĂłszĂnĂ», hogy visszajön, mert iderendelte FrancsĂĄkot a szigeti elĂ”adĂĄsok miattâ - mondja olyan mĂ»vĂ©szettel, hogy közben kissĂ© vĂĄllat von, tehĂĄt midĂ”n KalmĂĄr visszatĂ©r a tetĂ”rĂ”l teljesen porosan Ă©s lihegve, alig Ă©rheti szemrehĂĄnyĂĄs.A Kalifa, a fĂ©nyes ĂĄbrĂĄzatĂș padisah hĂĄlĂĄtlan lĂ©ny. Az egĂ©sz szĂnhĂĄz voltakĂ©ppen Iluci hazudozĂĄsainak anyagi bĂĄzisĂĄn nyugszik. A legnagyobb fokĂș disznĂłsĂĄgot is neki kell szerĂ©ny mosollyal pap
Ărozni. Ăs hiĂĄba mondja a padisahnak: âMeglĂĄtja, Aranyosival botrĂĄny lesz... - a padisah azt feleli: âUgyan, ugyan... Majd mondja neki, hogy legközelebb nĂ©gyet kap... Ăs mĂĄr rĂ©gen a klubban kĂĄrtyĂĄzik, mire Aranyosival kitör a botrĂĄny, Ă©s Iluci most mĂĄr komolyan sĂr, Ă©s komolyan kikĂ©ri magĂĄnak, mert Aranyosi nem akar hallani a nĂ©gyrĂ”l, az egĂ©sz szĂnhĂĄzrĂłl, Ă©s a nagysĂĄgos asszony ne mondjon ilyeneket, mert ezeken a valĂłtlansĂĄgokon Ă” tĂșl van, Ă©s Iluci ettĂ”l csakugyan sĂr, Ă©s a bĂŒfĂ©snĂ” meg is jegyzi, hogy szĂ©p kis tĂłnus lehet ott az ĂŒgyvĂ©di irodĂĄban. A padisah közben mosolyogva ĂĄtadja bundĂĄjĂĄt a portĂĄsnak, Ă©s megkĂ©rdezi, itt van-e mĂĄr SzerĂ©mi a klubban, akivel kĂĄrtyĂĄzni szokott.Ăs fĂ©nyes az ĂĄbrĂĄzata, Ă©s mosolyog, Ă©s derĂ»s Ă©s ruganyos, Ă©s miutĂĄn Aranyosi elment, Iluci dĂŒhödten vĂĄgja be a szerĂĄj ajtajĂĄt, Ă©s közli az inassal, aki a plakĂĄtokat összeszedi, hogy nem marad itt, mĂ©g ha nem tudom, mi törtĂ©nik is!
Ăs törtĂ©nhet bĂĄrmi, Ă©s elmehet bĂĄrki, cserĂ©lĂ”dhetnek a tĂŒndĂ©rek, a varĂĄzslĂłk Ă©s a szultĂĄn egyĂ©b kedvencei, Iluci tĂz körömmel kitart a Kalifa mellett, akinek nem barĂĄtja, nem rokona, nem ismerĂ”se, nem szeretĂ”je, Ă©s egyĂĄltalĂĄn senki sem tudja, hogy az Ilucik miĂ©rt tartanak ki a padisahok mellett, mĂ©g akkor is, amikor a konzorcium leĂĄll, az egĂ©sz meseorszĂĄgot elĂĄrverezik, Ă©s a fĂ©nyesĂĄbrĂĄzatĂș felrendeli dĂ©lutĂĄn Ilucit, kintlevĂ”sĂ©geket böngĂ©szni Ă©s Iluci megmenti szĂĄmĂĄra a kĂ©t hatalmas szekrĂ©ny szerepet, ami Ă©rtĂ©k, mert a joga mĂ©g mindig a padisahĂ©, Ă©s Iluci megmentette szĂĄmĂĄra az egyik drapĂ©riĂĄt, amit nem hagyott l
eszĂĄllĂtani, Ă©s amikor KalmĂĄr egyszer sokat nyert, Iluci fĂ©lig viccesen mondja: âMegadhatnĂĄ a törött nagyablak ĂĄrĂĄt.â Ăs ezt is megmenti a padisahnak, de hogy miĂ©rt, ez örök titok, a vilĂĄg legnagyobb titka.A sĂșgĂłnĂ” rekedtsĂ©ge elmĂșlt, helyet foglal a szĂnpad jobb oldalĂĄn, egy kisasztal mellett, KalmĂĄr Ă©s Tulai leĂŒlnek egy zsöllyĂ©be, sorra veszik a mĂ»sort, vilĂĄgosĂtĂłprĂłba. Most mĂĄr sorrendben összeĂĄllĂtjĂĄk a mĂ»sort. Tulai jegyez, a vilĂĄgosĂtĂł jegyez, KalmĂĄr a kezĂ©ben levĂ” papĂrbĂłl az elvĂ©gzett felad
atokat jelzi (lepipĂĄlja) cĂmenkĂ©nt, Ă©s egy munkĂĄs, Tulai utasĂtĂĄsĂĄra, a âfelstĂłszoltâ dĂszleteket ĂĄllĂtja.- Most adjon föntrĂ”l pirosat hozzĂĄ... elĂ©g!... Nem jĂł!... Ăgy! Most elĂ”bb lent, aztĂĄn fent vegye ki a sĂĄrgĂĄt... HallĂł! A vöröset hagyja!... Ăgy!... FĂŒggöny!... - vaksötĂ©t lesz. - NĂ©zĂ”tĂ©r! MĂ©rt van sötĂ©t?! - A zongora mellett egy lĂĄmpĂĄt megigazĂt a munkĂĄs.
FĂŒggöny fel, bent ĂĄll a szoba. TigrisĂŒvöltĂ©s: - Raducziner!!... Raducziner! Hol az a rablĂłgyilkos! Ki mondta, hogy ajtĂł helyett jĂĄrĂĄst adjon?... Raducziner!!!!Raducziner Ă©pp jön a fĂ”bejĂĄraton, Ă©s az ijedten elĂ©je futĂł kisfiĂșnak megnyugtatĂłan legyint.
- Tudok rĂłla... - megjelenik fĂ©lig az ajtĂłban: - KĂ©rem, ha a kĂ©t falat bent hagyom, akkor hogy a fenĂ©be teszek fel tizenkĂ©t dĂszletet...
- ĂrĂŒlt! Mit kĂ©pzel?! Ez egy röhej!
- Ăn sem vagyok jĂłisten, kĂ©rem. Nem megy fel több. Ăs mĂ©g jön a szĂŒrketaxi is. Azt Ășgyis oldalt kell ĂĄllĂtani, Ă©s a tĂ»zoltĂł Ă©szreveszi.
- Ne magyarĂĄzzon! Ne magyarĂĄzzon, mert... ĂĄllĂtsa mĂ©g beljebb a hĂĄtteret, Ă©s vĂĄgjon ki valamit falnak, mert ha este nem ĂĄll a kĂ©t fal...
Raducziner tĂ»nĂ”dve nĂ©zi a szĂnpadot.
- No de ajtĂł is kell... Hogy tudom Ă©n azt estig kivĂĄgni?
- Nem tudom! De vagy maga kivågja az ajtót, vagy én kivågom magåt! Erre mérget vehet!
Raducziner szemrebbenĂ©s nĂ©lkĂŒl tovĂĄbbra is tĂ»nĂ”dve nĂ©zi a szĂnpadot, overallja felsĂ” zsebĂ©bĂ”l kihĂșz egy HercegovinĂĄt, belefĂșj, rĂĄgyĂșjt, összehĂșzza a jobb szemĂ©t, andalogva lengeti a kalapĂĄcsĂĄt, Ă©s vĂ©gĂŒl bĂłlint:
- Akkor a hĂĄttĂ©rbĂ”l levehetĂŒnk itt is, ott is ötven centit, de akkor sokkal elĂ”bbre jön, Ă©s srĂ©gen fog ĂĄllni az ajtĂł, mert van az a nagy ajtĂł a mĂșlt mĂ»sorbĂłl, azt ĂĄtmeszelem, Ă©s a mĂĄsik oldalra jön az egy mĂ©ter fal - Ă©s bizonytalanul hozzĂĄteszi - meg az iratszekrĂ©ny.
- Miféle iratszekrény?
- Az a... a megnyitó mûsorban volt, olyan redÔnyös, de letört, azonban furnérból ajtó is jó lesz...
- MegĂ”rĂŒlt? Az egy komikus, hatszögletes, stilizĂĄlt fĂ”posta.
- De a prolongĂĄciĂłban ez kimaradt, Ă©s iratszekrĂ©ny lett... - ĂlĂ©nkebben, indignĂĄlĂłdva: - HĂĄt, kĂ©rem, ha nem lehet ott jĂĄrĂĄs, akkor azt a fĂ©l mĂ©tert...
- Ide figyeljen - mondja sĂłhajtva KalmĂĄr - maga teljesen elvetemedett gengszter! Este nekem ĂĄlljon a fal, egy ajtĂłval, kĂŒlönben nem lesz premier! Hogy hogy csinĂĄlja, az a maga dolga.
Raducziner nyugodtan bĂłlint:
- Az iratszekrény helyett beteszem azt a stråjfot a mostani mûsorból, és jön rå egy csendélet.
EltĂ»nik. FĂ©l tĂz, az elĂ”csarnokbĂłl görlcsicser, halk beszĂ©lgetĂ©s: szĂĄllingĂłznak a prĂłbĂĄra.
Ebben a pillanatban megjelenik GĂĄl. Ăs odasiet KalmĂĄrhoz:
- Såri nincs itt? - kissé liheg és szuszog, mert krónikus hörghurutja van, és sietett.
- Nincs - feleli KalmĂĄr. - KĂ©rlek, az operaparĂłdia a parasztdarab utĂĄn jön, mert KapĂĄs... - Te bolond! Kit Ă©rdekel a kabarĂ©? - fĂșjtatja, leĂŒl KalmĂĄr mellĂ©, Ă©s felszĂłl a vilĂĄgosĂtĂłnak. - Menjen vissza egy percre!... Ide hallgass! Nyolc Ăłrakor a Kolbrich-fĂ©le vĂvĂłteremben egy BĂĄnyai nevĂ», a mĂ»sorunkbĂłl, ripityĂĄra kaszabolta a PĂłlyakalifĂĄt, aki e pillanatban öt darab, mintegy tizenkĂ©t, illetve huszonnĂ©gy centimĂ©teres öltĂ©ssel haldoklik a FarkasrĂ©ti SzanatĂłriumban!
- Szent AtyĂĄm... - sĂșgja mögöttĂŒk MĂĄlnĂĄsi, aki Ă©ppen megĂ©rkezett. - A kosztĂŒmök nincsenek kifizetve. MĂĄra ĂgĂ©rte az ezrest...
- Sajnos - mondja GĂĄl - azt hiszem, mĂĄr nincs segĂtsĂ©g.
- Dehogynem - mondja izgatottan MĂĄlnĂĄsi -, azonnal telefonĂĄlok a jegyirodĂĄba, talĂĄn Ă”k kivĂĄltjĂĄk a kosztĂŒmöket... Esetleg Ă©rtesĂtem a KorĂĄnyit...
EgĂ©sz megzavarodva elrohan, Ă©s elĂ”ször KorĂĄnyit tĂĄrcsĂĄzza a kosztĂŒmök helyett, majd a jegyirodĂĄban Lakatos kezelĂ”orvosĂĄt kĂ©ri, vĂ©gĂŒl az elĂ”vĂ©telre valĂł hivatkozĂĄssal Ă©s eddigi tartozĂĄsainak varĂĄzsvesszĂ”paripĂĄjĂĄval elintĂ©zi, hogy kivĂĄltsĂĄk a kosztĂŒmöket, Ă©s ekkor kiderĂŒl, hogy az a szerencsĂ©tlen ember halĂĄla elĂ”tt mindenre gondolt, Ă©s Iluci retikĂŒljĂ©ben mĂĄr ott az ezres. Tiszta ezer! JĂł kabala! A premier napja kitĂ»nĂ”en kezdĂ”dik.
- No Ă©s? - kĂ©rdezi unottan KalmĂĄr, mivel nem Ă©rti az ĂŒgy fontossĂĄgĂĄt. - Ha Lakatos krakĂ©ler, megĂ©rdemli, hogy összevĂĄgjĂĄk.
- De egy ilyen BĂĄnyai!
- Ki az a Bånyai? FestÔmûvész?
- Na hallod! Nem ismered a mĂ»sort, amit rendezel?! BĂĄnyai az a nyeszlett, vĂ©kony hangĂș kis ember, aki a fe
gyhĂĄzbluette-et Ărta.- Azt a Lantos Ărta. TalĂĄn a âKalapâ-ot...
- Azt senki sem Ărta, hanem a direktor mĂĄsolta BĂ©csben. Nem emlĂ©kszel erre a kĂĄkabĂ©lĂ»re?...
- VĂĄrjĂĄl! A âPesti kĂĄvĂ©hĂĄzâ!... SĂșgĂłnĂ”!... - A fĂŒggöny mögĂŒl kidugta a fejĂ©t a sĂșgĂłnĂ”. - NĂ©zd meg, ki Ărta a âPesti kĂĄvĂ©hĂĄzâ-at!
- Nem tudja?! Mit kell megnĂ©zni? A BĂĄnyai, aki reggel a LovardĂĄban lelĂ”tte a PĂłlyakalifĂĄt, vont csövĂ» pĂĄrbajban. Mindenki tudja. HĂșsz lĂ©pĂ©srĂ”l lĂ”ttek, Ă©s BĂĄnyai ĂĄllĂtĂłlag mĂĄr elszökött...
- SzĂł sincs rĂłla! - sĂŒvölti GĂĄl. - A Kolbrich-fĂ©le vĂvĂłteremben...
MĂg ezek vitatkoznak, KalmĂĄr mĂ©lĂĄn maga elĂ© nĂ©zve dörzsölgeti a homlokĂĄt. MiĂ©rt jött be GĂĄl azzal, hogy hol van SĂĄri? SzĂłval megint SĂĄri körĂŒl fordult egyet feje tetejĂ©re a vilĂĄg...
Sóhajt, és nagy lustån belecsap kétszer a tenyerébe:
- GyerĂŒnk tovĂĄbb! Tulai csengessen! - Ăs minden Ășgy megy, mint az elĂ”adĂĄson. - HĂ©, Tulai!
- Hallom - bukkan ki Tulai. - Csak a szĂŒrketaxi mĂ©g nincs itt.
- Akkor nem megy este! Raducziner!...
Ismeretlen mélybÔl vagy magassågból egy hidegvérû basszus
:- DĂ©lben hozzĂĄk, mert azt dukkĂłzni kell...
CsengetĂ©s. Lihegve Ă©rkezik a karmester, ez a nyĂĄjas öregĂșr, ledobja kalapjĂĄt, kabĂĄtjĂĄt, elhelyezi kottĂĄit, Ă©s sĂpolĂł tĂŒdĂ”vel, âSzervusztok, szervusztokâ szavakkal köszönt mindenesetre mindenkit, anĂ©lkĂŒl, hogy körĂŒlnĂ©zne.
- FĂŒggönyt!... GyerĂŒnk!
A fĂŒggöny felgördĂŒl, a zongora belekezd, kijönnek a görlök, kosztĂŒm nĂ©lkĂŒl Ă©s vihogva, a karmester bĂłlint Ă©s nĂ©gy hang elkezdi...
A szĂnpadrĂłl tompa dĂŒbörgĂ©s, a nĂ©zĂ”tĂ©rrel vĂ©szes ĂŒvöltĂ©s:
- Ăllj!... Tulai! Tulai!
- Most hoztåk csak fel a két karosszéket és az asztalt - zihålja Tulai. - Az asztal nagy, nem fér be a ferzecc elé...
...Az elĂ”csarnokban teljes szĂĄmmal ott zsibong a hĂĄzifĂ”prĂłba mĂ»vĂ©szszemĂ©lyzete. A bĂŒfĂ©snĂ” ĂĄrut vesz ĂĄt. LĂłrĂĄnd, a szemĂŒveges, Ă”sz kis komikus most kiveszi zsebĂ©bĂ”l a szerepĂ©t, elĂ”ször, amiĂłta ĂĄtvette, Ă©s kissĂ© megnĂ©zi. AzutĂĄn ismert, gavallĂ©ros mosolyĂĄval
odafordul BodnĂĄrhoz.- NĂ©zze, fiam, maga majd ĂĄtveszi tĂ”lem a szerepet, mert Ășgyis ott ĂŒl a tanĂșk padjĂĄn, amikor az Ă©n kihallgatĂĄsom következik, Ă©s
majd sĂșg nekem.BodnĂĄr kĂ©szsĂ©gesen ĂĄtveszi a szerepet, amely ĂĄtolvasĂĄs nĂ©lkĂŒl az Ășjabb zsebbe vĂĄndorol. LĂłrĂĄnd nem sokat törĂ”dik a szerepekkel, biztos a nĂ©pszerĂ»sĂ©gĂ©ben, Ă©s a szöveg nagy rĂ©sze helyett egy utolĂ©rhetetlenĂŒl bamba, mozdulatlan arckifejezĂ©s, esetleg egy Ăłvatosabb, de kissĂ© ferdĂ©n a fejĂ©re helyezett kalap nagyobb hatĂĄssal van, mint a kimaradt vicc. KalmĂĄr szerint sokszor egĂ©sz estĂ©t betöltĂ” nĂ©masĂĄggal jĂĄtszik vĂ©gig egy premiert.
Ezzel szemben ĂĄll SzatmĂĄri. SzatmĂĄri sem tud többet a szerepĂ©bĂ”l, de Ă” ĂĄllandĂłan tanulja. LĂ©lektani hĂĄtrĂĄnyban van a hetyke, elbizakodott LĂłrĂĄnd mögött, mert ha nincs biztos szövege, nem tud egy szĂĄl szĂ”rt Ășgy kitĂ©pni csĂŒcsörĂtett ajka fölĂŒl, lassan, de csodĂĄlkozva, hogy nyĂltszĂni tapsot kapjon. Az öreg egy szĂłt sem tud a szerepĂ©bĂ”l, de miutĂĄn bejött a szĂnpadra, a fĂ©lig nyitott ajtĂłn Ă©rthetetlen szerĂ©nysĂ©ggel beprĂ©selve magĂĄt, akkor teljesen hĂĄtat fordĂt a közönsĂ©gnek, kĂ©t aprĂł lĂ©pĂ©ssel becsukja magĂĄra az ajtĂłt Ășgy, hogy egy kissĂ© megĂŒti a sajĂĄt orrĂĄt, Ă©s akkor teljes
hosszĂĄban, lassan felnĂ©z az ajtĂłra. Ăs ĂĄll.RöhögĂ©s Ă©s dörgĂ” taps.
SzatmĂĄrinak viccet kell mondania. Azt azutĂĄn tökĂ©letesen Ă©rti. Ha tudja a szerepĂ©t. A poĂ©n, ami SzatmĂĄrinĂĄl nem robban, az nem vicc. LĂłrĂĄnd egĂ©szen kitĂ»nĂ” vicceket agyonlĂ”, esetleg el se mondja, Ă©s mĂĄr nem Ă” mondja a darab poĂ©njĂ©t, mert elĂ”fordult, hogy elfelejtette, Ă©s nem lehetett a fĂŒggönyt leengedni, csak rövid szĂŒnet utĂĄn, a nĂ©ma nĂ©zĂ”tĂ©r meglepett csendjĂ©ben.
TĂmĂĄr MocsolĂĄnyi kuplĂ©Ă©nekessel vitatkozik:
- Ugyan ne mondj ilyet... - mondja
sĂ©rtĂ”dötten, Ă©s elpirul, mert Ă©rzĂ©keny a kritikĂĄra - ha ezen nem fognak röhögni! - Ănekel:Nincsen zĂĄrja, de hogy is volna zĂĄrja
A harminckettes, markĂłbeli zĂĄrkĂĄnak.
Nincsen rĂĄja, nincsen rĂĄja
Egy eset sem, hogy valakit kizĂĄrnak.
- No de, öregem - magyarĂĄzza a kuplĂ©Ă©nekes -, az utolsĂł soron nem fognak röhögni... Ăn nem bĂĄnom, Ă©n elĂ©neklem, de majd meglĂĄtod...
- HĂĄt ezt kikĂ©rem magamnak, hogy elĂ”re elpecheld! - mondja pulykavörösen felcsattanva. - Ha Ăgy mĂ©sz neki, akkor nem nevetnek majd. Nagyon furcsa kĂ©rl
ek, ezt mĂĄr rĂ©gen figyelem nĂĄlad...- Mit figyelsz te nĂĄlam? Az ilyen tĂłnust visszautasĂtom...
- A Gålt a telefonhoz kérik! - kiabål ki Iluci.
Most feltĂ»nik egy nyĂĄjas hĂrlapĂrĂł, aki elsĂ”sorban a görlök közĂŒl hĂĄrmat ĂĄtölel, Ă©s mindenfĂ©lĂ©t sugdosnak egymĂĄsnak vigyorogva.
Az elĂ”csarnok nĂ©psĂ©gĂ©nek nagy rĂ©sze izgatottan beszĂ©l a megdöbbentĂ” lovagias ĂŒgyrĂ”l.
- KitÔl hallottad?
- Mindenki beszéli!
- De ki tud valami biztosat?...
OrdĂtĂĄs a nĂ©zĂ”tĂ©rrĂ”l:
- Barta! Barta!...
Jön Tulai:
- Barta Ășr! Barta Ășr!... A âVilĂĄgtörtĂ©nelemâ jön...
Målnåsi szól ki a nézÔtérrÔl:
- Barta... - mĂ»indignĂĄlĂłdĂĄssal Tulaihoz: - KĂ©rem, aki a jelenĂ©sĂ©re nincs itt, azt tessĂ©k felĂrni! Senkire sem leszĂŒnk tekintettel. VĂ©gre meg kell szĂ»nni ennek... - meglepetten konstatĂĄl egy iparoskĂŒlsejĂ», halk szavĂș egyĂ©nt, aki hozzĂĄlĂ©p, energikusabban, de halkabban. - Ezerszer mondtam, PollĂĄk Ășr, hogy ilyenkor... TessĂ©k?... SajnĂĄlom, most fĂ”prĂłba van, nem tudom, hol ĂĄll a fejem...
BuzgĂłn, izgatottan besiet a nĂ©zĂ”tĂ©rre, odabent derĂ»sen ellanyhul, Ă©s a tĂșlsĂł oldalon a fĂ”bejĂĄrathoz megy, a linĂłleumot Ă©lvezi. Ăj padlĂł, Ășj huzatot kapott a pĂ©nztĂĄr elĂ”tere, Ă©s most Ă©lvezettel sĂ©tĂĄl rajta, nĂ©zi a szĂnĂ©t, a szĂ»z anyagot, amelyen fehĂ©r lenyomat marad a cipĂ”je utĂĄn, mert mĂ©g hamvas, ragyogĂł, ahogy azon frissen felszer
eltĂ©k, Ă©s azt mondja egy papĂrcsĂĄkĂłs, vödrös embernek:- VegyĂ©k le a fĂŒggönyt, ha az ablakot tisztĂtjĂĄk...
- GyerĂŒnk tovĂĄbb!... - mondja SzilĂĄgyi KalmĂĄrnak a nĂ©zĂ”tĂ©ren. - Addig itt lesz Barta.
KalmĂĄr idegessĂ©gĂ©ben nyugodt grimasszal, fĂ”Ășrian elterpeszkedik
egy zsöllyĂ©ben:- HĂĄt parancsolj, menjetek tovĂĄbb... De nekem megengeded, hogy ne prĂłbĂĄljak Ăgy... Gondolom, hogy egyszer vĂ©gig kell menni a mĂ»soron premier elĂ”tt.
- Na de, kĂ©rlek, ezt nem Ă©rtem, Ă©s ez nem helyes - mondja SzilĂĄgyi kissĂ© idegesen, ahogy a szĂnpadon szokta, Ă©s ilyenkor röhögnek a nĂ©zĂ”k, mert toppant is az egyik lĂĄbĂĄval, Ă©s jobbra-balra rĂĄzza a felsĂ”testĂ©t. Ăs sajĂĄt vĂ©lemĂ©nyĂ©t ilyenkor egy közĂ©rt harcolĂł ember leereszkedĂ”, de szociĂĄlis egyĂŒttĂ©rzĂ©sĂ©vel kiĂĄltja: - Engedd meg, de nem Ă©rtem, hogy
miĂ©rt ĂĄlljunk itt, a sok ember, mert Barta kĂ©sik!...KalmĂĄr felugrik, ĂŒvöltve:
- Mert a mennydörgÔs istennyila csapjon ebbe az egész rohadt bejzlibe! Hogy egyszer ne tudjon az ember sorrendben végigmenni a mûsoron!
- Mit ordĂtsz? - ordĂtja SzilĂĄgyi. - Velem azĂ©rt ne ordĂts!
A tĂĄvoli sötĂ©tbĂ”l meglepĂ” sĂŒvöltĂ©s Ă©rkezik, GĂĄl leghullĂĄmosabb tenorkiĂĄltĂĄsa, aki titokban, mert ezt szĂ©gyelli, lelkiismeretes szĂnĂ©sz Ă©s rajongĂłja a deszkĂĄnak, azonfelĂŒl elvĂĄlhatatlan ellensĂ©ge BartĂĄnak:
- Igaza van KalmĂĄrnak! Mindenki holtfĂĄradt, Ă©s fel tud kelni reggel, csak a grĂłf Ășr nem! MiĂ©rt nincs itt a jelenĂ©sĂ©re?! MiĂ©rt tudsz te itt lenni, Ă©s miĂ©rt tudok Ă©n itt lenni?! DisznĂłsĂĄg!!
- Ăn nem a BartĂĄt vĂ©dem! ĂrjĂĄk fel, vagy csinĂĄljanak, amit akarnak, de ne hagyjĂĄk az egĂ©sz tĂĄrsulatot ĂĄllni egy ember miatt...
- Tulai! - KalmĂĄr tapsol. - ĂllĂtsĂĄk be a sampiont! Ăs adjanak valami vilĂĄgossĂĄgot a nĂ©zĂ”tĂ©rre. - HisztĂ©rikus felĂŒvöltĂ©s: - GazsĂĄg! Ăgy nem lehet prĂłbĂĄlni! Raducziner! NĂ©zĂ”tĂ©r! - A nĂ©zĂ”tĂ©r esti vilĂĄgossĂĄgba gyĂșl, az ĂŒvöltĂ©s fortissimĂłba sikolyodik: - ĂrĂŒlt! PrĂłbavilĂĄgĂtĂĄst!
Tulai Ă©s a vilĂĄgosĂtĂł a szĂnpadrĂłl valami vasra szerelt lĂĄmpĂĄt ĂĄllĂtanak a nĂ©zĂ”tĂ©rre. Raducziner fensĂ©ges szĂłlama a mennyek irĂĄnyĂĄbĂłl:
- Måsik stanglit adjanak! Arra egy ezres jön az operaparódiåhoz!
- Miért nem jó a måsik? - kiabålja fel idegesen Tulai, hogy Ô is kiabåljon.
Raducziner (az Ăr hangja âAz ember tragĂ©diĂĄjĂĄâ-bĂłl: âCsak hĂłdolat illet, nem bĂrĂĄlat!â): - Mondottam mĂĄr, hogy a mĂĄsik tömlĂ” rövid, ebbe van az ejnzacc, hĂĄt tegye vissza.
Mond Ă©s marad nyugo
dtan Ă©s lĂĄthatatlanul, Ă©s kalapĂĄlni kezd. KalmĂĄr, MĂĄlnĂĄsi Ă©s a szĂnpadon megjelenĂ” SzilĂĄgyi egyszerre ordĂtanak:- Naaa! Raducziner!!... Most fog kalapĂĄlni?!... Itthagyom ezt a szĂnhĂĄzat! Raducziner!!!! Nem hallja?!
Raducziner hallja, de hogy ez megszĂ»njön, teljes erĂ”bĂ”l veri bele a fogai közĂŒl utolsĂłnak elĂ”vett szöget, Ă©s mikor mĂĄr tĂztagĂș kĂłrus ĂŒvölt rĂĄ, abbahagyja. Az Ăr nyugodt, mĂ©ly hangjĂĄn a magasbĂłl:
- Ăn nem bĂĄnom, de ha a fejĂŒkre esik a csillĂĄr, akkor Ă©n leszek az oka...
KalmĂĄr összeteszi a kezĂ©t, Ă©s szinte sĂrva:
- Könyörgök, ne pofĂĄzzon! Ne kalapĂĄljon, essen le a csillĂĄrral egyĂŒtt onnan fentrĂ”l, mert maga miatt egyszer itt ĂŒt meg a guta prĂłba közben.
- EstĂ©re - mondja nyugodtan Raducziner, Ă©s ĂĄtmegy a szĂnpadon - itt kĂ©toldalt majd feljönnek a falikarok.
- Mért estére, maga kalandor? Mért nem a fÔpróbåra?... Ne feleljen! Ne feleljen, mert idegsokkot kapok!
- Oda hĂșzzĂĄk a tömlĂ”t... - inti az egyik dĂszletezĂ”t, Ă©s tempĂłsan tĂĄvozik, egy Ă”stölgy a viharban. Most megy a kocsmĂĄba gyökeresen berĂșgni. Ez Ă©
ppoly kevĂ©ssĂ© lĂĄtszik rajta, mint bĂĄrmifĂ©le emĂłciĂł.Egy mĂĄsik ĂșjsĂĄgĂrĂł is jön, szintĂ©n nem sokat törĂ”dik a kabarĂ© csillagaival, hanem egyenesen a kollĂ©gĂĄjĂĄhoz Ă©s a hĂĄrom görlhöz siet.
Az öreg LĂłrĂĄnd peckes, aprĂł figurĂĄja, hetykĂ©n hĂĄtrafeszĂtett vĂĄlla, lavĂrozĂł kĂ©t karja, ruganyos lĂ©pĂ©sei dominĂĄljĂĄk az elĂ”csarnok hangulatĂĄt. Itt vagy ott legĂ©nyesen rĂĄsuhint egy mĂ»vĂ©sznĂ”re, vagy megcsipkedi az arcĂĄt valamelyiknek, amire a legerkölcsösebb kolleginĂĄknĂĄl is nesztorsĂĄga Ă©s nĂ©pszerĂ»sĂ©ge miatt polgĂĄrjoga van. Mit sem vesz fel a prĂłba izgalmĂĄbĂłl. Ha hĂvjĂĄk, a szĂnpadra megy, ha nem hĂvjĂĄk, hetykĂ©n mosolyogva cikĂĄzik, vagy derĂ»sen tĂĄrsalog, Ă©s most odalĂ©p a görlök Ă©s a hĂrlapĂrĂłk közĂ©. ElĂ”ször is elhĂșzza mind a hĂĄrom görlt, Ă©s ĂĄtkarolja, Ă©s a hĂrlapĂrĂłk döntĂ©sĂ©t kĂ©ri
, mert a hĂĄrom között nem tud vĂĄlasztani mĂĄr fĂ©l Ă©ve, olyan szĂ©pek. AzutĂĄn nyĂlt kĂ©rdĂ©ssel fordul a sajtĂłhoz:- MondjĂĄk, mi van ezzel az Ă”rĂŒltsĂ©ggel?! Valami kaszabolĂĄsrĂłl beszĂ©lnek...
- ĂllĂtĂłlag - mondja halkan PoprĂĄdi, a Magyar HĂradĂłtĂłl - a PĂłlyakalifa
fejbe lĂ”tte magĂĄt, Ă©s kiderĂŒlt, hogy amerikai pĂĄrbaj törtĂ©nt. Egy Bakonyi nevĂ» ĂșjsĂĄgĂrĂł volt az ellenfele, jĂłl ismerem, egyĂŒtt voltunk NagyvĂĄradon a HonunknĂĄl.- Nem Ășgy volt - mondja HĂĄmori a MĂ»vĂ©szi MagazintĂłl -, doktor HalĂĄsz mesĂ©lte, ez a dagadt, Ă” rohanta be a vĂĄrost elsĂ”nek a hĂrrel. KerĂ©nyi TerkĂĄnĂĄl volt valami affĂ©r, - Ăłvatosan körĂŒlnĂ©z, halkan -, Csillag SĂĄri körĂŒl...
Az egyik görl a leghalkabban mondja:
- Az a BĂĄnyai valami Ășj tag, tegnap szerzĂ”dtettĂ©k, Ă©s Ăgy összebĂșjtak ĂĄllandĂłan Csillag SĂĄrival... Ăgyhogy tudtuk elĂ”re, hogy ma ennyit fog ordĂtozni KalmĂĄr, mert mindig ilyen, ha Csillag SĂĄri megcsalja.
- EzĂ©rt ordĂt ĂĄllandĂłan - mondja a mĂĄsik görl is vihogva.
- Ugyan kĂ©rem - mondja mellettĂŒk LĂĄngos derĂ»sen, hĂłna alatt papĂrtekercsnyi ĂrĂłi marsallbotjĂĄval, Ă©s öt ujjĂĄt összetĂ©ve magyarĂĄzza: - Ide hallgassanak: ez a BĂĄnyai egy szomorĂș, cingĂĄr dilettĂĄns, akitĂ”l a diri vett egy darabot ellenem. Engem akar megijeszt
eni vele. Ăs a Csillag SĂĄri szokĂĄsa szerint fĂ©ltĂ©kennyĂ© akarta tenni KalmĂĄrt - szĂ©lesen, mosollyal, ĂĄrulkodva, poentĂrozva -, Ă©s az az Ă”rĂŒlt a KalmĂĄr helyett belerohant PĂłlyakalifĂĄba, Ă©s lekent neki egyet, de ĂĄllĂtĂłlag mĂĄr tĂz öltĂ©ssel fekszik a RĂłkusban. Ăgy volt, higgyĂ©k el!- Ne vicceljen - mondja PoprĂĄdi -, ezzel a Bakonyival Ă©s a HonunknĂĄl egyĂŒtt voltam NagyvĂĄradon...
Långos lekapja a kalapjåt, öt ujjal megvakarja a feje tetejét, ålmélkodva mosolyog:
- Na ne mondja, drĂĄga! Mibe fogadunk! A SpirĂł is benn volt az irodĂĄban, Ă©s mĂ©g ketten ĂĄcsorogtunk ott, hiĂĄba, eredmĂ©nytelenĂŒl... Ez a BĂĄnyai...
Lihegve Ă©rkezik Barta, egyenesen besiet MĂĄlnĂĄsihoz, azutĂĄn MĂĄlnĂĄsival egyĂŒtt a nĂ©zĂ”tĂ©rre. Csend lesz. Mindenki Ă©rzi, hogy Barta, az arisztokratikus Barta ĂŒgyesen belekeveredett az ĂŒgybe, Ă©s fejlemĂ©nyeket hoz. Most komolyan beszĂ©lgetnek KalmĂĄrral hĂĄrmasban
. LĂłrĂĄnd nyugodtan odamegy:- Mi van?
- Semmi... - mondja KalmĂĄr, Ă©s tapsol. - GyerĂŒnk onnan, ahol SzilĂĄgyi bejön! Tulai telefonĂĄljon a bokszkesztyĂ»kĂ©rt! Ki kell rĂșgni a kellĂ©kest!
- Kérlek, Kerényi Terka telefonålt - mondja halkan Barta Lóråndnak -, hogy
legyek a segĂ©dje ennek a fiĂșnak, Ă©s keressem meg Csermelyt, hogy elsimĂtsuk a dolgot, mert Csillag SĂĄrival egyĂŒtt öngyilkos lesz. FĂ©l kilenckor talĂĄlkoztunk az AstĂłriĂĄban, miutĂĄn Csermely bejelentette Lakatosnak, hogy mi vagyunk BĂĄnyai megbĂzottjai. Az Ă” rĂ©szĂ©rĂ”l bĂĄrĂł Walbruch Ă©s ZĂłlyomvĂĄri szĂĄzados jelentek meg, Ă©s...- Ăgy nem lehet prĂłbĂĄlni! - kiĂĄltja KalmĂĄr. - LĂ©gy szĂves, Barta, ezt mĂĄsutt elintĂ©zni.
GĂĄl fĂ©lhangosan a szĂnpadrĂłl:
- TalĂĄn alakuljunk ĂĄt mĂĄgnĂĄskaszinĂłvĂĄ...
Barta egész halkan, de hallhatóan:
- ĂzlĂ©stelen frĂĄter...
KalmĂĄr serĂ©nyen közbeharsog. Az izgatott suttogĂłk elhagyjĂĄk a nĂ©zĂ”teret. Barta Ă©s Csermely bocsĂĄnatot kĂ©rtek BĂĄnyai nevĂ©ben. Nehezen ment a dolog, de az a Csermely egy isteni pofa, ez leterrorizĂĄlta vĂ©gĂŒl az egĂ©sz tĂĄrsasĂĄgot, lassankĂ©nt szemĂ©lyes ĂŒgyĂ©vĂ© tette az esetet, Ă©s ĂĄllandĂłan megsĂ©rtĂ”dött. RemekĂŒl csinĂĄlta, mert Ășgy alakult a helyzet, hogy ha nagyon akadĂ©koskodnak, akkor kĂ©nytelenek az olimpiai bajnokkal összeakaszkodni, Ășgyhogy vĂ©gĂŒl pezsgĂ”zĂ©s lett a dologbĂłl, de Barta rögtön sietett a fĂ”prĂłbĂĄra, viszont a hĂĄrom segĂ©d nagyban ölelkezett Ă©s ivott, amikor Ă” taxit rendelt.
- Mit mesĂ©ltek itt halĂĄlrĂłl Ă©s kaszabolĂĄsrĂłl? - kĂ©rdezi ForrĂł, az untermann, - MĂĄr azt hittem, hogy ki kell vĂĄltani a zsakettomat, mert temetĂ©sre megyĂŒnk, Ă©s a szĂnhĂĄz legrĂ©gibb hitelezĂ”inek nevĂ©ben Ă©n beszĂ©lek.
ForrĂł a szĂnhĂĄz megalakulĂĄsa Ăłta konzorciumokon Ă©s egyezsĂ©geken keresztĂŒl mintegy kĂ©tezer pengĂ”nyi gĂĄzsihĂĄtralĂ©kot hitelezett a szĂnhĂĄznak. EzĂ©rt a nyĂĄrvĂ©gi szervezkedĂ©snĂ©l kizĂĄrĂłlag az Ă” szerzĂ”dtetĂ©se volt biztos, mivel MĂĄlnĂĄsi szerint az Ă” szemĂ©ben ilyen szĂnĂ©sz kĂŒlönb, mint Bassermann, Charles Laughton, Csortos, Törzs Ă©s a nĂ©hai Moissi egyĂŒttvĂ©ve. Az egyĂ©ni mĂ»kritikĂĄban lehetett nĂ©mi igazsĂĄg, mivel kĂ©rdĂ©s, hogy a fenti nevek nem homĂĄlyosulnak-e el ForrĂł mellett, ha gĂĄzsikihitelezĂ©srĂ”l van szĂł.
- Ez az Ă”rĂŒlt doktor HalĂĄsz szĂĄguldozta be a vĂĄrost - terjeszti LĂłrĂĄnd az imĂ©nt felcsipegetett pletykĂĄt -, Ășgy lĂĄtszik, valamilyen ĂŒgyben szĂĄzalĂ©kot kap ettĂ”l a sovĂĄny, Bragovics nevĂ» fiatalembertĂ”l, akirĂ”l kĂŒlönben azt mondjĂĄk, hogy tegnap, amikor itt volt a SpirĂł, az igazgatĂł plakĂĄtrajzolĂĄsra szerzĂ”dtette.
- Dehogy! - legyint Barta. - BĂĄnyainak hĂvjĂĄk, Ă©s ĂĄllĂtĂłlag nagyon tehetsĂ©ges ĂrĂł. Most Ă©rkezett haza PĂĄrizsbĂłl, ahovĂĄ a Baumbarten-alapbĂłl kĂŒldtĂ©k ki, Csermely azt mondja, hogy neki rokona is szegrĂ”l-vĂ©grĂ”l.
Ekkor Ă©rt BĂĄnyai a szĂnhĂĄzhoz, egy defektekkel teli Ă©jszaka utĂĄn, a GellĂ©rt fĂŒrdĂ” megjelenĂ©si mĂ»helyĂ©nek generĂĄljavĂtĂĄsĂĄbĂłl: puhĂĄra gĂ”zölten, borotvĂĄltan, csillogĂłra idomĂtott hajjal, timsĂłtĂłl feszes bĂ”rrel, a pĂșder mĂ©ltĂłsĂĄgteljes fĂ©nytompĂtĂł hatĂĄsĂĄval, ragyogĂł, fĂ©lkemĂ©ny ingben, vasalt ruhĂĄban, makulĂĄtlan cipĂ”ben, masszĂrozottan, megreggelizetten, sĂ”t, ami a gĂ”zfĂŒrdĂ” regenerĂĄlĂł eszközeihez nem tartozik, a lovagias ĂŒgytĂ”l elkĂĄprĂĄzott dr. HalĂĄsztĂłl Ășjabb huszonöt pengĂ”nyi elĂ”leggel, de a leghalvĂĄnyabb sejtelem nĂ©lkĂŒl arrĂłl, amit Barta Ă©s Csermely nevĂ©ben elintĂ©ztek.
BartĂĄt csak lĂĄtĂĄsbĂłl ismerte, Csermelyt mĂ©g nem is lĂĄtta Ă©letĂ©ben. Amikor belĂ©pett az elĂ”csarnokba, huszonöt ember, fĂ©rfiak Ă©s nĂ”k vegyesen, kĂ
våncsi arccal elindultak feléje...4.
A tagok nagy rĂ©sze mĂ©g Barta hĂreit sem hallotta, Ă©s ezek, mint a kaszabolĂĄs hĂ”sĂ©t, nĂ©ztĂ©k BĂĄnyait. A tĂĄjĂ©kozottak, annyifĂ©le ellentmondĂł vĂĄltozat hatĂĄsa alatt, BartĂĄra sem tettĂ©k mĂĄr le a fĂ”eskĂŒt, szĂłval kivĂ©tel nĂ©lkĂŒl BĂĄnyaitĂłl vĂĄrtĂĄk az utolsĂł Ă©s hitel
es verziĂłt.Ăs Ă©ppen BĂĄnyai volt legkevĂ©sbĂ© autentikus az ĂŒgyben, hiszen egyenesen a gĂ”zfĂŒrdĂ”bĂ”l jött, Ă©s nem tudott semmit.
- No meséljen, mi volt? - érdeklÔdött Lórånd, mintha legalåbbis ismerné a fiatalembert.
- BeszĂ©ltĂ©l mĂĄr Csermellyel? - kĂ©rdezte Barta elegĂĄnsan, Ă©s kezet szorĂtott vele. AzutĂĄn feltette aranykeretes monoklijĂĄt.
- Hogy maga miket csinĂĄl!... - hadarta rekedten RuszkainĂ©, azon a nyĂltszĂni-tapsos hangon, amirĂ”l azt hittĂ©k, hogy szĂnpadi komikus lĂ©nye, holott valĂł egyĂ©nisĂ©ge volt.
- Maga mĂĄr nem Ărhat ide olyan jĂł darabot, hogy a direktor keressen rajta - jegyezte meg ForrĂł szellemesen Ă©s kitĂ»nĂ”en poentĂrozva, mert abban a pillanatban, ha kilĂ©pett a szĂnpadrĂłl, ellenĂĄllhatatlan humora volt.
- Jobb lett
volna, ha összekaszabolja! - mondta BogĂĄr Manci villogĂł szemmel, mert gyĂ»lölte a PĂłlyakalifĂĄt. Illetve, mert tetszett neki a PĂłlyakalifa, Ă©s gyĂ»lölte, mert Ă”t, a szĂnhĂĄz legpikĂĄnsabb hölgytagjĂĄt mĂĄr vagy nĂ©gyszer bĂĄtortalan Ă©s âatyaiâ mĂłdon megkörnyĂ©kezte, de az atyai veregetĂ©sekbe burkolt, Ăłvatos Ă©s rĂĄbizonyĂthatatlan jĂĄrĂ”rtevĂ©kenysĂ©gnĂ©l nem merĂ©szkedett tovĂĄbb, mert attĂłl fĂ©lt, hogy Csillag SĂĄrit jobban szereti.Pedig BogĂĄr Manci nemcsak csinos volt Ă©s kihĂvĂłan jĂł alakĂș, hanem tehetsĂ©ges is, tovĂĄbbĂĄ enniv
alĂłan frivol. KalmĂĄr szerint francia szĂnĂ©sznĂ”. EzĂ©rt a kijelentĂ©sĂ©rt Csillag SĂĄri szakĂtott KalmĂĄrral, hĂĄrom napig tĂz orvosnak dolgot adott egy budai szanatĂłriumban, egyik sĂrĂłgörcsbĂ”l a mĂĄsik injekciĂłba ĂĄjult, azutĂĄn felrohant BogĂĄr Mancihoz, Ă©s sĂrva csĂłkolgatta, zokogva ölelgette, amiĂ©rt mĂ©g a legjobb barĂĄtnĂ”jĂ©hez sem tud rendes lenni, de mit csinĂĄljon, ha olyan szerencsĂ©tlen...BĂĄnyai, mert közben kĂ©t hölgytag âNa mesĂ©ljen, na mesĂ©ljen!â kiĂĄltĂĄsokkal belecsimpaszkodott Ă©s rĂĄncigĂĄlta, kissĂ© boldogan a
népszerûségtÔl, de fejbe kólintva a våratlan nagy jelentÔségtÔl, dermedten ållt.- Gyere az irodåba, öregem, én majd informållak mindenrÔl - mondta Barta, karon fogta Bånyait, és åtvågott vele a csoportosulåson.
A madårfejû fiatalember, magnetizålva a népszerû komikus gyengédségétÔl és tegezésétÔl, kellemes elbódulåsban követte Bartåt az irodåba.
- Maga fenevad! - kiĂĄltotta Iluci eltĂșlzott lelkesedĂ©ssel. - A direktor kiszĂĄmĂtotta, hogy az egĂ©sz ötven elĂ”leget mĂĄris elköltötte vĂvĂłteremre Ă©s ilyen marhasĂĄgok
ra... - Ă©s viccesen belekarolva, biztatĂłan rĂĄkacsintott, Ă©s a fĂŒlĂ©be sĂșgta: - Ha Ă©n szĂłlok a dirinek, kaphat mĂ©g egy hĂșszast, de RepkĂ©nyinek Ă©s LĂĄngosnak nem szabad tudni.- BemegyĂŒnk MĂĄlnĂĄsi szobĂĄjĂĄba - mondta Barta Ilucinak - ne engedj be szĂvem, senkit.
- LĂĄngosnak Ă©s RepkĂ©nyinek ne szĂłljon - sĂșgta Iluci.
Odabent, a legbelsĂ” szentĂ©lyben, Barta könnyedĂ©n hozzĂĄfogott az ĂŒgyhöz.
- Terka ĂĄtadta az ĂŒzenetedet, hogy felkĂ©rtĂ©l bennĂŒnket Csermellyel...
- Mi történt? - kérdezte, és megdörzsölte kissé a homlokåt.
- HĂĄt nem kĂ©rted meg KerĂ©nyi TerkĂĄt, hogy megfelelĂ” segĂ©dekrĂ”l gondoskodjĂ©k, akik elintĂ©zik ezt az ĂŒgyet SĂĄri miatt is Ă©s te most nem vagy abban a helyzetben, hogy nĂ©hĂĄny szĂĄz pengĂ”t elĂ”rĂĄntsĂĄl erre a cĂ©lra?...
Mit szĂłlhatott volna? ElsĂ”sorban csakugyan eszĂ©be jutott, hogy SĂĄrit illetĂ”en hirtelenĂŒl jĂĄrt el, mert nem a PĂłlyakalifĂĄt kellett volna pofon vĂĄgni, hanem a dizĂ”zt. KalmĂĄrnak Ă©rdemes e csodĂĄlatos nĂ” birtokĂĄban verekedni Ă©rte, de Ă”t a lelki nyugalmĂĄban meg
zavart, csalódott szerelmek szolidaritåsa köti Lakatoshoz. No azutån a pår szåz pengÔ. Hogyhogy nem gondolt erre sårkånyölÔ haragjåban? Kerényi Terka egy angyal és bölcs, hogy erre gondolt.- Igen, természetesen... és ön, te... beszélni tetszett... tetszettél...
- Nem volt könnyû, mert tettlegesség történt. De håt ez a Csermely egy zseni, és olyan haverok Terkåval, hogy a tûzbe menne érte... Tessék, itt a jegyzÔkönyved, olvasd åt.
Odaadta a jegyzĂ”könyvet, Ă©s beĂŒlt MĂĄlnĂĄsi zongora-, illetve fodrĂĄszrendszerĂ» karosszĂ©kĂ©be, cigarettĂĄra gyĂșjtott, Ă©s nĂ©mi lĂĄmpalĂĄzzal pislogott rĂĄ, mert mint jegyzĂ”könyvvezetĂ” egyben szerzĂ”je is volt a csodĂĄlatos magĂĄnokiratnak.
A jegyzĂ”könyvbĂ”l azutĂĄn kitĂ»nt, hogy BĂĄnyai mĂĄmoros ĂĄllapotban, roppant felindulĂĄsban hadonĂĄszott a kesztyĂ»jĂ©vel, Ă©s vĂ©letlenĂŒl Ă©rintette meg a mĂ©ltĂłsĂĄgos urat, aki ezt fĂ©lreĂ©rtette. BĂĄnyainak nem volt szĂĄndĂ©kĂĄban, mĂ©g jogos felhĂĄborodĂĄsa ellenĂ©re sem, az egyĂ©bkĂ©nt tiszteletre mĂ©ltĂł sĂ©rtett fĂ©l jelkĂ©pes inzultusa a kesztyĂ»vel, hajlandĂł azonban a fĂ©lreĂ©rtĂ©s vĂ©gsĂ” kikĂŒszöbölĂ©sĂ©re e bĂĄntĂł hadonĂĄszĂĄst is a legteljesebb elĂ©gtĂ©teladĂĄssal likvidĂĄlni, amennyiben Lakatos Ă”mĂ©ltĂłsĂĄga megmagyarĂĄzza, hogyan Ă©rtette rĂĄ a vonatkoztatott cingĂĄr, madĂĄrfejĂ» Ă©s pasas kifejezĂ©seket. SĂ©rtett megbĂzottai felĂŒk nevĂ©ben közlik, hogy ez nem tudhatta sĂ©rtĂ” fĂ©l jelenlĂ©tĂ©t a mĂĄsik szobĂĄban. Ilyen pongyola, megfontolatlan beszĂ©lgetĂ©s közben elĂ”fordulhatott valami joggal bĂĄntĂł kifejezĂ©s, de az is könnyen lehet, hogy sĂ©rtĂ” fĂ©l (ittas, felindult stb. ĂĄllapotĂĄban) a szomszĂ©d szobĂĄban fĂ©lreĂ©rtette a szavakat, azonban az, hogy valaki cing
ĂĄr, egyĂĄltalĂĄn nem sĂ©rtĂ©s, hiszen a haza feledhetetlen PetĂ”fi SĂĄndora is keskeny fejalkatĂș Ă©s sovĂĄny termetĂ» zseni volt. Tekintve, hogy BĂĄnyai Ășr ĂrĂł, ez a jelzĂ” egyenesen megtiszteltetĂ©snek szĂĄmĂt. A madĂĄrfejĂ» kifejezĂ©sre nĂ©zve bĂĄrĂł Waldbruch egy szĂĄz Ă©v elĂ”tti pĂĄrbajkĂłdexet mutatott be, mely szerint az ĂĄllatvilĂĄg körĂ©bĂ”l vett hasonlatok csak a kĂ©rĂ”dzĂ”, illetve a hasĂtott patĂĄjĂș emlĂtĂ©sĂ©nĂ©l kĂ©pezhetik sĂ©relem tĂĄrgyĂĄt, egyebekben rendkĂvĂŒl Ăłvatosnak kel lenni, mert pĂ©ldĂĄul az oroszlĂĄn, a tigris, nem is szĂłlva a kĂ”szĂĄli sasrĂłl, egyenesen a legnagyobb elismerĂ©s metaforĂĄi, sĂ”t tĂĄvol-keleti vagy egyenlĂtĂ”vidĂ©ki pĂĄrbajfeleknĂ©l az elefĂĄnt, a krokodil Ă©s egy dĂ©l-amerikai ĂĄllamban a kihalĂłfĂ©lben levĂ” ölyvĂ©sz-nubu a bölcsessĂ©g Ă©s hatalom jelkĂ©pei. A madĂĄrvilĂĄg körĂ©bĂ”l vett hasonlatok azonban e szĂĄrnyasok kecses testformĂĄja Ă©s Ă©ppen lovagi idĂ”kben postillon d'amour szerepĂ©ben teljesĂtett nagyszerĂ» Ă©s bĂ»bĂĄjos szolgĂĄlataik miatt semmi esetre sem nevezhetĂ”k bĂĄntĂł hasonlatoknak. Nem szĂłlva az ĂbiszrĂ”l, amely a NĂlus mentĂ©n szent madĂĄr.Senki sem ĂĄllĂthatja, hogy a madĂĄr ostoba ĂĄllat, tehĂĄt BĂĄnyai Ășr semmi esetre sem Ă©rezheti magĂĄt sĂ©rtve.
A pasas kifejezĂ©s etimolĂłgiĂĄja nem ĂĄll rendelkezĂ©sre, de az csak szemtĂ”l szembe lehet sĂ©rtĂ©s, mivel a megbĂzottak egyetĂ©rtettek abban, hogy szemĂ©ly szerint kĂŒlön-kĂŒlön neveztek mĂĄr kedves, aranyos Ă©s okos pasasnak ĂĄltaluk rendkĂvĂŒl tisztelt szemĂ©lyeket. SĂ©rtett fĂ©l joggal hihette a sĂ©rtĂ”t tĂĄvol levĂ”nek, mivel az nem volt a szobĂĄban. TovĂĄbbĂĄ nem is azt mondta, hogy pasas, hanem âazazâ, de nem folytathatta a kötĂ”szĂł utĂĄn a mondatot, mivel sĂ©rtĂ” fĂ©l felhevĂŒlt (ittas, indulatos stb.) ĂĄllapotĂĄban mĂĄris hadonĂĄszni kezdett fegyelmezetlen kesztyĂ»ivel.
SegĂ©dek fenti tĂ©nyĂĄllĂĄsokat kölcsönösen elfogadtĂĄk. EzutĂĄn BĂĄnyai Ferenc ĂrĂł Ășr nevĂ©ben megbĂzottai bocsĂĄnatot kĂ©rtek Lakatos vezĂ©rigazgatĂł Ășr Ă”mĂ©ltĂłsĂĄgĂĄtĂłl, ha kesztyĂ»vel valĂł Ă©lĂ©nk taglejtĂ©sĂ©t egy akaratlan Ă©rintĂ©s következtĂ©ben inzultusnak fogta volna
fel.ĂmĂ©ltĂłsĂĄga megbĂzottai felĂŒk nevĂ©ben sajnĂĄlkozĂĄsukat fejezik ki, ha BĂĄnyai Ferenc ĂrĂł Ășr, aki szemĂ©ly szerint Ă©s mĂ»vĂ©szi munkĂĄjĂĄnak Ă©rtĂ©kelĂ©sĂ©vel Ă”mĂ©ltĂłsĂĄga rĂ©gen nagyra becsĂŒl, kissĂ© hanyag kifejezĂ©si mĂłdja miatt megbĂĄntva Ă©reznĂ© magĂĄt.
SegĂ©dek ezek utĂĄn egyhangĂșlag megĂĄllapĂtottĂĄk, hogy tovĂĄbbi vagy mĂĄsfajta lovagias eljĂĄrĂĄst feleik Ășri becsĂŒlete nem kĂvĂĄn. Ăgy e jegyzĂ”könyvvel minden fĂ©lreĂ©rtĂ©s tisztĂĄzĂłdott, Ă©s az ĂŒgyet lezĂĄrtnak tekintik. Kelt ekkor Ă©s itt, jegyzĂ”könyvvezetĂ” Barta SĂĄn
dor szĂnĂ©sz, alĂĄĂrĂĄsok, mint egy p. h., egy csöpp chartreuse zöld nyoma a papĂr aljĂĄn.- Nagyon köszönöm... - hebegt
e BĂĄnyai kissĂ© butĂĄn, mert elkĂ©pesztĂ” volt ez a gyorsasĂĄg, ahogy rĂłla, helyette, miatta, nevĂ©ben, detudorilĂĄsa nĂ©lkĂŒl ilyen gyorsan Ă©s precĂzen, kereken, de hosszan elvĂ©geztĂ©k az affĂ©rt.- HĂĄt azt hiszem, kĂ©rlek - szĂłlt felemelkedve Barta, egy finom, fehĂ©r kendĂ”t nyomogatva az arcĂĄhoz, amit azutĂĄn pedĂĄnsan visszahelyezett a belsĂ” zsebĂ©be -, azt hiszem, korrekt dolog, Ă©s Ășri mĂłdon törtĂ©nt minden, ami elsĂ”sorban Csermely Ă©rdeme, tudod milye
n, hiszen ismered...Csermely nevét csak a sportéletbÔl ismerte, mint olimpikonét. De tapasztalatai utån joggal volt óvatos és érthetÔen lankadt ahhoz, hogy bårmi ellen is tiltakozzék, vagy zavaros kijelentések magyaråzatåt kérje.
- IgazĂĄn elsĂ”rangĂșan csinĂĄltĂĄtok...
- Igen, strammul ment...
Tulai jött rohanva, Ă©s mint Arany balladĂĄjĂĄban a leĂĄny, mĂĄr kĂŒnn messzi sikolt:
- Barta Ășr! Jöjjön!... A âMarha vĂ”â!
- Hopp! Ez Ă©n vagyok!
Ăs rohan, az ajtĂłban Tulaiba ĂŒtközik, Ă©s mind a ketten szinte elsodorjĂĄk azt a magas, felhajtott gallĂ©rĂș, kemĂ©nykalapos, vastag vigyorĂș egyĂ©nt, akinek
a szĂĄjĂĄbĂłl egy Medea-szivar Ă©s jobb fĂŒle csĂŒcskĂ©nĂ©l kiszabadult sĂĄl lĂłg, jobb alsĂł karjĂĄn egy esernyĂ”, Ă©s teljesen rĂ©szeg. KĂ©t szeme mĂ©g ravaszabbul, ha lehet, mĂ©g harsĂĄnyabb csillogĂĄssal kacag, mint karikatĂșrĂĄra termett, hatalmas ajkai.Mivel elsodorjĂĄk, tehĂĄt a falnak dĂ”l, Ă©s a trĂ©fĂĄs ajtĂłfĂ©lfa megpöccenti hĂĄtulrĂłl a kalapjĂĄt, hogy pereme tĂșlsĂł oldalt az orrĂĄig csĂșszik.
- HahĂł! - kiĂĄltja vidĂĄman, Ă©s Barta futtĂĄban felel:
- Most adtam åt neki a jegyzÔkönyvet.
A ânekiâ-vel kapcsolatos kĂ©zmozdulat Csermelyt
Ăștba igazĂtja, tehĂĄt billent kalappal kĂ©t ujja közĂ© kapja a szivart, kitĂĄrja a karjĂĄt, esernyĂ”je pajzĂĄnul leng rĂłla, odarohan BĂĄnyaihoz, nyakĂĄba borul, jobbrĂłl-balrĂłl megcsĂłkolja Ă©s veregeti:- Isteni volt! Ăregem! Ez a bĂĄrĂł Waldbruch... - utĂĄnozza: âTi pachdont akachtok, ti pachdont akachtok, ez nonsens volt, ez nĂĄlam nem buzogĂĄny, buzogĂĄnybĂłl fakadt jegyzĂ”könyv... ez nem buzogĂĄny, ez vĂ©gkimechĂŒlĂ©sig bandĂĄzs kachdok nĂ©lkĂŒl!â SajĂĄt hangjĂĄn, mi
közben felĂŒl az ĂrĂłasztalra, egy bökĂ©ssel kalapjĂĄt tĂșlfĂ©len a tarkĂłra irĂĄnyĂtva: - FĂ©nypofa volt az öreg, Ă©s nem bĂrta a sampuszt, Ă©s folyton sĂrva fakadt, hogy ez a jegyzĂ”könyv - utĂĄnozza: âNem buzogĂĄny, nem buzogĂĄny, Ă©n pachdont akachtam, bandĂĄzst vĂ©gkimerĂŒlĂ©sig, kachdok nĂ©lkĂŒlâ - Ă©s le akart vinni azonnal a birtokĂĄra, mert ahĂĄnyszor sĂrt, Ă©n is mindig a nyakĂĄba borultam, mintha zokognĂ©k, ami azĂ©rt törtĂ©nt, mert egy tĂŒndĂ©rkirĂĄlynĂ” ĂŒlt mögötte, Ă©s folyton takarta, Ă©s csak Ăgy szemezhettem, hogy a nyakĂĄba borultam neki... egy olyan tĂŒndĂ©r...- Sanyi! - mondta egy tĂŒrelme
tlen nĂ” az ajtĂłban.- A tĂŒndĂ©r... - sĂșgta BĂĄnyai fĂŒlĂ©be, Ă©s kalapjĂĄt egy bravĂșros riposztmozdulattal a tĂĄvolabbi fogasra dobta. - HalihĂł! - rajongva vigyorgĂł ĂĄbrĂĄzattal fordult a nĂ” felĂ©. DekoratĂvan jĂł kiĂĄllĂĄsĂș, rövid tigrisbundĂĄs hölgy volt. - Jöjjön, MĂ©lanie! Bemutatom BĂĄnyai felemet. Parancsolj, kĂ©rlek, az unokahĂșgom legjobb barĂĄtnĂ”je, ĂlnokhĂĄzi MĂ©lanie... BĂĄnyai kĂŒlönben anyai ĂĄgon rokonom, Baumgarten-dĂjas ĂrĂł, de sajnos elkerĂŒltĂŒk egymĂĄst a csalĂĄdban... - Hirtelen komolyra vĂĄlt az arca, Ă©s a homlokĂĄr
a bök: - ApropĂł! Pista bĂĄcsi mondta, hogy szombaton fenn lesz nĂĄlatok, szĂłlj nĂ©ki, kĂ©rlek, hogy ha akar az ĂșszĂłvĂĄlogatottra kijönni, telefonĂĄljon nekem, de csak tizenegy Ăłra utĂĄn...BĂĄnyai eddig mĂ©g nem, szĂłlt, Ă©s most kevĂ©sbĂ© szĂłlhatott. Most Csermelyt hĂŒlyĂ©re ĂĄllĂtsa ezzel az Ășjabb, Ă©rthetetlen rokoni izĂ© dologgal? InkĂĄbb kezet csĂłkolt, mint Baumgarten-dĂjas ĂrĂł, MĂ©lanie-nak, akit a bĂĄrĂł nyakĂĄba borulva Ă©s annak vĂĄlla fölĂŒl ismeretsĂ©gre bĂrt Csermely.
- Nagyon köszönöm... - mondta a vidåm olimpikonnak. Ez
kĂ©nyelmesebben helyezkedett el az ĂrĂłasztalon, szivarhamujĂĄt pedĂĄnsan a tintatartĂłba verte, Ă©s sĂĄljĂĄt zsebre gyĂ»rte.- No de kĂ©rlek, ha egyszer KerĂ©nyi TerkĂĄrĂłl van szĂł, aki okosabb, mint egy csodarabbi, Ă©s angyalabb, mint az összes Ă©gi szĂĄrnyas, akkor Ă©n, papuskĂĄm, kĂ©t Ăłra alvĂĄs utĂĄn felkelek, borotvĂĄlkozom, rohanok, teszek, veszek, eladok, amit akarsz... De kĂŒlönben a csalĂĄdrĂłl is szĂł volt, Ă©s az Isten nem hagyott el, mert talĂĄlkoztam MĂ©lanie-val!
- Azt mondta, hogy csak egy percig marad - mondta tĂŒrelmetlenĂŒl MĂ©lanie, Ă©s Csermely felelet helyett ĂĄtkarolta a vĂĄllĂĄt, pajtĂĄsosan, mĂĄsik kezĂ©vel leporolta BĂĄnyai ruhĂĄjĂĄrĂłl az odahullott szivarhamut.
Közben mĂĄr vagy öten ĂĄllnak az irodĂĄban, mindenki nevet, mert Csermely egy bohĂłcba oltott utĂĄnozĂłzseni, teli a jĂł amatĂ”rök zabolĂĄtlan, kĂłcos humortĂșlzĂĄsaival. Tulai beszĂłl.
- BĂĄnyai Ășr! A maga darabja jön, nem akarja megnĂ©zni a prĂłbĂĄt?
BĂĄnyai bĂŒszkĂ©n megy, Ă©s a sĂĄrga földig berĂșgott a boldogsĂĄgtĂłl.
- A maga darabja jön - mondja Szilågyi az ajtóban.
BĂĄnyai bemegy, a
fĂŒggönyt Ă©ppen felhĂșzzĂĄk, a dĂszlet egy ajtĂł, Ă©s nĂ©gy matrĂłz Ă©nekel. IdĂĄig nyilvĂĄn nem fajulhatott a âSorsjegyâ cĂmĂ» trĂ©fa ĂĄtalakĂtĂĄsa. KissĂ© szomorĂșan, csalĂłdottan a földszint egyik sorĂĄban leĂŒl egy zsöllyĂ©be. Nem mer elĂ”bbre meni. Azt sem tudjĂĄk, melyik az Ă” darabja. Mögötte LĂĄngos a fĂŒlĂ©be sĂșgja:- Ha rĂĄm hallgat, ezt a nĂ©gy görlt kihĂșzatja. Jobb mindjĂĄrt ott kezdeni, ahol GĂĄl bejön a himlĂ”oltĂĄs miatt, Ă©s összetĂ©vesztik...
- Ăn is azt hiszem - mondja mellette Barta. - Okosabb, ha kihĂșzatod. Neked tetszik ez a szöveg?
- HĂĄt... nem nagyon... - felelte Ă”szintĂ©n Ă©s kĂnban. KalmĂĄr megfordul, elgondolkozik, azutĂĄn tapsol:
- Ălljunk meg!... Ezt kihagyjuk. SzerzĂ”nek igaza van, vontatott...
BĂĄnyai most mĂĄr nemcsak kĂĄbult, hanem rĂ©mĂŒlt is, itt valakinek a darabjĂĄbĂłl Ă” kihagyatott valamit, pedig meg kellett volna mondani, hogy tĂ©vednek, de ez kĂnos lett volna... Micsoda zĂ»rzavaros vilĂĄg, ahol mindenki mindent akar tudni, Ă©s senki nem tud soha
semmit...- Tiltakozom! - kiĂĄltotta az elĂ”csarnokbĂłl besietĂ” RepkĂ©ny. - Ez a legjobb rĂ©sze, enĂ©lkĂŒl a vĂ©ge nem Ă©rthetĂ”. Te mindig mindent kihagynĂĄl!
BĂĄnyai megkönnyebbĂŒlten fellĂ©legzett. LĂĄzas izgalommal, csillogĂł szemekkel figyelte tovĂĄbb ezt a kĂŒlönös, eddig elkĂ©pzelhetetlen Ă©s most is Ă©rthetetlen vilĂĄgot. Most maga elĂ”tt lĂĄtja a prĂłbĂĄt, a hĂĄzifĂ”prĂłbĂĄt, a maga teljes, semmifĂ©le mĂĄs szĂnhĂĄzi mĂ»fajra nem hasonlĂtĂł, egyĂ©ni, zavaros, könnyed vidĂĄmsĂĄgbĂłl kĂ©tsĂ©gbeesĂ©sbe ĂĄtcsapĂł hangulatĂĄval.
NagyjĂĄbĂłl hasonlĂt a szĂnhĂĄzi prĂłbĂĄkra, itt is dĂszlet, kosztĂŒm, szöveg, bĂștor meg egyebek ker
ĂŒlnek szĂłba lĂ©pten-nyomon, de ez csak lĂĄtszat. A kabarĂ© az Ă©let karikatĂșrĂĄja, a fĂ”prĂłba Ă©ppĂșgy a fĂ”prĂłba karikatĂșrĂĄja.VĂ©resen drĂĄmai, hogy itt mi folyik viccek körĂŒl. KĂnlĂłdĂĄs Ă©s veszekedĂ©s, vita Ă©s verejtĂ©kes munka, hogy hol ĂĄlljon a mĂĄsik, amikor Ă” ezt mondja, Ă©s kiejtse-e a kalapjĂĄt, vagy esetleg ez eltereli a figyelmet a viccpoĂ©nrĂłl: âDe nem, ez csak fokozza, de nem,
ez eltereli, hĂĄt vĂĄrjunk csak, kezdd el Ășjra ott, ahol rĂĄfogod a revolvert RuszkainĂ©ra, Ă©s Ă©n majd itt ĂĄllok a kalappal, persze (ordĂtva) mikor lesz itt az a vacak szĂŒrke kalap, hogy az ember rendesen kiprĂłbĂĄlhassa a viccet!â Ăgy nem lehet prĂłbĂĄlni! Majd bolond leszek a kalapomat ötször a földre ejteni! HĂĄt miĂ©rt nincs itt mĂ©g a kalap? - ordĂtja csak Ășgy közönyösen MĂĄlnĂĄsi, Ă©s mĂĄr tovĂĄbb megy, mert nem Ă©rdekli.De RuszkainĂ© nem akar az asztal mögött elmenni, mikor rĂĄfogjĂĄk a revolvert, Ă©s tessĂ©k kivĂĄrni, amĂg Ă” elmondja: âHogy kerĂŒlt ide egy ĂĄgyĂș?!â SzilĂĄgyi idegesen hĂșzogatja a nadrĂĄgjĂĄt, topog, Ă©s gĂșnyosan megĂ©rtĂ©sĂ©rt fordul ForrĂłhoz Ă©s egy mĂĄsik szereplĂ”höz, mire RuszkainĂ© kifakad: âIgen, kĂ©rem! Nekem is szabad prĂłbĂĄlni! Az Ă©n viccem se kutya!â
- Ăn nem szĂłltam nagysĂĄdhoz, Ă©s mĂĄr megmondtam, hogy Ă©n nem veszekszem - mondja SzilĂĄgyi, mert kicsinyessĂ©ge mellett nagyvonalĂș lĂĄtszatokat kĂvĂĄn megĂ”rizni. - KĂ©rem, ForrĂł Ășr, vagy Bicskei Ășr, hallottĂĄk, hogy Ă©n szĂłltam valamit? Ăn nem vagyok hajlandĂł nag
ysĂĄgos asszonnyal veszekedni.- HĂĄt akkor ne csinĂĄljon arcokat, ha Ă©n a viccemet mondom - sebesen rikĂĄcsolva, nyĂltszĂntapsos hangjĂĄn, nekipirulva KalmĂĄrhoz -, ezerszer kĂ©rtelek, hogy engem osszatok be Ășgy, hogy ne kelljen SzilĂĄgyival...
Kalmår a fejét vakarja.
- TessĂ©k, kezdjĂŒk onnan, ahol a fĂ©rj bejön. ForrĂł, gyere egy kicsit elĂ”bbre, mert ott egy iratszekrĂ©ny lesz.
Az Ăr hangja a âTragĂ©diĂĄâ-bĂłl:
- Csendélet, fél méter ejnzaccal! Maradhat.
Aki azt hiszi, hogy itt valaki megsĂ©rtĂ”dik, mert Raducziner beleszĂłl a mĂ»vĂ©szi irĂĄnyĂtĂĄsba, az tĂ©ved. Hogy kivel mikor ordĂtoznak, ez tisztĂĄn hangulat dolga. GĂĄl pĂ©ldĂĄul a bluette-nĂ©l KalmĂĄrral ordĂtozik, hogy ne beszĂ©ljen folyton bele ezzel a rendezĂ©ssel, mert senki se tudja mĂ©g a szöveget, nem tudja, mit csinĂĄlnak az urak Ă©jjel, Ă” a maga rĂ©szĂ©rĂ”l reggelig römizett, innen-onnan ötvenĂ©ves lesz, de tudja a versszöveget. Ăs ha a rendezĂ” itt folyton utasĂtĂĄsokat ad, akkor nem fogjĂĄk tudni este se, Ă©s Ă” ne lĂĄssa a gyerekeit Ă©s a felesĂ©gĂ©t, ha ebben az esetben kiĂĄll a bluette-tel. KalmĂĄr kikĂ©ri magĂĄnak, hogy fĂ”prĂłba helyett emlĂ©kprĂłbĂĄt tartsanak, Ă©s most öt percig, anĂ©lkĂŒl, hogy voltakĂ©ppen egymĂĄsra lennĂ©nek dĂŒhösek, or
dĂtoznak:- Akkor nem megy a bluette!
- HĂĄt akkor nem megy!
KalmĂĄr tapsol:
- Nagyon helyes! Nem megy a bluette!
- Az a leghelyesebb! Nem ĂĄllok ki blamĂrozni magam! Nem megy a bluette! - hörghurutjĂĄval nehezen zihĂĄl, kemĂ©ny lĂ©ptekkel a szĂnpad mĂĄsik oldalĂĄra megy, hogy csak Ășgy reng: - Ăgy nem lehet jĂĄtszani!
- TessĂ©k prĂłbĂĄlni, mert itthagyom az egĂ©sz marhasĂĄgot Ășgy, ahogy van! - ĂŒvölti KalmĂĄr, csapkodja a zenekari korlĂĄtot, köpköd gĂ©gekimerĂŒltsĂ©gĂ©ben, Ă©s hĂșzogatja az ingujjĂĄt a gumiszorĂtĂłk között.
Viszont, a
mikor Raducziner kijelentette, hogy ForrĂł csak maradjon, a rendezĂ” is bĂłlintott, hogy Ășgy van, ha nem jön iratszekrĂ©ny, akkor maradhat. Erre vĂĄratlanul, Isten tudja miĂ©rt, felborul a karmester lelki egyensĂșlya, Ă©s kiabĂĄlni kezd, hogy minek kĂŒldtĂ©k Ă©rte Tulait, miĂ©rt kellett neki meghagyni a kispörköltjĂ©t, amikor gyomorsava van, Ă©s itt ĂŒlni a zongorĂĄnĂĄl, ezt a hĂŒlyesĂ©get nĂ©zni. Az egyĂ©bkĂ©nt filozofikusan bĂ©kĂ©s LĂĄngos, a darab szerzĂ”je, ezt a nĂ©zĂ”tĂ©r sötĂ©t mĂ©lyĂ©bĂ”l kikĂ©ri magĂĄnak, miközben SzilĂĄgyi Ă©s RuszkainĂ© egyszerre szolidĂĄrisan ordĂtoznak, hogy Ăgy nem lehet prĂłbĂĄlni, Ă©s KalmĂĄr tapsol hĂĄromszor:- GyerĂŒnk, gyerĂŒnk!... Eredj, öregem - mondja a karmesternek. - ForrĂł, gyere elĂ”bbre. SzilĂĄgyi, te menj ki, Ă©s vegyĂŒk onnan, ahol Bicskei mĂ©g ĂŒl a kalapon... - Bicskei vĂĄr, KalmĂĄr Ă©szbe kap, Ă©s vĂ©szesen felĂŒvölt: - SĂșgĂłnĂ”!
Tulai visszhangja tĂĄvolrĂłl: âSĂșĂșĂșgĂłnÔÔ...â
- SĂșgĂłnÔÔÔ! TessĂ©k felĂrni!! Ăgy nem lehet prĂłbĂĄlni!
SĂșgĂłnĂ” jön lihegve:
- A telefonhoz hĂvtak...
- Mi közöm hozzĂĄ?! - ordĂtja KalmĂĄr: - Hogy meri itthagyni a prĂłbĂĄt?! Ez mindennek a teteje!!
Bicskei ĂŒl a kalapon, Ă©s kezdi. MĂĄr-mĂĄr minden összevĂĄg, SzilĂĄgyi belĂ©p, elĂ”veszi a revolvert, Raducziner kalapĂĄl. KalmĂĄr kĂ©t öklĂ©vel veri a karfĂĄt, Ă©s ĂŒvölt:
- Raducziiiner! Maga gazember!!... Ă! Ezt nem lehet!... Hol van MĂĄlnĂĄsi?
Kalmår kirohan, Lórånd leereszti a szerepét, és sóhajt, halkan mondja:
- KettĂ”re megĂgĂ©rtem a felesĂ©gemnek, hogy a GundelnĂ©l leszek. - MorfondĂrozva sĂ©tĂĄl: - Hogy miĂ©rt kell mindennek ilyen lassan menni.
Målnåsi mûindignåcióval jön:
- Mi a
z, kĂ©rem?! Raducziner, megĂ”rĂŒlt maga?!A hang a âTragĂ©diĂĄâ-bĂłl:
- Muszåj a horizontra råfot tenni, csupa rongy az egész...
MĂĄlnĂĄsi elfelejti jövetelĂ©nek dĂŒhös cĂ©ljĂĄt, Ă©s csodĂĄlkozik:
- Micsoda? KĂ©t hĂłnapja se lĂłg ez a horizont! Ăs kĂŒlön vettem hĂĄromszor fĂ©l mĂ©ter sĂĄvot toldani!
A gÔgös szellem a magasból:
- Toldva...
- Az egĂ©sz hĂĄrom mĂ©ter, toldĂĄssal egyĂŒtt, mĂĄr tönkrement?
- Tönkre. Råf kell neki, bådogból.
- NahĂĄt erre kĂvĂĄncsi vagyok, hogy hol van benne az a hĂĄrom mĂ©ter anyag!
Halkabban, de vészesebb mélységgel:
- Ăn nem ettem meg...
KalapĂĄl.
- Hagyja abba a kalapĂĄlĂĄst! Ezerszer mondtam, hogy prĂłbĂĄn ne kalapĂĄljon!
Raducziner abbahagyja, de megjegyzi:
- TegnapelĂ”tt nem volt aprĂłszögecs, tegnap dĂszletet hordtunk fel, a prĂłbĂĄn nem lehet kalapĂĄlni, az elĂ”adĂĄson se tĂ»rnĂ©k, hĂĄt majd ha leszakad az egĂ©sz cajg, Ă©n nem tehetek rĂłla.
Bumm! MĂ©g egy nagyot ĂŒt. Mert befejezte, Ă©s megnĂ©zi, hogy tartja-e a rĂĄf. KalmĂĄr sĂŒvölt, mint egy szirĂ©na:
- Hagyja mĂĄr abba, Ă©s menjen, mert lehajĂtom onnan... Az ember itt mĂĄr nem tu
d uralkodni magĂĄn... - tapsol. - GyerĂŒnk! Bicskei ĂŒl a kalapon Ă©s fĂ©szkelĂ”dik!... LĂłrĂĄndkĂĄm, te most nem vagy bent... Nem balrĂłl jössz, jobbrĂłl - sĂłhajt, mert LĂłrĂĄnd ötvenedszer felejti el, de kĂ©szsĂ©gesen jobbra megy, Ă©s beĂrja mĂ©g egy helyen a szerepĂ©be, mĂĄr nĂ©gy helyen beĂrta. RuszkainĂ© mĂĄr jĂĄtszik, a sĂĄljĂĄt igazĂtja, negĂ©desen csĂŒcsörĂt, fĂ©szkelĂ”dik Ă©s pislog. Ăs azt mondja: âĂn, Putnoki Ășr, nagyon rokonszenvesâ - Ă©s elfordul, Ă©s a vĂĄlla fölött visszanĂ©zve kelleti magĂĄt, Ă©s Putnoki (Bicskei) mĂĄr Ă©ppen felelne, amikor szolidan bejön LĂłrĂĄnd:- KĂ©rlek, Ă©n mĂ©gse erre megyek el, mert azt mondom, hogy: âEldugtak a konyhĂĄba, mint egy kosĂĄr burgonyĂĄt.â HĂĄt a konyha arra van...
- De mår egyszer bejöttél a konyhåból, amikor megeszed a påstétomot is! Akkor mentél el jobbra...
- BocsĂĄnat! Igaz... - Ășjra beĂrja, Ă©s derĂ»sen tĂĄvozik. KalmĂĄr sĂłhajt Ă©s tapsol:
- Na gyerĂŒnk! Putnoki Ășr, maga igazĂĄn rokonszenves! Ăs Bicskei fiam, te addig ne kezdjĂ©l mozgolĂłdni, amĂg RuszkainĂ© beszĂ©l.
...A kĂ©t ĂșjsĂĄgĂrĂł, sĂ”t most mĂĄr Ășjabbak is jöttek közĂ©jĂŒk, tehĂĄt vagy öten vannak elszĂłrtan jelen, mĂ©g lapzĂĄrta elĂ”tt, a fĂ”prĂłba alapjĂĄn adjĂĄk majd le a kritikĂĄt. ElĂ©g bizonytalan dolog. Ăs legalĂĄbb nĂ©znĂ©k a prĂłbĂĄt. De ketten a görlökkel ĂĄllnak, hĂĄttal a szĂnpadnak, egy földszinti pĂĄholy elĂ”tt, egy mĂĄsik MĂĄlnĂĄsival az elĂ”csarnokban sĂ©tĂĄl fel Ă©s alĂĄ, egy az elĂ”adĂĄst nĂ©zi, de mĂĄr ĂĄsĂtozik, elĂ”hĂșzza az ĂłrĂĄjĂĄt, Ă©s mindjĂĄrt menni fog. LĂĄngos Ă©s RepkĂ©ny, kĂ©t lelkiismeretes szerzĂ” a szĂnpadot figyelik, Ă©s Ășgy lĂĄtszik, ambiciĂłzusan elmĂ©lyĂŒlnek kabarĂ©ĂrĂł
i problĂ©mĂĄikban, Ă©s suttogva, intenzĂven megtĂĄrgyaljĂĄk bizonyĂĄra a mĂ»vĂ©szi hatĂĄsokat. Hallgassuk meg Ă”ket.RepkĂ©ny (az ĂĄllĂĄt fogja Ă©s a fejĂ©t csĂłvĂĄlja): Micsoda kiöntĂ©s volt...
LĂĄngos
(mintha ĂĄrvĂzrĂ”l hallana): MiutĂĄn Ă©n elmentem?RepkĂ©ny: Te pali! HĂĄt nem könyörögtem, hogy maradj?... Ăn megĂ©reztem, hogy egy olyan csomag jön... EgĂ©sz este nem volt hĂĄrom folyamatos poentĂ”r, a levegĂ”ben lĂłgott egy kiöntĂ©s...
LĂĄngos: Ăn Ășgy elkĂ©szĂŒltem, hogy nyolc pengĂ”m maradt összesen. Ăs TicĂĄĂ©rt mentem az AlhambrĂĄba...
Repkén
y: HĂĄt ide figyelj! Ăn direkt eltettem neked a jegyzĂ”lapot.Ez ĂĄllatkĂnzĂĄs. ElĂ”venni a bakĂŒtĂ©sek jegyzetĂ©t, a poentĂ”r szĂĄmĂĄra, aki elĂ”zĂ”leg âleĂ©gveâ tĂĄvozott, Ă©s most lĂĄtja, hogy mit nyerhetett volna, ha marad. Ăs a bolond kĂĄrtyĂĄs nĂ©zi, Ă©s csettint a nyelvĂ©vel, vĂĄgyakozva, mialatt RepkĂ©ny magyarĂĄz:
- NĂ©zd... KezdĂ”dött egy bankĂŒtĂ©ssel, utĂĄna egyet a poentĂ”r, utĂĄna bank, szabĂĄlyos intermit, egy-egy, egy-egy a tizenegyedik ĂŒtĂ©sig. Aki ezt megjĂĄtszotta, az mĂĄr itt gazdag ember volt...
Barta (mögöttĂŒk megĂĄllt mĂĄ
r elĂ”bb): HĂĄt idĂĄig Ă©n vesztettem hetven pengĂ”t. Ki gondolta volna itt mĂ©g, hogy kiöntĂ©s jön. DĂ©lutĂĄn hattĂłl tornaĂłra volt.TornaĂłra: Annyit jelent, hogy a krupiĂ© diktĂĄl, Ă©s a poentĂ”rök taktusra beteszik a pĂ©nzt, taktusra vesztenek, mindenki tett, nincs tovĂĄbb... hĂ©t a banknak... mindenki tett... ritmikusan, karlendĂtĂ©sszerĂ»en folyik a tĂ©telhelyezĂ©s, behĂșzĂĄs, vĂĄltozat nĂ©lkĂŒl,
a bank javĂĄra. Ez a tornaĂłra.RepkĂ©ny: De most nĂ©zz ide! HĂĄrmat ĂŒtött a bank, erre, akinek mĂ©g volt valami zsetonja, Ă©sz nĂ©lkĂŒl rohan
t bevĂĄltani. TudtĂĄk mĂĄr, hogy nem nĂ” fĂ»... Erre jött egy ankĂĄrt, egy ötös problĂ©ma, Ă©s TĂmĂĄrhoz jön a lap. Mi a lex? KĂ©rni kell... A poentĂ”rök majdnem megölik, mert TĂmĂĄr valami Ă”rĂŒlt fotirĂĄzsra gondol, passzol, slĂĄger! Ăs ĂŒt a poentĂ”r, egymĂĄs utĂĄn tizenkettĂ”t, Ă©s...RepkĂ©ny a lelkesedĂ©stĂ”l mĂĄmorosan magyarĂĄz, KalmĂĄr tapsol:
- Mi az ott? Csendet kĂ©rĂŒnk!... SzilĂĄgyikĂĄm, most mĂĄr rĂ©g letetted a revolvert. VegyĂŒk onnan, ahol LĂłrĂĄnd elfelejtett bejönni. Most balrĂłl jössz, mert ĂĄtmentĂ©l a kalappal a tĂșlsĂł oldalra!
LĂłrĂĄnd beĂrja. Harmadszor. A sĂșgĂłnĂ” bevesz egy Aszpirint. Ă a fĂ”prĂłba mĂĄrtĂrja. Aki nem tudja a szerepĂ©t, az mindig idegesen rĂĄnĂ©z, Ă©s amĂg eszĂ©be jut, hogy mit akar, vagy talĂĄn, hogy elhĂĄrĂtsa magĂĄrĂłl a gyanĂșt, udvariasan, sirĂĄnkozva, majd dĂŒhösen kĂnozza BĂłdinĂ©t. SzilĂĄgyi a szĂnpad közepĂ©n ĂĄll, felsĂ”teste kissĂ© elĂ”re Ă©s hĂĄtra leng, mint a kapusĂ©, ha a labdĂĄt vĂĄrja, körĂŒlnĂ©z, topog, elismĂ©tli az elĂ”zĂ” szĂłt, dadog nĂ©gyszer, aztĂĄn keservesen a sĂșgĂłnĂ”höz fordul, Ă©s toppant:
Szilågyi: Drågåm, mért hagy cserben? Itt ållok, és vårom...
SĂșgĂłnĂ”: Tegnap azt tetszett mondani, hogy ezt alĂĄhĂșzta, ezt ne sĂșgjam, mert ez ĂĄll.
SzilĂĄgyi
(GĂĄlhoz, a nĂ©zĂ”tĂ©rre): HĂĄt lĂĄttĂĄl mĂĄr ilyet?... (SĂșgĂłnĂ”höz.) Ăs ha az elĂ”adĂĄson megĂĄllok, akkor sem sĂșg, mert Ă©n ezt mondtam?! LĂĄtta, drĂĄgĂĄm, hogy itt ĂĄllok Ă©s vĂĄrom...KalmĂĄr: MĂĄr sĂșgĂł nĂ©lkĂŒl kellene prĂłbĂĄlni!
Szilågyi: Ezt kikérem magamnak!
KalmĂĄr (ĂĄtmeneti idegroham):
Akkor is, ha kikĂ©red magadnak! Ăgy nem lehet ma este premiert tartani! Nem lehet az idĂ”t stoppolni! SzĂ©gyen Ă©s gyalĂĄzat lesz az egĂ©sz darab!... (Sikoltozva.) Otthon tessĂ©k szerepeket tanulni! DĂ©lutĂĄn nincs sĂșgĂłnĂ”!SzilĂĄgyi: VisszautasĂtom ezt a hangot! Ne tessĂ©k ordĂtozni velem! Nem Ă©n akartam hĂ©t napra premiert!
Lórånd (csodålkozva kilép balról): Mi az? Megint veszekedés... Nem lehet estig próbålni...
SzilĂĄgyi: Velem nem lehet ordĂtozni! SzemtelensĂ©g!
KalmĂĄr: PimaszsĂĄg! IdeĂĄllni szereptudĂĄs nĂ©lkĂŒl!
MĂĄlnĂĄsi
(a sötĂ©tbĂ”l): GyerĂŒnk tovĂĄbb, kĂ©rem! DĂ©lutĂĄnra mindenki tudja a szerepĂ©t, nem ezĂ©rt jöttek az ĂșjsĂĄgĂrĂłk....NĂ©hĂĄnyan v
ihognak, mert az ĂșjsĂĄgĂrĂłk, hĂĄttal a szĂnpadnak, mĂ»vĂ©sznĂ”kkel nevetgĂ©lnek valahol a bejĂĄratnĂĄl.KalmĂĄr: GyerĂŒnk vissza oda, ahol kezdĂ”dik a bonbonevĂ©s (sĂłhajtva leroskad Ă©s zsebkendĂ”vel megtörli az arcĂĄt, felnĂ©z bĂĄgyadtan),
LĂłrĂĄnd, te maradsz a bal oldalon...LĂłrĂĄnd (felteszi a szemĂŒvegĂ©t): HĂĄt nem akkor jövök ĂĄt...
KalmĂĄr (megtörten): Nem... akkor mĂĄr ĂĄtjöttĂ©l. Itt vagy a bal oldalon, Ă©s arra jössz ki, hogy: âEz a TusĂĄknĂ©!â
LĂłrĂĄnd: Igen?...
(BeĂrja, visszateszi felsĂ” zsebĂ©be a szemĂŒvegĂ©t, bemegy balra, közben meglĂĄtja a nĂ©zĂ”tĂ©ren BogĂĄr Mancit, lehunyorog rĂĄ, Ă©s egy csĂłkot dob, majd el.)SzilĂĄgy (bejön, mosolyogva felhĂșzza a kĂ©t szemöldökĂ©t, jobbra-balra fordul):
SĂșgĂłnĂ”
(buzgĂłn sĂșg): JĂł napot...SzilĂĄgyi: Na de ezt nem lehet! Nekem itt jĂĄtĂ©kom van! HĂĄt lehet azt sĂșgni, hogy jĂł napot?! HĂĄt hĂŒlye vagyok Ă©n?! (SzĂŒnet) Ilyet nem lehet sĂșgni, drĂĄgĂĄm, hogy jĂł napot!
SzilĂĄgyi kimegy, majd Ășjra visszajön. Az egĂ©sz hĂĄttĂ©r, mintha kĂvĂĄncsiskodna, kissĂ© fölĂ©be hajol. KalmĂĄr ĂŒvölt. De mĂĄr rekedt.
- Tulai! Este is Ăgy lesz lefĂșrva ez a fal?!... (KalapĂĄlĂĄs.)
TĂzen: Raducziiiner!
Tulai (lihegve jön, a fröccsöt leĂĄllĂtja kint): KĂ©rem, ide egy mĂĄsik ajtĂł jön este, ez ideiglenesen...
KalmĂĄr: Haljanak mind meg, tudja! Ideiglenesen nem prĂłbĂĄlok! (Valahol suttogĂĄs Ă©s vihogĂĄs.) Csendet kĂ©rek!!! Nem fogom a tĂŒdĂ”met kiordĂtani!! GyerĂŒnk!!...
SzilĂĄgyi bejön, elmondja, hogy jĂł napot, RuszkainĂ© igazgatja nyakfodrait, Ă©s felel valamit, de hĂĄttal SzilĂĄgyinak, mert a sĂșgĂłt nĂ©zi, lanyha mezĂ”nyjĂĄtĂ©k következik.
MĂĄlnĂĄsi: Ăgy nem lehet prĂłbĂĄlni
, hogy RuszkainĂ© a sĂșgĂłnĂ”t nĂ©zi. TessĂ©k SzilĂĄgyihoz fordulni. (Halkabban valakihez a sötĂ©tben.) TĂzszer megmondtam magĂĄnak, Vudli Ășr, hogy vasĂĄrnap, a kĂ©t elĂ”adĂĄs között jöjjön. Na jĂł, arrĂłl Ă©n nem tehetek...KalmĂĄr: LĂłrĂĄnd, miĂ©rt nem jössz be, kĂ©rlek?
LĂłrĂĄnd (kijön, felteszi a szemĂŒvegĂ©t): Nekem itt van a szerepemben vĂ©gszĂłnak, hogy csengetĂ©s. (Leguggol.) NĂ©zz ide... (Orra fölött a tenyerĂ©vel izolĂĄlja a rivaldafĂ©nyt, Ă©s felnĂ©z KalmĂĄrra.) VĂĄrtam a csengetĂ©st.
KalmĂĄr
(lentrĂ”l megĂĄllapĂtja): Ăregem, az a bokszolĂłtrĂ©fa...LĂłrĂĄnd (kedvesen): Igen, igen... Pardon... (SzilĂĄgyihoz.) HĂĄt akkor mondd Ășjra... (Jobbra akar elmenni.)
Kalmår (megtörten): Balra mész el...
LĂłrĂĄnd (m.f.): Igen, igen... Balra...
(BeĂrja, peckesen, mosolyogva el balra, mielĂ”tt kiĂ©r, lekacsint BogĂĄr Mancira.)SzilĂĄgyi (bĂșsan legyint, Ășjrakezdi):
De drĂĄga TusĂĄknĂ©, nekem azt mondtĂĄk, hogy maga egy hercegnĂ”, egy izĂ©... egy princesszĂĄsz!LĂłrĂĄnd (ruganyosan bejön, mosolyog Ă©s szĂ©ttĂĄrja a karjĂĄt, Ășgy tesz, mint aki tudja a szerepĂ©t, csak jĂĄtszik, vĂ©gĂŒl megszĂłlal, a harmadik sĂșgĂĄsra meghallja a szöveget Ă©s Ăgy szĂłl): Pikula, maga engem fĂ©lreĂ©rt...
Ruszkainé: Ez az én szövegem.
LĂłrĂĄnd (dĂŒhösen): HĂĄt akkor mondd el...
KalmĂĄr: Ez futballmeccs. Aki elĂ”bb kapja a labdĂĄt, az rĂșg?
(Röhögnek.) MenjĂŒnk vissza, ahol SzilĂĄgyi beszĂ©lt...LĂłrĂĄnd bejön, elĂ”zĂ”leg kint megnĂ©zi a szerepĂ©t, Ă©s most mĂĄr elmondja a szöveget, de közben megĂĄll, az orrĂĄnĂĄl lehatĂĄrolja a rivaldafĂ©nyt tenyĂ©rrel, Ă©s elĂ”rejön.
LĂłrĂĄnd: HĂĄt mĂ©gis nekem volt igazam! Ăn a konyhĂĄbĂłl jövök! (Leguggol,
elĂ”veszi a szemĂŒvegĂ©t, a rivaldĂĄnĂĄl KalmĂĄr fejĂ©vel egy vonalban olvas.) TessĂ©k! âDrĂĄga Csimpi, Ă©n annyi vizet ittam a konyhĂĄban, mint egy cethal, amelyik eltĂ©vedt a sivatagban, Ă©s vĂ©gĂŒl vizet Ă©rez maga körĂŒl.âMĂĄlnĂĄsi
(hangja az elĂ”csarnokbĂłl): HĂĄt akkor vigye el! Engem nem fog terrorizĂĄlni! Mondtam, hogy a kĂ©t elĂ”adĂĄs között...KalmĂĄr: Mutasd... (Ătveszi a szerepet, nĂ©zi.) HĂĄt akkor ezt hĂșzzuk, Ă©s kĂ©sz! Minek ide a vĂzivĂĄs?
LĂłrĂĄnd (Boldogan, hogy ezzel is kevesebb, amit nem tud, ĂĄtveszi a szerepet, Ă©s a sĂș
gĂłnĂ”höz fordul): HĂĄt akkor innen hĂșzza. (Olvas.) âMennyi fizetĂ©se volt?...â (felnĂ©z.) Megvan? Ez mĂ©g marad...SĂșgĂłnĂ”: Igen....
LĂłrĂĄnd: Most jön RuszkainĂ© egy beszĂ©dje (hadarva), azutĂĄn SzilĂĄgyi âMagĂĄvalmindigbajvanTopreczĂșrĂ©nnemjĂĄtszomezttovĂĄbbhallgassonmagabestiaeztkinekmondtajajmeghalok...â (Hangosan.) Mennyi vizet ittam...
SĂșgĂłnĂ”: Megvan. UtĂĄna hozzĂĄk a teĂĄt.
LĂłrĂĄnd (mögĂ©je ĂĄll, nĂ©zi): IdĂĄig a hĂșzĂĄs... (Be akar menni.)
KalmĂĄr (lesĂșjtva): Jobbra...
LĂĄngos (felĂ©bred, egy szĂłt sem hallott csak lĂĄtja, hogy hĂșznak): De kĂ©rem! Ez a legjobb rĂ©sz a darabban! NĂ©gy vicc meghal, ha azt kihĂșzzĂĄk.
Kalmår (megfordul): Na ne izélj!... Ez csak feleslegesen feltartja itt a tempót.
LĂĄngos
(elĂ”rejön): No de kĂ©rlek, ettĂ”l lesz rosszul kĂ©sĂ”bb, Ă©s abbĂłl indul ki a poĂ©n, hogy valaki kuruttyol, mondja RuszkainĂ©, Ă©s erre LĂłrĂĄnd a gyomrĂĄra teszi a kezĂ©t...KalmĂĄr (dĂŒhösen): Most ezĂ©rt kĂ©pes vĂĄgy feltartani a prĂłbĂĄt! Egy ilyen kis marhasĂĄgĂ©rt...
LĂłrĂĄnd
(kijön, tenyerĂ©nek ellenzĂ”jĂ©n pislogva keresi LĂĄngost, fĂ©l, hogy visszahĂșznak valamit, szelĂden, de meggyĂ”zĂ”en): Higgye el, LĂĄngos Ășr, ez felesleges... Ăn is Ă©rtek a viccekhez, majd meglĂĄtja, milyen jĂł lesz...LĂĄngos: Ăs miĂ©rt hĂvjĂĄk az orvost, ha maga nem lesz rosszul! Ez lehetetlen...
LĂłrĂĄnd: MĂ©rt volna lehetetlen?... Azt bĂzza rĂĄm, Ă©n majd megjĂĄtszom, hogy rosszul vagyok, ehhez nem kell a sok szöveg...
SzilĂĄgyi (LĂĄngoshoz): Nem hĂșznĂĄnk ki, ha jĂł volna, azt a komikus Ă©rzi...
Csermely
(az ajtĂłnak dĂ”l, jobb karjĂĄval MĂ©lanie-t öleli, halkan LĂĄngos felĂ©): Mondd mĂĄr, hogy bent van, akkor elmondja?... (Többen is röhögnek.)KalmĂĄr (tapsol): GyerĂŒnk tovĂĄbb! Majd meglĂĄtjuk, hogy kell-e... LĂłrĂĄnd, menj ki... (FĂĄsultan.)
Jobbra... vegyĂŒk onnan, ahol Bicskei a kalapot elĂ”hĂșzza. (Alattomos, Ăłvatos kopĂĄcsolĂĄs kezdĂ”dik. PreventĂv ĂŒvöltĂ©s, teli tĂŒdĂ”bĂ”l.) Raducziner! Raducziner, maga dög!!... (Csend lesz, a prĂłba nyugodtan folytatĂłdik.)BĂĄnyai meredt, tĂĄg pupillĂĄval bĂĄmul a szĂnpadi fĂ©nybe, kĂĄbultan szĂvja a prĂłba porszagĂș, zsongĂł hangulatĂĄt Ă©s mögötte ForrĂł, az unterman, egy fĂ©l tucat harisnyĂĄt mutat G
ĂĄlnak, SĂĄfĂĄr, a rĂ©szletes ĂŒgynök hozta, kint van az elĂ”csarnokban, illetve bĂĄrtortalanul ĂĄll az ajtĂłban, Ă©s miutĂĄn GĂĄl megnĂ©zi, Ă©s megĂ©rdeklĂ”di, hogy gumifixes-e, int SĂĄfĂĄrnak, aki belopakodik a mögöttĂŒk levĂ” ĂŒres sorba, Ă©s közöttĂŒk elĂ”szedi az ĂĄrujĂĄt. GĂĄl egy selyemzsebkendĂ”t is kiprĂłbĂĄl. SĂĄfĂĄr közli, hogy Rozmaring II-t visszavontĂĄk a mĂĄsodik futambĂłl, ezt neki egy Torma nevĂ» rajzolĂł mondta, aki Klimscha hajtĂł barĂĄtjĂĄnak az öccse, Ă©s most az a helyzet, hogy az egyreĂĄs favorit hĂjĂĄn CugszfĂŒrer tĂzre legalĂĄbb hatszĂĄzat fog fizetni, pedig vitathatatlanul elsĂ”. Torma szerint le kell venni hozzĂĄ a nĂ©gyest vagy a tizenegyest befutĂłnak. GĂĄl Ă©s ForrĂł zsebĂ©bĂ”l elĂ”kerĂŒlnek a Turfok. Zsadupai, a hirtelenszĂ”ke plakĂĄtrajzolĂł is odahĂșzĂłdik, Ă©s hozzĂĄfĂ»zi, hogy ĂĄt kell menni az elsĂ” helyrĂ”l, nehogy az ötpengĂ”s kasszĂĄnĂĄl megneszeljĂ©k a tippet, mert akkor jĂł, ha kĂ©tszereset fizet a lĂł.MiutĂĄn KalmĂĄr tapsol, halkabban folytatjĂĄk, Ă©s az egyik ĂșjsĂĄgĂrĂł is gyorsan odajön, Ăłva inteni Ă”ket SĂĄfĂĄrtĂłl, aki tavaly egy hasonlĂł Ă©rtesĂŒlĂ©
si alapon âkicsinĂĄltaâ egy Ă©letre a galoppon.BĂĄnyai a galoppot, a textilĂĄrut, SzilĂĄgyi ismĂ©telt szĂłvĂĄltĂĄsĂĄt RuszkainĂ©val, KalmĂĄr kĂ©tsĂ©gbeesett kiĂĄltĂĄsait, hogy a darab sehogy se ĂĄll, tehĂĄt este nem megy, MĂĄlnĂĄsi halk vitĂĄjĂĄt Raduczinerrel nĂ©gy Ă©s fĂ©l mĂ©ter molinĂłt illetĂ”en... Ă©s Csermely halk dĂșdolĂĄsĂĄt, fĂ©lĂĄlomban, a bejĂĄratnĂĄk dĂ”lve, egyforma kĂ©jjel szĂvja magĂĄba, a boldog egyĂŒvĂ© tartozĂĄs ĂĄlomszerĂ» csodĂĄjĂĄval egy nagyszerĂ» környezetben.
MĂĄlnĂĄsi hirtelen felordĂt a szĂnpadra, hogy a darabot le kell venni a
mĂ»sorrĂłl, ezt a dadogĂĄst nem lehet nĂ©zni, tessĂ©k megtanulni a szerepeket, Ă©s elkerĂŒlendĂ” minden vĂĄlaszt, kirobog a nĂ©zĂ”tĂ©rrĂ”l, egyenesen DolecsĂĄk Ășr karjaiba, aki elhozta a villamosszĂ©k kapcsolĂłtĂĄblĂĄjĂĄt. Meg sem hallgatja, hanem erĂ©lyesen kifakad a vasĂĄrnapi kĂ©t elĂ”adĂĄs közötti idĂ”re hivatkozva. Vadul bevĂĄgja az irodaajtĂłt, majd odabenn ĂĄtmenet nĂ©lkĂŒl megnyugszik, Ă©s csendesen megkĂ©rdezi IlucitĂłl, hogy mennyi az elĂ”vĂ©tel? KĂ©t jegyiroda hĂjĂĄn eddig szĂĄznyolcvan pengĂ”, Ă©s most akar elĂ”re telefonĂĄlni a pĂ©nztĂĄrhoz. MĂĄlnĂĄsi elĂ©gedetten simogatja az ĂĄllĂĄt; fĂ©l tizenkettĂ” van, nem rossz... Bemegy az irodĂĄba, kihĂșzza az ĂrĂłasztal fiĂłkjĂĄt, Ă©s megelĂ©gedetten nĂ©zegetni kezd egy illusztrĂĄlt lapot.A prĂłba folyik tovĂĄbb: ArrĂłl van szĂł egy bluette-ben, hogy GĂĄl ĂĄtmegy balra, Ă©s ahelyett, hogy pĂ©nzt adna, megrĂĄzza Barta kinyĂșjtott kezĂ©t.
Oldalt halkan Csillag SĂĄri Ă©s TarjĂĄn a zongora mellett vitatkoznak. A karmester azt mondja: âPam, pam, pam... Pam pam pam... Ărted? Ăs mĂĄris kezded, semmi elĂ”zene...
(Suttogva dĂșdol.) KenyĂ©r, kenyĂ©r, a drĂĄga szĂ©p, a jĂł, rossz, a hĂłfehĂ©r, a fĂ©lbarna kenyĂ©r...âCsillag SĂĄri nĂ©zi a kottĂĄt, Ă©s leĂŒt egy hangot halkan a zongorĂĄn, KalmĂĄr odanĂ©z, erre ijedten felrĂĄntja a kezĂ©t, suttogva Ă©nekel, aztĂĄn idegesen belemarkol a hajĂĄba, Ă©s rĂĄzza az ujjait. - Ha nincs elĂ”zene - sĂșgja -, akkor hamisan kezdem... Nem lehetne val
ami estamolt?- Egész mås beosztås... De majd én megadom a hangot, és intek...
ĂnkĂ©ntelenĂŒl lenyom egy halk akkordot. KalmĂĄr szokatlanul bĂ©kĂ©sen:
- Gyerekek hagyjuk azt a zongorĂĄt... -
zavartan a szĂnpadra nĂ©z, mert SĂĄri, mint egy alĂĄzatos rabszolga, bĂłlint Ă©s elvonul. - KössĂŒk össze ott, ahol Barta bejön, Ă©s a miniszterelnök GĂĄllal keringĂ”zik. - Karmesterhez: - GyerĂŒnk, apuskĂĄm, a âJĂĄnos vitĂ©zâ-tĂ”l.GĂĄl Ă©s Bicskei kecsesen lejtenek, majd a âJĂĄnos vitĂ©zâ-re megjelenik Barta. Barta jĂĄtssza a vilĂĄghĂrĂ» hindu bĂ»vĂ©szt, akinek botrĂĄnyĂĄrĂłl az egĂ©sz vĂĄros beszĂ©l, mert a nĂ©pszerĂ» fakĂr Ă©jjel megvert egy hölgyet a mulatĂłban, Ă©s a fĂ”kapitĂĄnysĂĄgon aludta ki mĂĄmo
rĂĄt. A bluette-ben azutĂĄn összefĂŒggĂ©sben ĂĄllt a törtĂ©net egy tengerentĂșli miniszterelnökkel, aki tĂ”zsdespekulĂĄciĂł gyanĂșjĂĄba keveredett. Közben valami csodĂĄra vĂĄr, ami segĂthetne rajta, Ă©s Ă©ppen a tĂ”zsde elnökĂ©vel valcerozik, amikor megjelenik a csoda, a hĂres budapesti fakĂr, aki kĂ©t ĂŒveg pezsgĂ”tĂ”l Ă©s egy erdĂ©lyi fatĂĄnyĂ©rostĂłl botrĂĄnyt rendezett a mulatĂłban. Ez Barta:Ăn, a fakĂrok kirĂĄlya,
Lenyelhetem nyĂĄlam,
Mert kicsordul, hogyha lĂĄtom,
Mi van a fatĂĄlban?
GĂĄl (prĂłzĂĄban, boldogan): Azt mondja, fatĂĄl? Ezt a fakĂrt a vĂ©gzet kĂŒldte!(Zene rĂĄzendĂt egy csĂĄrdĂĄsra, hĂĄrman ĂĄtkaroljĂĄk egymĂĄst, Ă©s vidĂĄman ropjĂĄk):
FakanĂĄl, favilla, fatĂĄlis,
Fatånyért evett a babåm is.
AkĂĄr iszom, akĂĄr nem,
VĂ©gzetes csavargĂł a nevem!...
MĂ©g egy refrĂ©n Ă©s tĂĄnc. Ăs kurjongatĂĄs. Az elĂ”csarnokbĂłl behallatszik, amint Csermely a közben hĂressĂ© vĂĄlt âez nekem nem buzogĂĄnyâ lemezt ismĂ©telten eljĂĄtssza olyan sikerrel, hogy KalmĂĄr kiordĂt:
- Csermely! Hagyd mĂĄr abba ezt a hĂŒlyesĂ©get!... GyerĂŒnk a csĂĄrdĂĄstĂłl Ășjra. Ăs GĂĄl meg Bicskei fogjĂĄk közre BartĂĄt, a kezĂ©nĂ©l fogjĂĄtok...
Lihegve
, kimerĂŒlten ĂĄllnak, megszĂłlal a zongora, kezdik a csĂĄrdĂĄst, kurjongatnak Ă©s dobolnak, tĂ©rdig porfelhĂ”ben. Tulai fellocsolja kissĂ© a szĂnpadot.KalmĂĄr elĂ”veszi a cigarettĂĄjĂĄt. SzĂŒnet. Raducziner vadul kalapĂĄl, egy munkĂĄs helyre teszi a bĂștorokat, közben a fĂŒggöny összecsapĂłdik, Ă©s KalmĂĄr nĂ©zegeti a gumifixes harisnyĂĄkat. LĂĄngos SzilĂĄgyival vitatkozik.
SzilĂĄgyi: Ăn nem bĂĄnom, egyszer kiprĂłbĂĄljuk, de ha nem jĂł, akkor ott megy a fĂŒggöny, ahol LĂłrĂĄnd azt mondja RuszkainĂ©nak; hogy: âEnnek nincs teteje, Ă©s Ă©n rĂĄteszem a kalapot (eljĂĄtssza), legyen neki.â
Långos: De ez nem fejezi be az egészet. Nem zårja a darabot!
SzilĂĄgyi: DrĂĄgĂĄm, a közönsĂ©ggel nem lehet vitatkozni. Ha egyszer nem fog nevetni a poĂ©nen, akkor mĂĄs kell. Ărjon mĂĄst. De nem fejezem be a darabot egy szĂĄl nevetĂ©s Ă©s egy szĂĄl taps nĂ©lkĂŒl.
Långos: Ha megcsinålja, akkor nevetni fognak. De most mår låtom, hogy dobni fogja a poént, mert magånak a måsik tetszik.
SzilĂĄgyi: Ne haragudjon, de ez marhasĂĄg!... Hogy mondhat ilyet?! Ăn viszem a bĂ”römet a vĂĄsĂĄrra, nem maga. Ăn ĂĄllok itt kint, kĂnban Ă©s erĂ”lködve, ha nem nevetnek...
Barta
(közbeszĂłl, ujjai közt egy zsebkendĂ”t morzsolgatva): KönnyĂ» az ĂrĂł uraknak! LĂĄtjĂĄtok, hogy senki se nevet, behĂșzzĂĄtok a nyakatokat, Ă©s elmentek. Mi pedig eljĂĄtszhatjuk harmincszor... VĂĄrjon, ne hĂșzza el, megveszem!RepkĂ©ny: Ăs mĂ©rt nem könnyĂ» a szĂnĂ©sz uraknak, ha kapnak egy darabot, ami teli van ziccerrel? MĂ©rt nem Ărtok magatoknak darabokat?
Szilågyi (Repkénnyel mår kézitusåja is volt, kissé megijedt): Drågåm, båntotta magåt valaki?! A maga darabjån egy pontot nem kell våltoztatni.
Långos (röhög):
JĂł! Ăn is erĂ”szakos leszek, mint RepkĂ©ny! Akkor majd nĂĄlam sem fog vĂĄltoztatni.A vitĂĄnak vĂ©ge, mert BogĂĄr Manci Ă©s Csillag SĂĄri vonszoljĂĄk be a rĂ©szeg Csermelyt, aki közben Raduczinerrel is megivott nĂ©gy fĂ©ldecit. KapacitĂĄljĂĄk KalmĂĄrt, GĂĄlt Ă©s az ĂșjsĂĄgĂrĂłkat, hogy ezt az istenit meg kell nĂ©zni, vĂ©gĂŒl kapacitĂĄljĂĄk Csermelyt, aki eljĂĄtssza bĂĄrĂł Waldbruchot, hogy âez nem buzogĂĄny, ez a jegyzĂ”könyvâ stb. stb., nagy röhögĂ©s, ezenközben megĂ©rkezik szerĂ©nyen Dutzler, kezĂ©ben valami kis dobozzal, hĂłna alatt bokszkesztyĂ» Ă©s egy hosszĂș szĂĄrĂș csibuk. Tulai a kellĂ©keket nem vette ĂĄt, hanem KalmĂĄrhoz kĂŒldte, Dutzler elfogulatlanul közli, hogy sikerĂŒlt nagyszerĂ» kellĂ©keket hoznia. KalmĂĄr megnĂ©zi a pipĂĄt, a bokszkesztyĂ»t, vĂ©gĂŒl tetĂ”tĂ”l talpig Dutzlert, Ă©s Ăgy szĂłl:
- A fene megeheti magĂĄt...
- Miért?...
- AzĂ©rt, hogy engem ne ĂŒssön meg a guta egy fĂ”prĂłbĂĄn. Ezt a kĂ©t kesztyĂ»t tömje ki estĂ©re. Ăs varrja össze a bĂ©lĂ©sĂ©t, mert nem potyoghat a szalma a szĂnpadon,
miközben jĂĄtszanak... Hol a sterilizĂĄtor?Dutzler öntelt mosollyal, mint aki remek kellĂ©ket szerzett, ĂĄtnyĂșjt egy kis fĂ©mdobozt, amelyrĂ”l eltĂŒntette a padlĂłmĂĄz vĂ©djegyĂ©t. ElĂ”zĂ”leg ugyanis padlĂłmĂĄzt ĂĄrusĂtottak a dobozban.
KalmĂĄr (jobb szemĂ©t kissĂ© összehĂșzza, mĂ©ly lĂ©legzetet vesz, olyan közömbösen, hogy az mĂĄr szinte drĂĄmai halksĂĄg): Mi ez?
Dutzler
(meginog belĂŒlrĂ”l): Egy izĂ©... az a sterizĂĄtor... orvosi kifĂ”zĂ”... Ăn beszaladgĂĄltam az egĂ©sz vĂĄrost... KĂ©rem, egy ilyen Ășjonnan... (Hirtelen agresszĂven.) Ha adnak Ă©rte szĂĄzötven pengĂ”t, akkor majd szerzek egy kifogĂĄstalan izĂ©t... (Ăll.)KalmĂĄr (m. f.): Mi ez?... (ErĂ”sbödĂ” morgĂĄssal, mint a vĂzesĂ©s sodra, amikor elĂ©ri a turbina csavarjĂĄt.) Dutzler, maga jellem nĂ©lkĂŒli, sötĂ©t frĂĄter, utoljĂĄra kĂ©rdem: mi ez az emlĂ©kkazetta, amit a kezembe adott?... (Dutzler nĂ©mĂĄn Ă©s megtörten ĂĄll.) Ide figyeljen. Egy Ăłra mĂșlva jön a mĂ»tĂ”darab. Ha nem szerez addig valami emberszabĂĄsĂș holmit, akkor vagy maga, vagy Ă©n örökre elhagyjuk a szĂnhĂĄzat... (Dutzler felelni akar, mire felĂŒvölt. A fĂ”prĂłbĂĄn szokĂĄsos generĂĄl-hisztĂ©rikus roham, amikor minden összejött, illetve semmi sincs rendben.) Gazember!!!... Az ember a tĂŒdejĂ©t Ă©s a szĂvĂ©t tönkreteszi, Ă©s minden hiĂĄba (kĂ©t ököllel csapkodja a karjĂĄt), csupa lelkiismeretlen, indolens, nyomorult frĂĄter akar szĂnhĂĄzat csinĂĄlni!! ElĂ©g volt! (Ăs vadul lecsap a dobozra, Dutzlert fĂ©lrelöki, rohan az irodĂĄba, odavĂĄgja MĂĄlnĂĄsi asztalĂĄra, Ă©s mĂĄr csak hörögni tud.) TessĂ©k! Ez egy sterilizĂĄtor! Egy kellĂ©k! A Dutzler!... (VĂ©gkimerĂŒlten leroskad egy fotelba.)
MĂĄlnĂĄsi (leteszi az illusztrĂĄlt lapot, Ă©s felderĂŒl): Itt a Dutzler? BeszĂ©lni kell vele a csipkĂ©k miatt... De hiszen mondtam, hogy kĂŒldjĂ©k be.
KalmĂĄr: Nem lehet tovĂĄbb ezzel az alakkal! NĂ©zzen ide, mit hozott?! SzĂ©gyen Ă©s gyalĂĄzat Ăgy kiĂĄllni egy darabbal! Ez egy sterilizĂĄtor!
MĂĄlnĂĄsi (Ăłvatosan megfogja a delikvenst, mert nem lĂĄtott mĂ©g ilyesmit): Ăs nem jĂł?... Tiszta, rendes holmi.
KalmĂĄr: Ide figyeljen, uram! SterilizĂĄtorrĂłl van szĂł, amiben egy elsĂ”rangĂș szanatĂłrium mĂ»tĂ”jĂ©ben egy Ă©letveszĂ©lyes mĂ»tĂ©thez kifĂ”zik a mĂ»szereket! HĂĄt ebben kifĂ”zhet egy srĂłfhĂșzĂłt Ă©s egy spulni cĂ©rnĂĄt!
MĂĄlnĂĄsi: MĂĄsikat kell szerezni.
KalmĂĄr: Ezt mĂĄr ismerjĂŒk! Majd azt hazudja, hogy bejĂĄrta az egĂ©sz vĂĄrost, Ă©s rĂĄnk sĂłzza ezt a vacakot! De akkor vagy Ă”, vagy Ă©n! Itt hiĂĄba dolgozik mindenki, ha a Dutzler kellĂ©kei tönkreteszik a darabot...
Ezalatt a nĂ©zĂ”tĂ©ren LĂłrĂĄnd is megmondja Dutzlernek, hogy rendes kellĂ©k nĂ©lkĂŒl nem lehet jĂĄtszani, Ă©s GĂĄl felĂŒvölt, hogy harminc estĂ©n ĂĄt fĂ©nyszĂłrĂł helyett egy biciklilĂĄmpĂĄval jön be a bluette-be! Du
tzler energikusan védekezik, hogy bejårta az egész vårost...Csillag Såri meglåtja Bånyait. Bånyai dråmai arckifejezéssel közeledik hozzå, mire a mûvésznÔ kétségbeesett grimasszal kiabål rå:
- Na maga szĂ©p alak! LegszĂvesebben kikaparnĂĄm a szemit!
BĂĄnyai (vĂ©konyka hangja melodramatikus lesz): Ăn azt hittem, hogy meg kell vĂ©denem...
Såri: Maga, engem, védeni?... Håt ha a Lakatos leken magånak, meghal. Maga csak védje sajåt magåt...
(Ăs mikor BĂĄnyai kissĂ© lesĂșjtva tĂĄvozni akar, jĂł szĂve az ellenkezĂ” vĂ©gletbe csap ĂĄt, hiszen ez ölni akart Ă©rte. Belekarol, Ă©s magĂĄval hĂșzza.) AzĂ©rt imponĂĄlt nekem... Mondja, kĂ©pes lett volna megölni Lakatost miattam?BĂĄnyai (a vĂ©r mĂĄris a fejĂ©ben kalapĂĄl): Akarja?
SĂĄri (fontolĂłra veszi, azutĂĄn legyint): Nem. Hadd Ă©ljen. Ăgysincs semmi közöm hozzĂĄ.
Bånyai (megtörten): Mert Kalmårt szereti...
SĂĄri (elfutja szemĂ©t a könny, fĂ©l szĂĄja sĂrĂĄsra, a mĂĄsik fele mosolyra görbĂŒl, Ă©s vĂĄllat von): KalmĂĄr akkor sem kellene, ha az egyedĂŒli fĂ©rfi lenne a vilĂĄgon. HĂĄla istennek, ma reggel rĂĄjöttem, hogy nincs Ăgy... Vannak mĂ©g sokan! (KalmĂĄr irĂĄnti dĂŒhĂ©ben vad szerelemmel megragadja BĂĄnyai karjĂĄt.) ElsĂ”sorban maga! Maga! Aki egynapos ismeretsĂ©g utĂĄn oda mert ĂĄllni Ă©rtem, lekent Lakatosnak, Ă©s ha kell, most aprĂłra vĂĄgatja magĂĄt, igaz?
BĂĄnyai (kiĂĄllĂĄssal): Miszlikbe!
SĂĄri: Ez az! EzentĂșl engem nem Ă©rdekel mĂĄs, csak legyen egy ember, akĂĄr egy szĂŒrke, lehetetlen figura, de engem szeressen, ha kell, öljön Ă©rtem, ha kell, haljon Ă©rtem, sĂ”t mĂ©g dolgozzon is! Ugye maga mĂ©g dolgozna is Ă©rtem?! De az sem fontos! Ăn eltartom magĂĄt! Csak Ă©rezzem azt, hogy Ă©n vagyok az egyetlen nĂ” a maga szĂĄmĂĄra, akiĂ©rt ripityĂĄra vĂĄg mindenkit, Ă©s ripityĂĄra vĂĄgatja sajĂĄt magĂĄt... (Ătkarolja kĂ©t kĂ©zzel BĂĄnyait, egĂ©sz a szĂĄja elĂ”tt beszĂ©l.) Semmivel sem törĂ”döm többĂ©, csak azzal, hogy nagyon szeressenek, hogy a sok önzĂ” kutyafĂ©rfi között legyen valaki... valaki...
BĂĄnyai
(a sarkĂĄtĂłl a feje bĂșbjĂĄig szĂĄguldozik a vĂ©r, az arca elĂ”tt ĂĄramlĂł, parfĂŒmszagĂș lehelettĂ”l, ĂĄtkarolja SĂĄrit, Ă©s a földszinti pĂĄholy meg a bejĂĄrĂłfĂŒggöny közötti homĂĄlyban vĂ©gre egy igazi, csodĂĄlatos Ă©s rekordidĂ”tartamĂș csĂłkhoz is hozzĂĄjut, fĂ©lelmetes Ă©s gyönyörĂ» bolyongĂĄsa közben. Ekkor felhangzik egy taps Ă©s KalmĂĄr âGyerĂŒnk, gyerĂŒnk!â kiĂĄltĂĄsa, Ă©s SĂĄri egy galvanikus rĂĄndulĂĄssal eltaszĂtja, összerĂĄzkĂłdik, de azutĂĄn mosolyog.)SĂĄri: Csak lassan, kĂ©rem... MĂ©g nem jött el a maga ideje. (SĂșgva.) Ma este... (lesĂŒtött szemmel) ma este ne szökjön meg Ășjra, Ă©s akkor minden mĂĄskĂ©pp lesz...
Kutya volt Csillag Såri? Nem egészen. Kalmår tapsolåsåra hirtelen megutålta Bånyait. De sa
jnĂĄlta is. Ăs ilyenkor nem Ă©ppen diplomatikusan vigasztalt, hanem gyorsan mindent megĂgĂ©rt, Ă©s otthagyta az illetĂ”t.KalmĂĄr (beletapsol a zongoraszĂłra ugrĂĄndozĂł Ă©s kiĂĄltozĂł görlök konferĂĄlĂĄsĂĄba): GyerĂŒnk Ășjra! A szöveget hozni! Addig nem megyĂŒnk tovĂĄbb... Ăs ne lökdössĂ©tek egymĂĄst, Ăgy nem lehet kiĂĄllni egy szĂnpadra!... Csermely kĂ©rlek, hagyd mĂĄr ezt a hĂŒlyesĂ©get, legyetek belĂĄtĂĄssal... TessĂ©k!... (Zongora, a görlök mĂ©g kĂ©tszer be Ă©s ki, azutĂĄn csend.) Na!!... (SĂŒvöltĂ©s.) FĂŒggöny!!... Tulai!! (ĂvöltĂ©s, karfacsapkodĂĄs.) Tu-la-ii!!!
Tulai: Nincs itt a Bicskei Ășr, Ă©s vele kezdĂ”dik a darab!...
MĂĄlnĂĄsi (a mĂ©lybĂ”l): TessĂ©k felĂrni Bicskeit! TessĂ©k felĂrni, aki nincs itt!
(Halkabban.) LĂĄtja, hogy nincs idĂ”m... Legokosabb, ha hazakĂŒldi a lakĂĄsomra...Bicskei jön, lihegve, de Ășjra leeresztik a fĂŒggönyt, elölrĂ”l, görlök, majd taps, fĂŒggöny fel, Ă©s kezdenĂ©k a darabot, amikor megjelenik SzilĂĄgyi a szĂnpadon, kezĂ©ben a bĂĄdogdobozzal, Ă©s hallatlanul ideges.
SzilĂĄgyi (KalmĂĄrhoz): Te lĂĄttad ezt a sterilizĂĄtort?
KalmĂĄr (jĂłle
sĂ” kitomboltsĂĄga apĂĄtiĂĄjĂĄban ĂŒl, Ă©s vĂĄllat von): LĂĄttam, kĂ©rlek, azt a sterilizĂĄtort. Mit csinĂĄljak?...SzilĂĄgyi (jobbra-balra forgolĂłdik, a nadrĂĄgjĂĄt igazĂtva, Ă©s dĂŒhös, Ă©ppĂșgy, mint amikor ugyanilyen ideges jĂĄtĂ©kĂĄnĂĄl tapsolnak Ă©s nevetnek, azon hiszemben, hogy SzilĂĄgyi alakĂt. Csak önmagĂĄt jĂĄtssza. IngerĂŒlten, szinte fejhangon):
De kĂ©rlek, az egĂ©sz röhögĂ©s azon van, hogy fĂ”zik a mĂ»szert, Ă©s Ă©n ĂĄllandĂłan fĂ©lve odanĂ©zek. (Kitör.) HĂĄt mi nĂ©zzek egy ilyen kis vacak dobozon? HĂĄt itt nem ĂŒl majd egy ember, aki mĂ©g nem volt szanatĂłriumban! GyalĂĄzat ilyet behozni egy szĂnpadra...Dutzler: KĂ©rem, Ă©n bejĂĄrtam az egĂ©sz vĂĄrost...
SzilĂĄgyi (odavĂĄgja a dobozt): HĂĄt majd maga jĂĄtszik este!
MĂĄlnĂĄsi (hangja a mĂ©lybĂ”l): Lesz estĂ©re mĂĄsik... SzĂł sincs rĂłla. MĂĄr intĂ©zkedtem... (Fojtottan.) ArrĂłl Ă©n nem tehetek, kĂ©rem. TessĂ©k ezt a pĂ©nzt a szĂĄllĂtĂłtĂłl követelni...
KalmĂĄr: Na tessĂ©k, gyerĂŒnk... Menj ki, SzilĂĄgyi... Bicskei bent vagy! ArrĂ©bb ĂĄllj, mert oda jön egy fal... (fenyegetĂ”en a magasba nĂ©z, ahol az Ăr hangja Ă©ppen szĂŒnetel) csendĂ©lettel, kĂŒlönben emberhalĂĄl lesz...
A prĂłba folyik, a sĂșgĂłnĂ” vizes ruhĂĄval a homloka körĂŒl, kimerĂŒlten sĂșg. LĂłrĂĄnd jön jobbrĂłl, KalmĂĄr rimĂĄnkodĂłan összetett kezeit lĂĄtvĂĄn nyĂĄjasan int, eltĂ»nik, Ă©s közĂ©prĂ”l jön, s mivel a kĂ©z, a könyörgĂ” kĂ©z vĂĄltozatlan, megjelenik balrĂłl, Ă©s beĂrja. NĂ©zi a sĂșgĂłnĂ”t. SĂșgĂłnĂ” nem szĂłl.
Kalmår: Na!!... Könyörgök! Mért ållunk?! Az Isten åldjon meg benneteket!!
SĂșgĂłnĂ”
(sĂșg): JĂł napot...KalmĂĄr: MĂ©rt ĂĄllt meg?! MĂ©rt ĂĄlltĂĄl meg, könyörgök, magyarĂĄzd el, mert itthagyom az egĂ©szet!
SĂșgĂłnĂ”
(kifakad): Az elĂ”bb ordĂtottak velem, mert sĂșgtam, hogy: JĂł napot. Most az a baj, hogy nem sĂșgtam. HĂĄt Ă©n is csak egy ember vagyok, Ă©n se vagyok vasbĂłl (obligĂĄt idegroham, rikĂĄcsolĂĄssal), Ă©n elmegyek, Ă©s keressenek helyettem mĂĄst, Ă©n ezt nem bĂrom. (Leborul, zokog.)GĂĄl (jobbrĂłl vĂĄrta a jelenĂ©sĂ©t, ordĂtva bejön): Most te kezded el?! HĂĄt itt mĂĄr mindenki primadonna lett?! Az emberek ebĂ©delni is akarnak!
LĂłrĂĄnd (kivette a szemĂŒvegĂ©t, nĂ©zte a szerepĂ©t, most odamegy a sĂșgĂłnĂ”höz, nyĂĄjasan): DrĂĄgĂĄm, nekem minden szĂłt sĂșgni kell...
GĂĄl (mögötte gĂșnyos, Ă©s letört mosollyal bĂłlogat a nĂ©zĂ”tĂ©r felĂ©.)
LĂłrĂĄnd: Ăs ha nem hallom, kĂ©tszer is sĂșghatja.
A SzilĂĄgyi mĂĄs, Ă©s Ă©n mĂĄs vagyok. KĂŒlönösen ott vigyĂĄzzon, ahol az a sok idegen szĂł van, mert Ă©n egĂ©sz idehĂșzĂłdom a jĂĄrĂĄshoz, Ă©s minden szĂłt adjon fel kĂŒlön...
(MentegetĂ”zve a nĂ©zĂ”tĂ©r felĂ©.) KĂ©rlek, nĂ©gy szerepet megtanulni hat nap alatt... A szĂnĂ©sz is ember... (Senki sem felel, mert azelĂ”tt se tudta soha egyik szerepĂ©t sem, KalmĂĄr legyint, sĂłhajt, belecsap a tenyerĂ©be.)KalmĂĄr GyerĂŒnk tovĂĄbb! GĂĄl, menj ki!... Te is, LĂłrĂĄnd. KössĂŒk össze onnan, ahol Bicskei elalszik.
BogĂĄr Manci izgatottan suttog Fuksz nĂ©nivel, mert valami kell derĂ©kba, egy virĂĄg, vagy ha az nem jĂł, mert Fuksz nĂ©ni ellenzi, akkor kis övet egy csattal, Ă©s ez a csipke a nyakbĂłl jöjjön le, ez öregĂt... CsinĂĄlja nyak nĂ©lkĂŒl vagy gallĂ©rral... âSĂĄndor, gyere ideâ - sĂșgja. KalmĂĄr magĂĄra hagyja kissĂ© a szĂnpadot, Ă©s megnĂ©zi, bĂĄr mĂ©lysĂ©gesen nem Ă©rdekli. BĂłlogat. âNagyon jĂł... Dehogy öregĂt. Ez nem olyan csipke, Ă©s jĂł lesz Ăgy, ahogy van, csak siessĂŒnk, mert majd jön a jelenĂ©sed...â
Tulai mĂĄr valahol az utcĂĄn ordĂt: âBogĂĄr mĂ»vĂ©sznĂ”!â Jön BogĂĄr Manci jelenĂ©se LĂłrĂĄnddal. Azt akarja, hogy LĂłrĂĄnd szerelmet valljon, mert a fĂ©rje, Bicskei, hallgatĂłzik, Ă©s BogĂĄr Manci tud rĂłla.
KalmĂĄr: Tulai!... VĂĄrjatok... Tulai, azt a kĂ©t szĂ©ket Ășgy ĂĄllĂtsa be este, hogy egymĂĄs mellett legyen... Na gyerĂŒnk! Manci, dĂ”lj egy kicsit hozzĂĄ, Ă©s nehezkedj rĂĄ...
Manci (ĂĄradozva): Lucsogi Ășr, a maga tekintetĂ©ben van valami markĂĄns.
LĂłrĂĄnd
(mosolyog, kinyĂșjtja az egyik karjĂĄt, most meghallja a szöveget, amihez egyĂĄltalĂĄn nem passzol ez a mosoly, erre lassan elkomolyodik, KalmĂĄr Ă©s BogĂĄr Manci közben verejtĂ©kezĂ” homlokkal vĂĄrakoznak, mĂg megszĂłlal): Mi van a szememben?... Lehet, hogy beleesett valami, mert viszket. (DĂŒhösen toppant, sĂșgĂłnĂ”höz.) TessĂ©k sĂșgni, hogy viszket! (KalmĂĄrhoz, szelĂdebben.) Nem cserĂ©lhetnĂ©nk mi helyet Mancival, akkor közelebb lesz hozzĂĄm a sĂșgĂł... Nem lehet nĂ©gy szerepet hat nap alatt... (Helyet cserĂ©lnek.)Manci: Ăn Ășgy Ă©rzem, hogy az ön jelentĂ©ktelen kĂŒlseje egy igazi fĂ©rfit takar.
LĂłrĂĄnd (utĂĄnozhatatlan merev fejfordulattal, csodĂĄlkozva):
Mit akar ez tĂ”lem? (Manci felĂ©, sirĂĄnkozva, alĂĄzattal.) KĂ©rem engem a Tropauer Ășr kĂŒldött... A szobafestĂ©s miatt jöttem.Manci: Ăs velem nem akar foglalkozni?
LĂłrĂĄnd: Ezt nem emlĂtette a Tropauer... Ă azt mondta, hogy az elĂ”szobĂĄt ki kell festeni.
(Manci lihegve hozzĂĄbĂșjik, LĂłrĂĄnd guggol, de mĂĄr nem ĂŒl a szĂ©ken, ijedten.) Mondta, hogy a fĂŒrdĂ”szobĂĄt esetleg... De nagysĂĄdot nem emlĂtette... (A közönsĂ©g felĂ©.) Ez bukik rĂĄm...Manci (felugrik, rĂ©mĂŒlten hĂĄtrĂĄl Ă©s LĂłrĂĄndot megrĂĄzza): Ărtse meg! Szeretem magĂĄt!
Repkény
(a nézÔtérrÔl): Nem itt veted le a ruhådat?!Manci: Nem vetem le a ruhåmat!
Repkény: Håt akkor ez az egész jelenet leesik...
KalmĂĄr: Ăgy tudom, itt veted le a ruhĂĄdat...
Manci: Kérlek, én nem fogok minden mûsorban kombinéra vetkÔzni. Ebben a mûsorban
(nagyon izgatottan, szinte sĂrva), az evezĂ”sdarabban fĂŒrdĂ”trikĂłban vagyok, a âVilĂĄgtörtĂ©nelemâ-ben kombinĂ©ban, a mĂșlt mĂ»sorban, az egyik trĂ©fĂĄban trikĂłban voltam, a âCsuhaj mĂ»vĂ©szâ-ben megint csak kombinĂ©ban... HĂĄt most egy mĂ»sort hagyjunk mĂĄr ki!RepkĂ©ny: MĂ©rt nem szĂłltĂĄl elĂ”bb?! Most nem lehet felborĂtani az egĂ©sz darabot!
Manci
(miért csak Ô ne kapjon rohamot?) Nahåt, nem vetkÔzöm le, és kész! Ez utålatos, hogy engem minden mûsorban levetkÔztetnek!Lórånd
(rĂ©szvĂ©ttel lĂĄtja, hogy KalmĂĄr vĂĄllat von, Ă©s ĂŒl, kimerĂŒlt, Ă©s unja, elÔåll hĂĄt a következĂ” kompromisszummal): NĂ©zd, MancikĂĄm... Majd Ă©n Ăgy felĂ©d jövök, Ă©s akkor te kikapcsolod a ruhĂĄdat. Az elĂ©g... (RepkĂ©nyre lenĂ©z, Ă©s bĂ©kĂtĂ”en magyarĂĄz.) Az elĂ©g, kĂ©rem, egy kis jelzĂ©s. Majd Ă©n Ă©ppen Ășgy megjĂĄtszom, mintha levette volna a ruhĂĄt...Manci: Ezt a ruhĂĄt nem lehet kikapcsolni felĂŒl.
KalmĂĄr: ElĂ©g! GyerĂŒnk tovĂĄbb!! Ăgy nem lesz premier este!
MĂĄlnĂĄsi
(csak most lĂ©pett be a nĂ©zĂ”tĂ©rre): TessĂ©k felĂrni, aki nem tudja a szerepĂ©t... (Erre mindenki röhög, Ă©s ez vĂ©gleg feloldja a feszĂŒltsĂ©get.)...HĂĄt Ăgy hullĂĄmzik egy-egy felcsapĂł szökÔårjĂĄval a hisztĂ©riĂĄnak, kĂŒlönben ha viharos is, de elĂ©g egyhangĂș felĂŒlettel a fĂ”prĂłba premierbe torkollĂł zavaros sodra. BĂĄnyai töretlen idegrendszere mĂ©g bedĂ”l minden izgalomnak, komolyan hiszi, hogy ott szörnyĂ» zĂ»rzavar van, katasztrofĂĄlis felkĂ©szĂŒletlensĂ©g, Ă©s szörnyĂ» botrĂĄny lesz a premieren. Hiszi, hogy a kiĂĄltozĂłk, csapkodĂłk Ă©s kĂ©tsĂ©gbeesĂ”k komoly emberek, Ă©s minden szavuk kĂ©szpĂ©nz. âĂs nincs; aki közbelĂ©pjen, hogy elejĂ©t vegye a szĂnhĂĄz csĂșfos katasztrĂłfĂĄjĂĄnak, az esti premiernek?â - kĂ©rdezi tĂ©pelĂ”dve önmagĂĄtĂłl, Ă©s sejtelme sincs, hogy minden Ășgy rossz, ah
ogy van, Ă©s ha mĂĄskĂ©ppen lenne rossz, az nem is volna jĂł, Ă©s miközben Ă” tĂ©pelĂ”dik, azalatt MĂĄlnĂĄsi igazgatĂł ezt mondja Ilucinak, az elĂ”vĂ©tel Ășjabb helyzetjelentĂ©sĂ©nek meghallgatĂĄsakor:- Azt hiszem, jĂł a mĂ»sor. Ăs sokat veszekednek. Az mindig szerencsĂ©t jelent.
BĂĄnyai mĂ©g azt sem tudja, hogy a februĂĄri mĂ»sornĂĄl tĂșlsĂĄgosan simĂĄn folytak a prĂłbĂĄk. Dutzler beteg volt, a fia helyettesĂtette, Ă©s tĂ©vedĂ©sbĂ”l kitĂ»nĂ” kellĂ©keket kölcsönzött, Raducziner vĂĄratlan formahanyatlĂĄssal alig kalapĂĄlt, valahogy a szerepĂŒket is jobban tudtĂĄk az idĂ”sebb sztĂĄrok, öröm volt prĂłbĂĄlni, Ășgyhogy MĂĄlnĂĄsi egyszer csak felĂŒvöltött a nĂ©zĂ”tĂ©ren, szokĂĄsa ellenĂ©re egy zsöllyetĂĄmlĂĄt csapkodva:
- DisznĂłsĂĄg! - sĂŒvöltötte a legszordinĂłsabb hangulatban, olyan tenorban, hogy a bĂŒfĂ©snĂ” kisfia berohant az ĂłvĂłhelyre, mert azt hitte, megszĂłlaltak a szirĂ©nĂĄk. - DisznĂłsĂĄg! HĂĄt alszanak itt?!... Mindenki lent van a pincĂ©ben a hangjĂĄval, ez nem tempĂł, mĂĄszn
ak, mint a csigåk!- Kikérem magamnak! - kiåltottåk Barta és Szilågyi egyszerre.
- Akkor is, ha kikérik
maguknak! Ez mĂ»kedvelĂ©s! Ez botrĂĄny! Pfuj!... Ăs kirohant. Ăs Ilucinak megmagyarĂĄzta, hogy a rossz elÔérzettĂ”l mĂĄr borsĂłdzott a hĂĄta, Ășgy klappolt itt minden, hĂĄt muszĂĄj volt egy kis veszekedĂ©st csinĂĄlni. A sors azonban nem hagyja becsapni magĂĄt, ĂĄtlĂĄtott a szitĂĄn, Ă©s MĂĄlnĂĄsi mĂ»botrĂĄnya ellenĂ©re akkorĂĄt bukott a mĂ»sor, hogy a mĂĄsnapi szĂnhĂĄzi rovat beleremegett. Ăs a mĂĄsodik rĂ©sz közepĂ©n lassĂș vĂĄndorlĂĄssal egy jĂł fĂ©lhĂĄz eltĂĄvozott. Ez a jĂł fĂ©lhĂĄz huszonhat napon keresztĂŒl egy estĂ©re sem tĂ©rt vissza.De a n
agy pillanat, amikor BĂĄnyai hĂ»s bizsergĂ©ssel, izgalomtĂłl elakadt lĂ©legzettel megmeredt a helyĂ©n, mĂ©giscsak akkor következett el, amikor KalmĂĄr ekkĂ©pp ordĂtott kĂ©t tapsolĂĄs közben.- A âPesti kĂĄvĂ©hĂĄzâ! GĂĄl! Barta!... Ne kelljen mindenkit kötĂ©llel hĂșzni! Tulai, maga gazember, miĂ©rt nincsenek itt a âPesti kĂĄvĂ©hĂĄzâ szereplĂ”i...
A âPesti kĂĄvĂ©hĂĄzâ! Csak Ășgy mondjĂĄk, mint a âMarha vĂ”â vagy a âKĂ©kes szĂ©peâ cĂmĂ» sztĂĄrdarabokat. KabarĂ©fogalommĂĄ jegecesedett itt a prĂłbĂĄn a darab Ă©s a nĂ©v, elmondta magĂĄban Ă©lvezettel,
boldogan, elfulladva: âA Pesti kĂĄvĂ©hĂĄz, trĂ©fa, Ărta: BĂĄnyai Ferenc...âBĂĄnyai Ferenc ĂrĂł megtisztĂtotta a monoklijĂĄt, kesztyĂ»jĂ©t ĂĄthelyezte a jobb zsebĂ©bĂ”l a bal zsebĂ©be, elĂ”redĂ”lt egy tĂĄmlĂĄra könyökölve, Ă©s vĂĄrt Ă©s figyelt, Ă©s igyekezett kalapĂĄlĂł szĂvĂ©tĂ”l sebes lĂ©legzetvĂ©telĂ©t kisebb rĂ©szletekre beosztani, nehogy izgalma feltĂ»njön.
- GyerĂŒnk! Le a fĂŒggönyt!... Tulai! Mondtam mĂĄr, hogy minden Ășgy megy, mint az elĂ”adĂĄson... Ne vitatkozzon! Könyörgök, fogja be a pofĂĄjĂĄt! - ĂvöltĂ©s: - HĂĄt tessĂ©k! Majd Ăgy csinĂĄljuk! HĂșzza fel a fĂŒggönyt!... FĂŒggöny le!... NĂ©zĂ”tĂ©r!... - A nĂ©zĂ”tĂ©ren teljes fĂ©nnyel kigyĂșlnak a lĂĄmpĂĄk. - GyerĂŒnk! Most mĂĄr ĂĄllni kell a dĂszletnek!... SötĂ©Ă©Ă©t! FĂŒggöny!...
A szĂnpadon ott ĂŒl Barta, Ă©s ĂșjsĂĄgot olvas.
Barta: Såndor! Såndor! (Könnyedén lenéz Bånyai felé, tenyerével a rivaldafényt izolålja.) Nem szép név ez a Manó... Tudod, olyan viÔzsÔ a kabaréban a Móric és a Manó...
KalmĂĄr: GyerĂŒnk, gyerĂŒnk! Ne lovagoljunk itt a neveken!
BĂĄnyai mĂ©lysĂ©ges keserĂ»sĂ©ggel Ă©rzi, hogy BartĂĄnak nincs igaza. ManĂł, az nem MĂłric, Ă©s ebben a nĂ©vben humor volt, ez jĂłl elindĂtja a darabot, Ă©s aljas szentsĂ©gtörĂ©s az Ă” fĂĄradsĂĄggal megĂrt mĂ»vĂ©t ilyen hencegĂ” nyeglesĂ©ggel tönkretenni. RepkĂ©ny vagy LĂĄngos most bizonyĂĄra vitatkoznĂĄnak. Persze vele könnyĂ». Ăs KalmĂĄr nem szĂłl, mert gyĂ»löli Ă”t Csillag SĂĄri miatt. EzĂ©rt hagyja, hogy a lehetetlenĂŒl szĂŒrke SĂĄndor nĂ©vvel elrontsĂĄk a darab elejĂ©t. No majd legközelebb kikĂ©ri magĂĄnak, ha mĂĄr egy kicsit megmelegedett. A negyedik SĂĄndorra most megjelenik Csillag SĂĄri a szĂnpadon, Ă©s v
ĂĄllat vonva, röhögve megĂĄll.SĂĄri: Ăn SĂĄndor leszek? Ez jĂł... (Ăs rajongva lenĂ©z KalmĂĄrra, aki szintĂ©n SĂĄndor.)
KalmĂĄr: Mi van ezzel a SĂĄndorral?
Bånyai (megszólal, de rekedt zörej jön csak a torkåból, kråkog, és cérnahangja hallhatóvå lesz. De nem tudja, hogy mért pirul el, és forró a vérhullåmtól):
Ăgy beszĂ©ltĂŒk meg... hogy pincĂ©r helyett a mĂ»vĂ©sznĂ”... a... (Zavarba jön KalmĂĄrtĂłl, aki fĂĄradtan nĂ©zi, Ă©s az arcĂĄt dörzsöli unalmĂĄban Ă©s kimerĂŒltsĂ©gĂ©ben.)KalmĂĄr (egy pillanatig gondolat nĂ©lkĂŒl nĂ©zi a kottafejeket irkĂĄlĂł karmestert, aki közben a beĂrt hangjegyeket ujjaival kiprĂłbĂĄlja a billentyĂ»kön, de nem ĂŒti le a hangokat): SĂĄri, menj vissza... Mi van nĂĄlad beĂrva?
Barta: Semmi. (Olvas.) ManĂł, ManĂł!
KalmĂĄr: Sugi! MiĂ©rt nem Ărtad be tegnapi prĂłbĂĄn...
SĂșgĂłnĂ”
(dĂŒhösen odacsapja a ceruzĂĄt): EbbĂ”l ma van az elsĂ” emlĂ©kprĂłba! Tegnap adtĂĄk csak ide a pĂ©ldĂĄnyt.KalmĂĄr (ordĂt): Mit ordĂtsz mindjĂĄrt?! Az Isten verje meg, hogy egy tisztessĂ©ges vĂĄlaszt nem kaphat az ember... (BĂĄnyaihoz). Mi van itt? Eredj fel, Ă©s Ărd be...
BĂĄ
nyai, mint egy alvajĂĄrĂł, kimegy a nĂ©zĂ”tĂ©rrĂ”l, a sötĂ©t szĂnpadi folyosĂłn egyszer elĂ”reesik a kĂ©t tenyerĂ©re, lihegve, deranzsĂrtan felĂ©r...Ăs elkĂĄprĂĄzik a rivalda Ă©s a szuffita harsogĂł, szinte forrĂł dicsfĂ©nyĂ©tĂ”l, ahogy elĂ”ször Ă©letĂ©ben, szerencsĂ©tlenĂŒl Ă©s szerelmesen, felavatva, de semmibe vĂ©ve, izgatottan Ă©s kimerĂŒlten ott ĂĄll; egy bankhivatalnok, egy BĂĄnyai egy ĂrĂł, egy pĂĄrbajhĂ”s...
SzĂłval egy budai polgĂĄr, ott ĂĄll a szĂnpadon elĂ”ször Ă©letĂ©ben. E regĂ©nyben ez a leghatalmasabb, legmegrendĂtĂ”bb, legcsodĂĄlatosabb Ă©s legtragikusabb pillanat. MondjĂĄk, hogy RĂ©zovics kĂĄrpitos Ă©vekig ellenĂĄllt MĂĄlnĂĄsi minden csĂĄbĂtĂĄsĂĄnak a bĂŒfĂ©bĂ©rlĂ©st illetĂ”en, amĂg egyszer vĂ©letlenĂŒl eltĂ©vedt a sötĂ©t hĂĄtsĂł folyosĂłkon, Ă©s valahogy a szĂnpadra Ă©rt. Ekkor MĂĄlnĂĄsi vĂĄratlanul felĂŒvöltött a nĂ©zĂ”tĂ©rrĂ”l: âRaducziner! Rivalda felsĂ”hatĂĄs, Ă©s mindent bele...â
Ăs RĂ©zovics hĂĄrom teljes mĂĄsodpercig, negyvennyolc Ă©ves korĂĄban, elĂ”ször, e nagyszerĂ», hazug, hĂșszmilliĂĄrd gyertyafĂ©ny bĂ»verejĂ» fĂ©nyornĂĄtusban ĂĄllt a szĂnpadon, Ă©s dĂ©lutĂĄn alĂĄĂrta a szerzĂ”dĂ©st. MondjĂĄk, hogy azĂłta kĂŒlönvĂĄltan Ă©l a felesĂ©gĂ©tĂ”l, olykor iszik, Ă©s Kispesten van egy szeretĂ”je. Ăs azt is mondjĂĄk - fanyar, hozzĂĄĂ©rtĂ” habituĂ©k -, hogy mindez a hĂĄrom mĂĄsodperces szĂnpadi tartĂłzkodĂĄstĂłl következett be a kĂŒlönben puritĂĄn lelkivilĂĄgĂș, idĂ”s RĂ©zovics kĂĄrpitosnĂĄl.
Most megĂ©rtette a sĂ»rĂ»n alkalmazott, ellenzĂ” tenyĂ©rmozdulatot is BĂĄnyai, mert a rivalda fĂ©nydemarkĂĄciĂłjĂĄn tĂșl egy vĂ©ghetetlen, szuroksötĂ©t torok tĂĄtongott rĂĄ. Ăs most mĂĄr azt is sejtette, hogy ez a szörnyetegnyi, roppant szĂĄj mennyi fĂĄradtsĂĄgot, remĂ©nyt, munkĂĄt, verejtĂ©ket, pĂ©nzt, akarĂĄst Ă©s egzisztenciĂĄt nyelt el egyetlen harapĂĄsra, nĂ©melyik premieren. A sĂșgĂłnĂ” fölĂ© hajol, de nem meri megfogni a szĂ©k tĂĄmlĂĄjĂĄt. TĂĄncol elĂ”tte papĂr, betĂ», irĂłn Ă©s kĂ©z.
BĂĄnyai (ujjĂĄval odabök LĂĄngos darabjĂĄra): Itt megbeszĂ©ltĂŒk... (Nagyot krĂĄkog.) MegbeszĂ©ltĂŒk, hogy a pincĂ©r Manci lesz, Ă©s ManĂłnak becĂ©zik...
KalmĂĄr (bĂĄgyatagon):
MarhasĂĄg... Ez itt exponĂĄlni kellene, bibliamagyarĂĄzĂĄsra nincs idĂ”, Ărja csak be, hogy Manci, Manci...Barta
(Ă” is beĂrja a szerepĂ©be, Ă©s anĂ©lkĂŒl, hogy BĂĄnyaival bĂĄrki is törĂ”dne, mĂĄris kiabĂĄl, közkedvelt hĂŒlye Ă©s befejezetlen fejhangjĂĄn): Manci, Manci... (DĂŒhösen.) Na gyere mĂĄr! Mire vĂĄrsz?!KalmĂĄr: Menj vissza, SĂĄri! TessĂ©k odafigyelni! Nem lehet egy ĂłrĂĄig prĂłbĂĄlni minden vacakot!
BĂĄnyait szĂven talĂĄltĂĄk, hangtalanul felsikoltva, Ă©szrevĂ©tlenĂŒl belehalt, sĂrba fekĂŒdt, mĂĄr ott ĂĄllva, a âvacakâ kifejezĂ©stĂ”l, melyrĂ”l nem tudta, hogy itt polgĂĄrjoga van, remekmĂ»tĂ”l kuplĂ©ig. Ăs ĂĄll a sĂșgĂłnĂ” mentĂ©n, mint valami dĂszlet, sutĂĄn, szinte gutaĂŒtötten, mozdulatlanul, Ă©s dermedt pupillĂĄi Ă©lettelen gombaszerĂ»sĂ©ggel ragyognak a mennyei fĂ©nyözönben.
Manci: Parancsol, Paraj Ășr? (Hogy jĂĄtsszon valamit, kacĂ©ran nekifarol BartĂĄnak, Ă©s riszĂĄlja magĂĄt. BĂĄnyai szerint ez felesleges Ă©s rossz, SĂĄrinak netten, egyenesen kĂ©ne besietni, Ă©s szolgĂĄlatkĂ©szen beszĂ©lni. Ăgy nincs âkontrasztâ, ismĂ©tli
magĂĄban a bohĂłzatoknĂĄl sĂ»rĂ»n alkalmazott szĂłt, ami itt mĂĄr rĂĄragadt. SzĂłlni azonban nem mer. Az is eszĂ©be jut, hogy tegnap Ăłta nem volt otthon, lehet, hogy a bankbĂłl kikĂŒldtĂ©k az orvost, ez ugyan ma mĂĄr mint ĂrĂłt nem Ă©rdekli, de mĂ©gis, nĂ©mi könnyed balsejtelem suhan ĂĄt a szĂve tĂĄjĂĄn.)Barta: Mit riszĂĄlja magĂĄt, fiam? Azt hiszi, gondolĂĄzni jöttem a kĂĄvĂ©hĂĄzba?... (SĂșgĂłnĂ”höz.) Ărd be, angyalkĂĄm, ez jĂł.
SĂĄri: Ăs Ă©n majd azt mondom: Nem hiszem, Paraj Ășr, mert gondolĂĄĂ©rt nem lehet itt adĂłs maradni...
Barta (hĂŒlyĂ©n, legyintve): Na mondja mĂĄr, na mondja mĂĄr... IgazĂĄn ez az egy gondolat bĂĄnt engemet...
KalmĂĄr: Igen ez egĂ©sz jĂł lesz, Ărd be, Pötyi... De most mĂĄr ne nota-benĂ©zzĂŒnk, kössĂŒk össze, Ă©s gyerĂŒnk tovĂĄbb. SĂĄri, nem vagy bent!
BĂĄnyai belĂŒlrĂ”l, vadul felhördĂŒl! Az öreg ArkhimĂ©dĂ©sz Ă©rezhette ezt, midĂ”n egy zsoldos tisztĂĄtalan sarui köreibe gĂĄzoltak! HohĂł, uraim! Mi ez?! HĂĄt Ăgy bĂĄnnak itt az ĂrĂł legszentebb jogaival, Ă©rzĂ©seivel, mĂ»vĂ©vel, Ăgy tapodjĂĄk Ă©s tiporjĂĄk, megkĂ©rdezĂ©se nĂ©lkĂŒl, önhatalmĂșlag? Ăs lelkileg megcsĂłvĂĄlja a fejĂ©t dacosan, mint Kont, a kemĂ©ny vitĂ©z, midĂ”n Ăgy kiĂĄlt: âNem Ășgy kirĂĄly, az Ă©gre nem!â Ennek ellenĂ©re dermedt pupillĂĄkkal, elszorulĂł gĂ©gĂ©vel csak ĂĄll,
Ă©s nem mer szĂłlni, Ă©s nem is sejti, hogy milyen jĂłl teszi, mifĂ©le vĂĄlaszokat takarĂt meg, melyeknek vĂ©gĂ©n KalmĂĄr Ășgyis beletaposna egy mondatĂĄba, hogy: âGyerĂŒnk tovĂĄbb, mert este lesz! Mit nyargalunk itt marhasĂĄgokon... VegyĂŒk onnan, ahol SĂĄri bejön!âMost mĂĄr simĂĄn megy az akadozĂĄs Ă©s a sĂșgĂłra vĂĄrĂĄs, addig, amĂg GĂĄl bejön, Ă©s ellensĂ©gesen nĂ©zegetve szerepĂ©t, a szöveg helyett kijelenti, hogy Ă” hatszor öltözik ezen az elĂ”adĂĄson, ezt a hĂŒlyesĂ©get igazĂĄn odaadhattĂĄk volna mĂĄsnak. MĂ©rt csak Ă”rĂĄ osztanak sz
erepeket? Ăs ha mĂĄr igen, Ășgy mĂ©rt nem jobbakat?BĂĄnyai boldogan hallja, mert nem sejti, hogy a rendezĂ”nek sejtelme sincs, mirĂ”l szĂłl a darab, hogy KalmĂĄr mĂĄr erĂ©lyesen sĂkra szĂĄll a trĂ©fĂĄĂ©rt, amelyben szerinte GĂĄl a legjobb lesz valamennyi szerepe között, Ă©s kikĂ©ri magĂĄnak az ilyen vidĂ©ki dolgokat, hogy egyik ezt nem jĂĄtssza, a mĂĄsik azt nem jĂĄtssza! Itt mĂĄr mindenki primadonna!... GĂĄl mĂ©g azt ĂŒvölti, hogy vele ne ordĂtson, Ă©s Ășgy lĂĄtszik, itt mĂĄr fejĂ©be szĂĄllt a dicsĂ”sĂ©g mindenkinek (lehetĂ”leg nem szemĂ©ly szerint sĂ©rtegetik egymĂĄst, hanem a âmindenkiâ kifejezĂ©ssel valamennyi jelenlevĂ”t). AzutĂĄn zsebre teszi a szerepĂ©t, Ă©s zordonan fixĂrozva a sĂșgĂłnĂ”t, elmondja. Persze dobja, amirĂ”l mindenki tudja, hogy az elĂ”adĂĄson Ășgysem fogja tenni.
De BĂĄnyai rĂ©mĂŒlten Ă©rzi, hogy GĂĄl közönyös, szinte litĂĄniĂĄzĂł hangja, amellyel arcjĂĄtĂ©k Ă©s humor nĂ©lkĂŒl odaveti a szöveget, katasztrofĂĄlis lesz. KĂŒlönösen, amikor âaz egĂ©sz darab gerincĂ©tâ, mely BĂĄnyai szerint ez a mondat, hogy: âKĂ©pzelje, Paraj, tegnapelĂ”
tt kihĂșztĂĄk a sorsjegyem, Ă©s nyertem tĂzezer pengĂ”tâ, ezt egĂ©sz halkan maga elĂ© dĂŒnnyögi, dĂŒhösen fĂșj, megnĂ©zi az ĂłrĂĄjĂĄt, Ă©s elfordul a partnerĂ©tĂ”l. âHĂĄt vegyĂ©k el tĂ”le a szerepet, semhogy megöljeâ - hörgi magĂĄban BĂĄnyai, de szĂłlni nem mer, Ă©s meglepetten lĂĄtja, hogy SĂĄri Ășjra bejön. Tulai ugyanis felfedezte a darabnak ama hibĂĄjĂĄt, hogy a megrendelt Ă©telt a trĂ©fa vĂ©gĂ©ig nem szervĂrozzĂĄk. BeĂrt hĂĄt a kellĂ©kek közĂ© kĂ©t tojĂĄst, Ă©s SĂĄrinak meg BartĂĄnak egy-kĂ©t szĂłt, hogy kikĂŒszöbölje ezt a hiĂĄnyt. Tulai ugyanis az egyetlen ember volt a szĂnhĂĄznĂĄl, aki igazĂĄn elolvasta a darabot, mert Ă” az ĂŒgyelĂ”, akinek mindent tudni kell.BĂĄnyai most mĂĄr bĂĄtortalanul közbeszĂłl, de mindenki leinti, hogy ez Ăgy nagyon jĂł, sĂ”t SĂĄri követeli, hogy valami âabgangotâ talĂĄljon ki, mert nem mehet Ăgy ki a szĂnpadrĂłl, mint egy hĂŒlye. VĂ©gĂŒl Dutzlernek eszĂ©be jut valami, odasĂșgja KalmĂĄrnak, Ă©s KalmĂĄr
ezzel a kiĂĄltĂĄssal, hogy ânagyon jĂłâ, beĂratja. âMĂ©rt hozta hĂ©jĂĄba?â - ezt kellett kĂ©rdezni BartĂĄnak, Ă©s SĂĄri azt feleli: âMert hĂ©jĂĄba vĂĄrunk, hogy maga fizessen.âBĂĄnyai szĂ©dĂŒl, Ă©s Ășgy Ă©rzi, hogy a hajĂĄt kell tĂ©pnie. MifĂ©le hĂŒlye szĂłvicc ez?
...Amikor vĂ©ge a darabnak, Ă©s lĂĄtja, hogy GĂĄl is megenyhĂŒl, Ă©s a sĂșgĂłnĂ” szerint is egĂ©sz Ă©des kis marhasĂĄg, csodĂĄlattal konstatĂĄlja, hogy a marhasĂĄg kitĂ©tel bizonyos vĂĄltozataiban elveszĂti bĂĄntĂł Ă©lĂ©t, sĂ”t arĂĄnylag kellemesen hangzik. Ăs olyan halĂĄlos fĂĄradtan e tĂz perc utĂĄn, olyan elaggott tĂ©rdekkel, rogyadozva botorkĂĄl a szĂ»k folyosĂłn kifele, mintha ĂłrĂĄkig dolgozott, beszĂ©lt, sĂ”t tĂĄncolt Ă©s ugrĂĄlt volna a szĂnpadon.
A szĂnĂ©szek na
gy rĂ©sze siet ebĂ©delni, mert az utolsĂł darabot prĂłbĂĄljĂĄk, Ă©s KalmĂĄr mindenkinek megmondta, hogy pontosan kezdik a teljes fĂ”prĂłbĂĄt, ami nem ĂĄll, az nem megy, Ă©s ha nincs minden a helyĂ©n, Ă” abbahagyja a prĂłbĂĄt, tovĂĄbbĂĄ Raduczinert lelövi.- Szervusztok!... Szervusz... Ki jön a Lantos SörözĂ”be?... Hol a kalapom? Ide letettem... RepkĂ©ny, RepkĂ©ny! Meg kell hĂșzni a darabot, sok, hidd el, nagyon sok. SzĂ©kely bĂĄcsi, telefonĂĄljon taxiĂ©rt!... Hol vagy Manci, nem jössz?!... VĂĄrjĂĄl! LĂĄnyok, kinek van egy gombostĂ»je, SĂĄri, a kompaktom! Ăn visszaadtam, fiam, oda letetted... Valaki keltse fel Csermelyt, elaludt a görlöltözĂ”ben... LĂĄngos! AzĂ©rt dĂ©lutĂĄn lesz kĂĄrtyaparti!
Ezt LĂłrĂĄnd kiĂĄltja az ĂrĂłnak, Ă©s aprĂł termete, hĂĄtrafeszĂtett vĂĄllakkal, lendĂŒletes, hosszĂș, ruganyos lĂ©pteivel, mĂ©g mindig hetyke cĂĄfolata a hajlott korĂĄt kolportĂĄlĂł, kĂłsza hĂreknek. Rövid sĂŒrgĂ©s Ă©s kiĂĄltozĂĄs utĂĄn egyedĂŒl vagy pĂĄrosĂĄval vagy hĂĄrmasĂĄval mindenki eltĂ»nik jobbra vagy balra, a mĂ»vĂ©szkijĂĄrĂł tĂĄrt kapuszĂĄrnyai között. LĂĄngos Ă©rdeklĂ”dik,
hogy ki lesz a harmadik, mert SzilĂĄgyi, a szokott partner nem szakĂthat idĂ”t a prĂłba közben. LĂłrĂĄnd diszkrĂ©ten Ă©s sĂșgva Bicskei szemĂ©lyĂ©t elveti, mert hĂĄrom pengĂ”vel adĂłsa maradt, ami nem baj, de Ășgy tesz, mintha megfeledkezett volna rĂłla. Mondja, hogy nincs neki, magyarĂĄzza LĂłrĂĄnd, Ă©s akkor rendben van. LĂĄngos szerint az sincs rendben, mert ha nincs neki, akkor ne jĂĄtsszon pĂ©nzbe... âHol ebĂ©del? A felesĂ©gem mĂĄr biztos rĂ©gen elment a GundelbĂłl...â âJöjjön a Schwarm vendĂ©glĂ”be - mondja LĂĄngos -, Ă©rdemes a flekkent megkĂłstolni...â âJĂłâ - bĂłlint LĂłrĂĄnd, de szerinte mĂ©g mindig hĂșzni kell a szobafestĂ”-darabbĂłl, Ă” nem bĂĄnja, de LĂĄngos meg fogja lĂĄtni, hogy hosszĂș lesz, Ă©s majd premier utĂĄn holt ĂĄlmosan prĂłbĂĄt Ărnak ki belĂ”le. InkĂĄbb most pucoljĂĄk ki a darabot, hĂșzni, hĂșzni Ă©s hĂșzni, elhiheti neki, mert Ă” ehhez Ă©rt...BĂĄnyai az iroda elĂ”tt, gazdĂĄtlanul e folyton apadĂł forgatagban, ĂĄllandĂłan a kalapjĂĄt igazgatja a tĂŒkörbe nĂ©zve, mintha csak ezĂ©rt nem menne mĂ©g. Nem tudja, mit tegyen. Ha közĂ©jĂŒk elegyedik, tolakodĂĄs, Ă©szrevennĂ©k
, Ă©s mit mondanĂĄnak? Viszont Ăgy ĂĄllni itt, nagyon esetlen...A gĂ”zfĂŒrdĂ” generĂĄljavĂtĂĄsĂĄnak mĂĄr nyoma sincs. KĂ©tszeresen görnyeszti a fĂĄradtsĂĄg, zĂșg a halĂĄntĂ©ka, homĂĄlyos foltok között rezeg az elĂ”csarnok elĂ”tte, Ă©s elhatĂĄrozza, hogy hazamegy. A kapuban, mintha varĂĄzsĂŒtĂ©sre ott termett volna, dr. HalĂĄsz, a korpulens
Szellem ĂĄllt mellette.- Itt van szĂĄz pengĂ”. TerebĂ©nyi nem volt ott, de Böske kifizette.... No most vĂĄrjon. - PedĂĄns ember volt, tehĂĄt elĂ”bb a szĂĄz pengĂ”t bankjegyekben Ă©s aprĂłban BĂĄnyai tenyerĂ©be helyezte. AzutĂĄn kezdett levenni belĂ”le. - Huszonöt szĂĄzalĂ©k egyszer, az huszonöt pengĂ”. Adtam magĂĄnak egyszer hĂșsz pengĂ”t, egyszer öt pengĂ”t, ez ötven, kifizettem maga helyett kĂ©t feketĂ©t, kĂ©t konyakot, az nĂ©gynyolcvan, egyhetven a taxi, az összesen hatötven, tehĂĄt ötvenhat pengĂ” ötven. NegyvenhĂĄrom pengĂ” Ă©s ötven fillĂ©r a magĂĄĂ©. Stimmel?
- Köszönöm... - felelte Bånyai. - Ezt miért kapom?
- HĂĄt nem tudja, mit Ărt alĂĄ tegnap a pĂĄholyban?
- AlĂĄĂrtam valamit? - kĂ©rdezte csodĂĄlkozva.
- Hogyne... - és elÔvet
t egy Ăvet, amelyre most mĂĄr emlĂ©kezett BĂĄnyai. - Egy ilyet Ărt alĂĄ. De a magĂĄĂ©t mĂĄr leadtam TerebĂ©nyiĂ©knĂ©l.A sokszorosĂtott Ăven az ĂĄllt, hogy pontozĂĄssal jelölt Ășr megbĂzza dr. HalĂĄsz menedzserĂ©t, hogy szĂnpadi mĂ»veinek kezelĂ©sĂ©rĂ”l gondoskodjĂ©k, Ă©s minden jövedelem huszonöt szĂĄzalĂ©ka ezĂ©rt Ă”t illeti. BĂĄnyai gyorsan elköszönt, Ă©s imbolygĂł lĂ©ptekkel nekivĂĄgott
a KörĂșt irĂĄnyĂĄnak.Honnan ragadt rĂĄ e mozdulat? Mivel formĂĄlja a maga kĂ©pĂ©re ez a környezet a belecsöppent nyĂĄrspolgĂĄrt, ezt nem lehet tudni. BĂĄnyai
maga is csodĂĄlkozott kissĂ©, hogy egy mellette bekanyarodĂł taxinak int, odamondja a cĂmet, azutĂĄn hĂĄtradĂ”lve az ĂŒlĂ©sen, elernyedten, jóérzĂ©ssel bĂĄmĂ©szkodik az ablak mentĂ©n rohanĂł, lĂĄrmĂĄs körĂștra.MielĂ”tt a kulcsot a zĂĄrba illesztette volna, megilletĂ”dötten ĂĄllt. Ăs olvasta a tĂĄblĂĄt.
BĂĄnyai Ferenc
ĂrĂł
LegalĂĄbb öt percig nĂ©zte, illetve olvasta ezt a hĂĄrom szĂłt a szĂ©p, fĂ©nyes tĂĄblĂĄn. Csak azutĂĄn zĂĄrta ki az ajtĂłt, s közben elhatĂĄrozta, hogy vĂĄsĂĄrol a kulcsĂĄnak egy hosszĂș lĂĄncot, amin karika van, Ă©s ezt Ăłrazseb
Ă©re erĂ”sĂtve, a nadrĂĄgzsebĂ©ben fogja hordani. Nagyon szĂ©p. A Csermelyen lĂĄtott ilyet.Elolvasta mĂ©g nyolcszor a lovagias ĂŒgy jegyzĂ”könyvĂ©t. Birsics mama nem volt otthon, de kint hagyott egy cĂ©dulĂĄt, hogy itt volt a bankbĂłl az orvos, az ebĂ©d oda van kĂ©szĂtve a rezsĂłra, csak meg kell melegĂteni, Ă©s a konyhaszekrĂ©nyben talĂĄl uborkasalĂĄtĂĄt. Ă
hĂ©tre itthon lesz, mert elment a TamĂĄs bĂĄcsi rekviemjĂ©re.BĂĄnyait kĂnosan Ă©rintette az eset. Nem szĂ©p egy elhunyt, közeli rokontĂłl, hogy az Ă” premierje napjĂĄra esik a kegyeletes megemlĂ©kezĂ©se. ProblĂ©ma: ElhĂvja-e Birsics mamĂĄt a premierre? Nyomban Ă©rezte, hogy nem. Ez nem Birsics nĂ©ni vilĂĄga. MegbotrĂĄnkozna a hölgyeken, nem Ă©rtenĂ© a âjĂłpofa bemondĂĄsokatâ Ă©s a âPesti kĂĄvĂ©hĂĄzâ cĂmĂ» darabnĂĄl aggĂłdva lĂĄtnĂĄ, hogy fia ilyesmivel foglalkozik a bankszakmĂĄban. Birsics mama csak akkor fogja megĂ©rteni, mit jelent ez a tĂĄbla odakint, hogy ĂrĂł, ha majd lĂĄtja az anyagi, erkölcsi eredmĂ©nyek folyamatos növekedĂ©sĂ©t, Ășjabb meg Ășjabb kabarĂ©darabjai, szĂndarabjai, sĂ”t komoly tĂĄrgyĂș regĂ©nyei k
övetkeztĂ©ben. SzĂłval majd jövĂ” hĂłnapban mĂĄr elhĂvja a premierre Birsics mamĂĄt.JĂł lenne tudni, hogy mit mondott a bank orvosa. Illetve, mit mondott neki Birsics mama? FĂŒtyĂŒl a bankra, Ă©s egyĂĄltalĂĄban nem lesz rĂĄjuk szĂŒksĂ©ge, de azĂ©rt nem ĂĄrtana, szĂłval pillanatnyilag mĂ©g jĂł ez a kis mellĂ©kjövedelem: a banktisztviselĂ”i fizetĂ©s. Ăs a
hĂ©tszĂĄzat majd Gyuri bĂĄcsi.EttĂ”l fĂĄzott. De mit rontja sajĂĄt ĂŒnnepĂ©t?! Ritka szerencsĂ©vel nyomban az Ă©lre kerĂŒlt! Ez a pĂĄrbajhistĂłria, a fĂ”rendezĂ”vel valĂł szerelmi rivalizĂĄlĂĄsa, KerĂ©nyi Terka fĂ©lelmetes Ă©gisze egy csapĂĄsra biztosĂtottĂĄk szemĂ©lyĂ©nek egyenrangĂș sĂșlyĂĄt ebben a nagyszerĂ», csodĂĄlatos környezetben orszĂĄgosan elismert, nagy hĂrĂ» mĂ»vĂ©szekkel!
Ăs a âPesti kĂĄvĂ©hĂĄzâ cĂmĂ» darab, a hozzĂĄ nem Ă©rtĂ©s Ă©s rosszakaratĂș sallangjai ellenĂ©re humorĂĄval, belsĂ” Ă©rtĂ©kĂ©vel, ĂŒgyes formĂĄjĂĄval megĂ©rdemelten az Ă©lre tör majd ma este. Ăs legközelebb mĂĄr otthonosan Ă©rzi magĂĄt a prĂłbĂĄn, felesĂ©gĂŒl veszi Csillag SĂĄrit, Ă©
s a többit majd meghozza az Ă©let...Ăjra meglepetten konstatĂĄlta, hogy sejtelme si
ncs, milyen mĂłdon kerĂŒlt a nyakig langyos fĂŒrdĂ”be. Mikor engedett vizet a kĂĄdba, hogyan vetkĂ”zött, elmosĂłdott elĂ”tte, mint reggel a GellĂ©rtben, Ă©s talĂĄn az sem lepte volna meg, ha a fĂŒrdĂ”vĂz mĂ©lyĂ©rĂ”l most is elĂ”bukkan dr. HalĂĄsz csillogĂł, zsĂros teste.Most nĂ©hĂĄny ĂłrĂĄt aludni fog.
ĂsĂtott. Boldog, jĂł Ă©rzĂ©ssel ĂŒlt a kĂĄdban, Ă©s megnĂ©zte az ĂłrĂĄjĂĄt.
Hoppla!
Ăt Ăłra! Dehogy alhat! MĂ©rt hitte Ă”, hogy nem lehet több fĂ©l hĂĄromnĂĄl? Ăgy elrepĂŒlt az idĂ”? HĂĄt ilyen kĂ©sĂ”n ebĂ©delnek ezek a mĂ»vĂ©szek?
âNa ja, hĂĄzifĂ”prĂłbĂĄnâ - mondja önmagĂĄnak, szokĂĄsa szerint kĂ©jelegve az Ășj terminolĂłgia agyĂĄba ragadt csökevĂ©nyein. AlvĂĄsrĂłl szĂł sincs. Mit szĂłlna Csillag SĂĄri, ha nem keresnĂ© fel a Pompadour KĂĄvĂ©hĂĄzban dĂ©lutĂĄni mĂ»ködĂ©se idejĂ©n? Nem beszĂ©ltĂ©k meg, de SĂĄri bizonyĂĄra elvĂĄrja. Ăs
ha elvĂĄrja, nem fog csalĂłdni benne.Ha nem is generĂĄljavĂtĂĄsnak, de kisebb javĂtĂłszerelĂ©snek beillett a dĂ©lutĂĄni fĂŒrdĂ”, a friss fehĂ©rnemĂ», az odakĂ©szĂtett ebĂ©d Ă©s az uborkasalĂĄta a konyhaszekrĂ©nybĂ”l. IsmĂ©t boldogan bandukolt a LĂĄnchĂd-fĂ”tĂ”l, ahol kiszĂĄllt egy Ășjabb taxibĂłl, vĂ©gig a nyĂŒzsgĂ”, jĂł szagĂș Duna- parton. A teraszokrĂłl egymĂĄsba keveredĂ” muzsika, szalonzenekar, cigĂĄny, Ă©s a kĂŒlön kirĂvĂł, szĂłlĂł bĂĄrzongora hangja, edĂ©nycsörgĂ©s Ă©s a rakpartrĂłl felcsikordulĂł villamoscsilingelĂ©s serkentĂ”leg hatottak rĂĄ, Ă©s Ășjra teljes nagyszerĂ»sĂ©gĂ©ben Ă©rezte rajtaĂŒtĂ©sszerĂ» karrierjĂ©t.
Igenis karrier! HuszonnĂ©gy Ăłra elĂ”tt szĂŒrke banktisztviselĂ”, ma mĂĄr befogadott ĂrĂł az elegĂĄns pesti kabarĂ©ban, tovĂĄbbĂĄ pĂĄrbajhĂ”s, egy nagy szerelem fĂ©rfialakja, szĂłval, Ăgy egyĂŒtt, ahogy van:
ĂrĂł.A tudat alatt fĂ©szkelĂ”dĂ”, ösztönös sĂp, dob, zene Ă©s harsona elfedte elĂ”le a sikkasztĂłt. BeĂŒlt a Pompadour KĂĄvĂ©hĂĄzba, a hĂvogatĂł terasz ellenĂ©re nem a lefelĂ© vĂĄndorlĂł nap ragyogĂĄsĂĄban fĂŒrdĂ” budai hegyekkel szemben, hanem a homĂĄlyos, belsĂ” helyisĂ©g egy sar
okasztalĂĄhoz.Ez a nap nem rejtett csalĂłdĂĄsokat!
Csillag SĂĄri legszebb mosolyĂĄval vette Ă©szre, Ă©s kĂ©t szemöldökĂ©nek felvonĂĄsĂĄval is jelezte, hogy tudja BĂĄnyai jelenlĂ©tĂ©t ott a tĂŒkör alatt, Ă©s szĂĄm utĂĄn odasietett hozzĂĄ, leĂŒlt, Ă©s megfogta a kezĂ©t.
- ĂrĂŒlök, hogy eljött! Maga igazi lovag!... Igen! Maga az Ă©n emberem, akiben szĂv van, gyengĂ©dsĂ©g, figyelmessĂ©g Ă©s tapintat... Ugye szeret?!... Ne feleljen, ne szĂłljon, tudom!
BĂĄnyai odavolt. A kĂ©t szem könnyes csillogĂĄssal nĂ©zte Ă”t. A lovagot! TalĂĄn csökkenti a lelkesedĂ©sĂ©t, ha tudja, hogy a âHĂĄrom menetbenâ cĂmĂ» darab utĂĄn, a prĂłbaszĂŒnetben, amikor KalmĂĄr sĂłhajtva letette a Sugica kezĂ©be valamennyi pĂ©ldĂĄnyĂĄt, Ă©s könyörgött, hogy a darab vĂ©ge elĂ”tt nem bĂĄnja, ĂŒvöltsön SzilĂĄgyinak, csak ne hagyja ĂĄllni, mert abba meg kell Ă”rĂŒlni, mondom, miutĂĄn egy sĂłhajjal rongykĂ©nt szĂ©delegve elindult, hogy valahol magĂĄba dobĂĄljon valami ebĂ©det percek alatt, mert prĂłba elĂ”tt mĂ©g ĂŒvöltözni kell Raduczinerrel, hogy ĂĄllĂtsa be vĂ©gre a kĂ©t ezrest az ĂĄruhĂĄz-dĂszlet nagy ablaka mögĂ©, Ă©ppen egy csĂŒggedt, ernyedt pillanatban kabĂĄtja alatt hozzĂĄtapadĂł ingĂ©nek borzongatĂł, hĂ»s nedvessĂ©gĂ©tĂ”l is szekĂĄlva, megragadta Ă”t mindkĂ©t kabĂĄtfazonjĂĄnĂĄl egyszerre a kijĂĄrat mentĂ©n vĂĄrakozĂł, izgatott Csillag SĂĄri.
- Hol ebédelsz?
- Tessék?... A Schwarmnål.
- Jöjjek?... - kĂ©rdezte agresszĂven, bocsĂĄnatkĂ©rĂ”n, ijedten, parancsolĂłn, könnyesen, szelĂden Ă©s erĂ©lyesen Csillag SĂĄri. Ilyet csak Ă” tudott kĂ©rdezni. KalmĂĄr bĂłlintott.
- Gyere.
Csillag Såri végigmérte tetÔtÔl talpig, megvetÔen és lihegve:
- Köszönöm. Ărtem... Majd ebĂ©delek nĂ©lkĂŒled.
Ăs izgatottan elfordult, mint aki mĂĄris rohan, de csak ĂĄllt a retikĂŒljĂ©vel babrĂĄlva, Ă©s kiesett egy könnye.
- Ha akarsz ebédelni jönni, akkor gyere! Nem ållok a låbamon a fåradtsågtól, most ne csinålj cirkuszt!
- Neeem... k
edves SĂĄndor, nem kell fĂ©lni! Nem csinĂĄlok cirkuszt! TudomĂĄsul vettem mindent! Nagyon jĂłl lĂĄttam ma dĂ©lelĂ”tt a prĂłbĂĄn... LĂĄttam, ahogy BogĂĄr Mancit ölelgetted... JĂł! Hagyjuk azt, hogy rendeztĂ©l! MĂ©rt nem ölelgeted a LĂłrĂĄndot a rendezĂ©skor?! A RuszkainĂ©t mĂ©g sosem rendezted, ha ölelĂ©srĂ”l volt szĂł!... - Ă©s bĂ”ven ömlĂ” könnyekkel kitört. - Elfelejted, hogy kĂ©t Ă©v elĂ”tt engem mennyit rendeztĂ©l, ha ölelni kellett a szĂnpadon! HĂĄt legyĂ©l boldog a BogĂĄr Mancival, hozzĂĄd valĂł, Ă©s Ă©n nem fogok konkurĂĄlni egy ilyennel! Ăs meguntam az örökös elvĂĄgĂĄsodat, hencegĂ©sedet - hevenyĂ©ben utĂĄnozni akarja, de csak eltorzul az arca -, torkig vagyok a linksĂ©geddel, ez is hazugsĂĄg, az is hazugsĂĄg, holtfĂĄradt vagyok, nem Ă©rdekel... - kĂ©t kĂ©zzel rĂĄzza KalmĂĄrt, aki szomorĂșan ĂĄll, Ă©s termĂ©szetesen szĂ©lsĂ”sĂ©ges feltevĂ©seiben nyomban hĂĄzasĂtja, parentĂĄlja Ă©s elajĂĄndĂ©kozza: - HĂĄt majd a BogĂĄr Manci nem lesz link, Ă©s majd nem lesz egy olyan utolsĂł, mint Ă©n, aki mindig hazudik, Ă©s Ă©n majd öngyilkos leszek...Ăs rĂĄborul KalmĂĄrra, Ă©s sĂr. MĂĄlnĂĄs
i Ă©ppen kijön, ĂŒdvözölni Ă”ket, Ă©s visszaszĂłl a portĂĄsnak, hogy a reklĂĄmtĂĄblĂĄt meg kell kötni, mert ĂĄllandĂłan feldönti a szĂ©l, azutĂĄn ebĂ©delni megy.- Hozd rendbe, kĂ©rlek, az arcodat, Ă©s menjĂŒnk ebĂ©delni, mindjĂĄrt itt lesznek a szĂnĂ©szek - mondja KalmĂĄr, Ă©s ĂĄtkarolja, pedig nem akarja.
- Igen... - lihegi gyorsan Ă©s mosolyogva Ă©s szolgĂĄlatkĂ©szen, gyorsan letörölgetve az arcĂĄt, Ă©s belekarol KalmĂĄrba, Ă©s mennek. KalmĂĄr sĂłhajt. A sarkon azt mondja SĂĄri: - Most kibĂ©kĂŒltĂŒnk?!
- NĂ©zd...
- MĂĄr megint kezded? Ha Ășgy
kezded, hogy nĂ©zd, abbĂłl csak az jön ki, hogy - majdnem sĂrva - Ă©n egy lehetetlen teremtĂ©s vagyok, Ă©s te nem akarod, hogy rajtad röhögjön a vĂĄros... - sĂr. - Mit törĂ”dsz te a vĂĄrossal, ha Ă©n szeretlek? MĂ©rt mondanĂĄm, ha nem szeretnĂ©lek? HĂĄt szĂ©p vagy te? Te nem vagy szĂ©p! Te kifejezetten csĂșnya vagy! DohĂĄnyod van? DohĂĄnyod nincs! HĂres vagy te nekem, aki egy SĂłlyom IstvĂĄnt megkorbĂĄcsoltam, otthagytam, Ă©s kĂ©tszer lett öngyilkos Ă©rtem, Ă©s nincs olyan hĂłnap, hogy ne Ărjon nekem tĂzoldalas könyörgĂ” leveleket, hĂĄt hĂres vagy te nekem, aki tavaly... - nyelt egyet, mert az amerikai filmszĂnĂ©sz, aki Budapesten jĂĄrt, kellemetlen emlĂ©k volt közte Ă©s KalmĂĄr között. - Te nem vagy hĂres nekem! Te csak az Ă©n ĂĄtkom Ă©s halĂĄlom vagy! HĂĄt mit akarok Ă©n tĂ”led? HĂĄt hazudok Ă©n neked?... Ăs ha hazudok neked? MagamĂ©rt hazudok Ă©n neked?KalmĂĄr vĂĄllat vont. ĂrzĂ©keny pontja volt.
- Ha hazudsz nekem, akkor nem kellesz... Ăs nem tudom mindennap kĂ©tszer felborĂtani az Ă©letemet miattad. Ăs nem lehet hetente ide-oda költözni, hogy ahĂĄnyszor hurcolkodsz, mĂĄr rajtam röhög a környĂ©k.
- Eeez vagy te! A környĂ©ket szereted Ă©s nem engem! ReggeltĂ”l estig azt nĂ©zed, hogy ki röhög rajtad! Hogy Ă©n mit bĂ”gök miattad, az semmi?! Hogy Ă©n hogy rĂșgom ki a PĂłlyakalifĂĄt miattad... KalmĂĄr erĂ©lyesen, ingerĂŒlten közbevĂĄgott:
- Hogy aztån egy jampeccel henteregjél végig a våroson!
- Mi?!... - most Ășgy lĂĄtszott, hogy nyomban tĂz körömmel KalmĂĄr arcĂĄnak esik. - Te ilyeneket mersz mondani!?! Te meggyanĂșsĂtasz engem azzal a jampeccel?! Mert nem bĂrom ki, hogy egyedĂŒl
legyek nĂ©lkĂŒled?! Ăs te a sĂșgĂłnĂ”vel, meg azzal az akadĂ©miai növendĂ©kkel meg a Bokor Mancival hetyegsz, Ă©s engem sĂ©rtegetsz? Ăs Ă©n egyedĂŒl kĂłborlok az Ă©jszakĂĄban, mint egy kuuutya-haa-kuuuhutyhaa... ElĂ©g volt ebbĂ”l!- Ăn is azt mondom!
- Ăgy! Nem lesz többĂ© alkalmad rĂĄ, hogy Ăgy elkĂŒldjĂ©l, mint egy cselĂ©det! - Ăs leintette KalmĂĄrt, aki beszĂ©lni akart. - Nem vagyok kĂvĂĄncsi, KalmĂĄr Ășr! VĂ©geztĂŒnk egymĂĄssal egy Ă©letre! Taxi! - Ăs elrobogott.
Most ott ĂŒlt BĂĄnyaival, Ă©s szerencsĂ©tlensĂ©gĂ©t eltĂșlozva, valahogy Ășgy
Ă©rezte magĂĄt, mint egy szĂĄmĂ»zött uralkodĂł, akit ez az utolsĂł, kissĂ© nyeszlett, de hĂ»sĂ©ges hĂve követ az idegenbe. Ă, bĂĄrcsak a neve eszĂ©be jutna, legalĂĄbb a keresztneve. Ăgy emlĂ©kszik, hogy TĂłdor, de ez nem biztos. Nem, nem... A TĂłdor, az az ĂŒzletvezetĂ” a lillafĂŒredi orszĂĄgĂșt autĂłcsĂĄrdĂĄjĂĄban. Ez tehĂĄt Elek lesz vagy TihamĂ©r. Igen. Ăgy emlĂ©kszik rĂĄ, hogy BorsĂĄnyi TihamĂ©r. Ha randa is, de legalĂĄbb boldoggĂĄ teszi Ă”t...Az emberek tapsoltak, Ă©s SĂĄri felugrott:
- Ha nincs semmi dolga, maradjon itt. EgyĂŒtt mehetĂŒnk be a szĂnhĂĄzhoz.
5.
Ătban a szĂnhĂĄz felĂ© BĂĄnyai mĂ©g egy, egyetlenegy igazi, hosszĂș csĂłkot kapott SĂĄritĂłl, Ă©s Ășjra abbĂłl az alkalombĂłl, hogy SĂĄri KalmĂĄrt szidta, bĂ”gött, Ă©s BĂĄnyai vĂĄllĂĄra borult. Ăs megĂ©rkeztek a kisbejĂĄrĂłhoz.
Ăppen egy hosszĂș-hosszĂș csengetĂ©s fogadta Ă”ket. Illetve BĂĄnyait. Mert amĂg kifizette a taxit, Csillag SĂĄri elĂ”refutott, hogy egyedĂŒl Ă©rkezzĂ©k. KalmĂĄrral, ezzel a piszokkal vĂ©gzett. Ez fix. Lehet, hogy belehal, de slussz. AzĂ©rt mĂ©gis elĂ”reszaladt, hogy ne
ezzel a BodolĂĄkkal Ă©rkezzen egyszerre. Aki KalmĂĄr szerint egy jampec. Nem igaz, hogy jampec. Csak sovĂĄny szegĂ©nyke Ă©s tĂ»fejĂ». Ăs olyan a hangja, mintha krĂ©tĂĄt reggelizne. BogĂĄr Manci szĂĄguld papucsban Ă©s pongyolĂĄban, Ă©ppen szemközt, mert ZsĂłfi nĂ©ni most is leveleket visz, nem hozza a meleg vizet, Ă©s Ă” majd lekĂ©sik.Sietve összecsĂłkolĂłznak Csillag SĂĄrival.
- Gyere, nézd meg a ruhåm, levetettem a csipkét róla, és egy fekvÔ gallér van helyette...
- Jaj de hĂŒlye vagy! TĂŒndĂ©ri volt a csipke!
- Mindegy, szeretném, ha megnéznéd! Rohanok! Gyertek el Såndorral Terkåhoz, nagy ivåszat lesz...
- Nem tudom - feleli mosolyogva SĂĄri, Ă©s szemĂ©t elfutja a könny -, lehet, hogy kettesben vacsorĂĄzunk. KĂŒlönben is TerkĂĄra haragszom, neki köszönhetek minden rosszat, mert összehozott a lakĂĄsĂĄn Lakatossal! Azzal a gyalĂĄzatos frĂĄterral!
âĂsszehozott.â Sajnos Csillag SĂĄri mindent vĂ©gletekbe Ă©s tendenciĂĄkkal osztogatott, szuperlatĂvuszainak bĂ”sĂ©ges tĂĄrhĂĄzĂĄbĂłl. BogĂĄr Manci rohan, ahĂĄny görlnek vagy munkĂĄsnak, vagy magĂĄnak MĂĄlnĂĄsinak nekiĂŒtközik, ZsĂłfi nĂ©ni irĂĄnt Ă©rdeklĂ”dik, Ă©s a hajĂĄt tĂ©pi. Mire megtalĂĄlja, kiderĂŒl, hogy öt perce mĂĄr öltözĂ”jĂ©ben van a meleg vĂz, Ă©s lehet, hogy kihĂ»lt. Csillag SĂĄri a keresztfolyosĂłn ĂĄll. ElĂ”ször pĂșderozza magĂĄt, azutĂĄn egy kĂ©tsĂ©gbeesett görlnek, akiĂ©rt mĂĄr csengettek, Ă©s hĂĄtul nyitva a ruhĂĄja, nagy belsĂ” ellĂĄgyulĂĄsĂĄban segĂt, hogy rendbe jöjjön. Mindezt azĂ©rt, hogy mintegy vĂ©letlenĂŒl talĂĄlkozzĂ©k KalmĂĄrral.
KapĂłra jön - kissĂ© lihegve, szivarozva Ă©s krĂĄkogva GĂĄl, akinek mint mondĂĄm, szomorĂș titka a lelkiismeretessĂ©g, Ă©s efeletti szĂ©gy
enĂ©t cinizmusa alĂĄ rejti, de premieren ez a lĂĄmpalĂĄz lekĂŒzdhetetlen. Gyorsan fĂ©lrehĂșzza SĂĄrit, Ă©s mĂ©g egy nagyot hörög, hogy kitisztĂtsa a torkĂĄt örökös hörghurutja tĂŒnetĂ©tĂ”l.- Ide hallgass!... Ăn gondolkoztam azon, hogy mit csinĂĄljunk a bluette vĂ©gĂ©n. Ott, ahol jön a âKĂ©k Dunaâ, kezdd csak...
Megfogja Såri kezét, és a magasba emeli, graciÔzen. Såri (
halkan dĂșdol):KĂvĂĄncsi lettem herceg Ășr,
Az oldalamnĂĄl ez kifĂșr.
GĂĄl (negĂ©des valcerlĂ©pteket mĂmel):
Szebben dalol, mint Jan Kipur.
- No most, te itt ĂĄllsz. A többit Barta Ă©nekli, Ă©s Bicskei behozza a dĂszoklevelet. Most szeretnĂ©m, amikor te elveszed az oklevelet Ă©s elkezdjĂŒk a âFel torreĂĄdorâ-t, akkor ketten megfogjuk az oklevĂ©l kĂ©t szĂ©lĂ©t, Ă©s Ășgy masĂrozunk...
Ăs ott halkan, a sarokban, miközben szerzĂ”k, habitĂŒĂ©k, ĂșjsĂĄgĂrĂłk, kellĂ©kesek, görlök ide-oda taszigĂĄljĂĄk Ă”ket, prĂłbĂĄlnak. Az se zavarja Ă”ket, hogy kĂ©t lĂ©pĂ©ssel odĂĄbb TĂmĂĄr, az Ă©rzĂ©keny kuplĂ©ĂrĂł, bĂĄr haragban van MocsolĂĄnyi kuplĂ©Ă©nekessel, most a karmester jelenlĂ©tĂ©ben halkan ĂĄtveszik a kuplĂ©t, elejitĂ”l
vĂ©gig.- Ide feltĂ©tlenĂŒl kell valami - mondja MocsolĂĄnyi, Ă©s lehalkĂtja izgatott suttogĂĄsra a hangjĂĄt, mert KalmĂĄr, mint egy tigris, fordul ki a szĂnpadrĂłl:
- Csend legyen!... - harsogja sĂșgva. - Folyik az elĂ”adĂĄs!
- Csak itt ne kvĂĄzolj - izgul suttogva TĂmĂĄr.
Mi a kvĂĄz? EgyenlĂ” zĂ»rrel. Amikor az eredeti szöveg, mondjuk, nem jut a kuplĂ©Ă©nekes eszĂ©be, Ă©s azonos ritmusĂș, Ă©rtelmetlen szavak halmazĂĄval Ășszik a zenĂ©n keresztĂŒl. A közönsĂ©g azt hiszi, nem jĂłl hallja. MocsolĂĄnyi olimpiai bajnoka a kvĂĄznak. RĂmeket kvĂĄzol, sĂ”t viccpoĂ©neket kvĂĄzol, mert elneveti magĂĄt, Ă©s a közönsĂ©g vele nevet, mert elhiszi, hogy vicc volt.
- HĂĄt akkor ĂĄllj egĂ©szen a fĂŒggöny mögĂ©, Ă©s onnan sĂșgj. De ide kellene legalĂĄbb egy bevezetĂ” szĂł, mert nem tudok ĂĄtmenni a âDeutschmeisterâ-bĂ”l csakĂșgy a âHalvĂĄnysĂĄrga rĂłzsĂĄâ-ba.
- Majd csinĂĄlok oda valami modulĂĄciĂłt, ne bolygassĂĄtok most... - könyörög a karmester, Ă©s GĂĄl Ășjrakezdi Csillag SĂĄrival, egĂ©sz halkan, a âKĂ©k DunĂĄâ-t, KalmĂĄr ĂĄtsiet, s közben odaszĂłl:
- VigyĂĄzzatok a cigarettĂĄra, jön a tĂ»zoltĂł... - Ă©s odamegy Csillag SĂĄrihoz, aki nyomban Ășgy ĂĄll, egy fĂ©l valcerlĂ©pĂ©sbe meredten, mint a nĂ©piskolai tanulĂł, ha a tanĂĄr tekintetĂ©bĂ”l Ă©rzi, hogy mĂĄris kiszĂłlĂtja. - A te szĂĄmod a LĂĄngos-trĂ©fa utĂĄn jön, mert lehet, hogy KapĂĄs nem Ă©r ide a közĂ©pdarabhoz. Csak pendlibe ne szerzĂ”dtetnĂ©nek senkit!
Ăs elrobog. Ăs Csillag SĂĄri Ășgy nĂ©z utĂĄna hosszan, mint akit szĂven szĂșrtak. Ăs lassan, karjĂĄn a sisakjĂĄval, ĂĄtsĂ©tĂĄl a tĂ»zoltĂł. VĂĄgni lehet a fĂŒstöt, de cigarettĂĄt nem lĂĄt sehol, Ă©s nyomozĂĄssal itt nem foglalkozik, az a rendĂ”ri ĂŒgyelet dolga. A rendĂ”ri ĂŒgyelet Ășgy vĂ©li, hogy a fĂŒsttel kapcsolatos ĂŒgyek a tĂ»zoltĂĄs reszortjĂĄba tartoznak. Ăs ĂĄltalĂĄban hatĂłsĂĄgi közbelĂ©pĂ©s nĂ©lkĂŒl is Ă©pp elĂ©g izgalom van egy ilyen helyen.
KalmĂĄr lemegy a nĂ©zĂ”tĂ©rre, a âHĂĄrom menetbenâ cĂmĂ» darabot nĂ©zni. KapĂĄs miatt felfordĂtottĂĄk a mĂ»sort, mert a Hazai SzĂnhĂĄzban is premier van, Ă©s mĂĄr biztos, hogy nem Ă©rne idejĂ©ben a âMarha vĂ”â-höz. Az utolsĂł darab Ăgy kerĂŒlt az elsĂ” rĂ©sz közepĂ©re, Ă©s RepkĂ©ny, a szerzĂ” ott ĂĄll a bejĂĄratnĂĄl, mellette BĂĄnyai, mintegy oltalma alatt, mert megmondta rĂłla a jegyszedĂ”nek, hogy âez az Ășr szintĂ©n szerzĂ”â.
- Mi van? - kérdezi Kalmår.
LĂĄngos sĂĄpadtan legyint.
- A legnagyobb kvĂĄz...
- Mit lehet itt csinĂĄlni? - sĂłhajt a rendezĂ”, Ă©s Ă” is odaĂĄll a nyitott ajtĂłba. A szĂnpadon SzilĂĄgyi ĂĄll, jobbra-balra hajladozĂł felsĂ”testtel, riadtan kapkodja a fejĂ©t, hogy nĂ©mi nevettetĂ©ssel ĂĄthidalja a szĂŒneteket, amĂg elkap egy mondatot. ForrĂł Ă©ppen ma
gyarĂĄzza neki, hogy a hĂres bokszolĂł helyett bemutatjĂĄk majd valakinek. HozzĂĄk a bokszkesztyĂ»ket, Ă©s enyhĂ©n szitĂĄl a szalmapor. ForrĂł azt mondja, hogy ez nĂ©gyunciĂĄs, Ă©s SzilĂĄgyi hosszabb szĂŒnet utĂĄn azt feleli: âNahĂĄt... Nekem azt mondtĂĄk, bokszkesztyĂ»...â A közönsĂ©g nevet. LĂĄngos kissĂ© megkönnyebbĂŒl. KalmĂĄr beljebb megy. SzilĂĄgyi azt mondja, hogy nem felejti el, mert ismer egy dalt, hogy uncia-smuncia, drĂĄga kis kutyĂĄm. Erre a marhasĂĄgra taps! A nĂ©zĂ”tĂ©r ĂĄtmelegedett... KalmĂĄr BĂĄnyai vĂĄllĂĄra teszi a kezĂ©t: âJöjjön, ĂŒljön be...â Hirtelen jĂł ember lesz Ă” is, LĂĄngos is, halĂĄlverejtĂ©kkel a homlokukon vĂĄrjĂĄk ugyan, amĂg SzilĂĄgyi elkapja a sĂșgĂłnĂ”tĂ”l a mondatot, amelynek nagyrĂ©szt kicsavarja a nyakĂĄt, de azutĂĄn nagyszerĂ» poenĂ©rzĂ©kĂ©vel ĂŒl a vicc, mint egy pompĂĄsan bevitt kardvĂĄgĂĄs. Ăs itt a nota bene. ForrĂł megnyugtatja, hogy senkit se kell leĂŒtni. Jön RuszkainĂ©, Ă©s SzilĂĄgyi megszĂłlal: âEzt az egyet hadd ĂŒtöm le!âBrrr!...
Potya nyĂltszĂni tapsok. A halĂĄlverejtĂ©k az halĂĄlverejtĂ©k, kĂnos, lassĂș tempĂł az kĂnos, lassĂș tempĂł, de baj itt mĂĄr nincs. Ăs mikor a darab poĂ©nja elĂ”tt megjelenik SzilĂĄgyi talpig bokszolĂłdresszben, kemĂ©nykalappal a fejĂ©n, hogy fizessĂ©k ki, mert az unciĂĄval knockauton ĂŒti mind a hĂĄrom menetet, dĂ”lnek a röhögĂ©stĂ”l, Ă©s a poĂ©nre nĂ©gy fĂŒggöny van.
Ăs a fĂŒggönyre nagy csend.
KalmĂĄr, mint egy veszett tigris rohan a nĂ©zĂ”tĂ©ren, a bĂŒfĂ©n ĂĄt hĂĄtra, Ă©s ordĂtva suttog:
- Tulai! Megölöm!... Mi ez a szĂŒnet?!...
HalotthalvĂĄnyan, remegve vĂĄrja Tulai a szĂnpadon, az egyik lefĂșrt ajtĂł eldĂ”lt. Odakinn mĂĄr a karmester valami elcsĂ©pelt slĂĄgert jĂĄtszik, a közönsĂ©g zsibong, Ă©s KalmĂĄr, Tulai a mĂ»szakival egy
ĂŒtt ĂĄllĂtjĂĄk a falat, lökik be a bĂștort, Ă©s mĂ©g egy rövid izgalom, hogy: âBarta, Barta!â âKĂ©rem Ă©n felcsengettem!â - lihegve jön Barta, az a pimasz TĂłdor bent hagyta a szmokingjĂĄt...âGyerĂŒnk, gyerĂŒnk!â - lihegi KalmĂĄr Ă©s fĂŒggöny fel.
De most nem szĂĄmĂt semmi. Siker van. Lehet szĂŒnet, mondhatnak rosszat, megeheti a fĂ©l szöveget a kvĂĄz, itt jelen van a szĂnhĂĄzak örökkĂ© misztikus, ismeretlen komponense, ami olykor egyformĂĄn Ă©rthetetlen a bukĂĄssal. Taps, nevetĂ©s, siker. Ăntelt lĂ©ptekkel döng le a szĂnpadrĂłl a
tömzsi GĂĄl, Ă©s boldogan nyĂŒzsögnek utĂĄna a görlszereplĂ”k, Ă©s vidĂĄm zajjal vitatnak meg mindent az öltözĂ”ben, nevetnek a lapszusokon, dicsekednek a nota benĂ©vel, a lĂĄthatatlan, nagy fĂ»tĂ”test bemelegĂtette a nĂ©zĂ”teret, a szĂnpadot, a folyosĂłkat Ă©s az öltözĂ”t.Siker van!
- Jöttök Terkåhoz? - kérdezi Manci Kalmårtól.
- KĂ©rdezd meg SĂĄrit - feleli ragyogĂł szemmel KalmĂĄr, mert Ă” is, mint a többiek, sĂĄrga földig berĂșgott a nevetĂ©s, a taps sĂșlyos ĂłborĂĄtĂłl, Ă©s e pillanatban csuhaj, nem bolond szenvedni, ha egyszer szereti SĂĄrit, Ă©s ez hazudik, ez a bestia, senki se bolond most szenvedni. MĂ©g Barta Ă©s GĂĄl is a kibĂ©kĂŒlĂ©s minden ceremĂłniĂĄja nĂ©lkĂŒl, röhögve megvitatjĂĄk a darabot, majd megĂ©rkezik KapĂĄs egy fĂ©l ĂŒveg pezsgĂ”vel, a francia grĂĄnĂĄtosok egyenruhĂĄjĂĄban, szakĂĄllal Ă©s kifestve... megisszĂĄk a pezsgĂ”t hĂĄrman, Barta Ă©s GĂĄl összecsĂłkolĂłznak. SzilĂĄgyi Ă©s LĂĄngos minden vĂĄltoztatĂĄsban, hĂșzĂĄsban megegyeznek, Ă©s termĂ©szetesen mindenki mindegyik darabrĂłl elĂ”re megmondta, hogy ilyen sikere lesz, de mindegyik kivĂ©tel nĂ©lkĂŒl me
gĂĄllapĂtja, hogy Ă”rĂĄ itt nem hallgat senki...BĂĄnyai torkĂĄba kalapĂĄlĂł szĂvvel ĂŒl, Ă©s hallgatja a kuplĂ©Ă©nekest. Ez a kuplĂ© sokkal rosszabb, mint az elĂ”zĂ” mĂ»sorbeli, Ă©s most mĂ©gis mindenki nevet Ă©s tapsol, mĂ©g akkor is, amikor MocsolĂĄnyi ezt Ă©nekli:
Egy rózsa tån szebben beszél,
Mint a lezende hejnye stér.
TĂmĂĄr most nem markol a hajĂĄba dĂŒhĂ©ben, hanem RepkĂ©nnyel egyĂŒtt összemarkolva a szĂĄjukat, kirohannak a nĂ©zĂ”tĂ©rrĂ”l, Ă©s öt perc mĂșlva mĂĄr öltözĂ”kön, folyosĂłkon, mindenki röhögve Ă©nekli, hogy a rĂłzsaszĂĄl szebben beszĂ©l, mint a lezende hejnye stĂ©r... Tica kibĂ©kĂŒl RepkĂ©nnyel, összecsĂłkolĂłznak, Ă©s a nĂ©zĂ”tĂ©ren, ahol BĂĄnyai mit sem gyanĂt KapĂĄs pendlijĂ©rĂ”l egy villĂĄmcsapĂĄs Ă©ri vĂĄratlanul az ĂșjdonsĂŒlt ĂrĂłt, amikor a mĂ»sornak ezen a rĂ©szĂ©n nĂ©gy görl elĂ”jön, Ă©s Ăgy dal
ol:A mĂ»sorunk java azutĂĄn következik, mĂ©g ma sorra kerĂŒl BĂĄnyaitĂłl, a ragyogĂł âPesti kĂĄvĂ©hĂĄz â- trĂ©fa.
Mi ez? Egy dobbanĂĄs, ahogy szinte megkondul a mellkasa, stoppol a szĂve. MegĂĄllt. LegalĂĄbbis Ăgy Ă©rzi... Csak a fĂŒle mentĂ©n zĂșg az ĂŒtÔér, mint egy lendĂtĂ” gĂ©pszĂj. AzutĂĄn Ă©szreveszi, hogy elfelejtett lĂ©legzetet venni, hirtelen felrĂĄntja a szĂĄjĂĄt, Ă©s nagyot hĂșz... A szĂve most megindul, de eszeveszett robogĂĄssal, Ă©s a forrĂłsĂĄg vĂĄltakozva hullĂĄmzik fejĂ©tĂ”l a sarkĂĄig. MilliĂł pont homĂĄlyĂĄbĂłl alig pislog a halk zörejjel vonulĂł fĂŒggöny mögött feltĂĄrulĂł szĂnpad! Ăs puff!... Barta Ăgy kiĂĄlt: âSĂĄndor, SĂĄndor!â Csillag SĂĄri ösztönszerĂ»en belĂ©p, mind a ketten röhögnek, a közönsĂ©g is Ă©rzi, hogy hiba törtĂ©nt, Ă©s velĂŒk nevet, Ă©s Barta rosszul fegyelmezett arccal mondja
: âA SĂĄndor ma szabadnapos?... Ă... HĂĄt...â megint beleröhögnek. âAkkor jöjjön maga, Manci, kiszolgĂĄlni.â âParancsol, Pa...paharaj... haha...â Nem lehet folytatni, Ășgy röhögnek, Ă©s KalmĂĄr tudja, hogy csak isteni csoda segĂthet azon, hogy erre a kĂ©t Ă”rĂŒltre ne kelljen rĂĄereszteni a fĂŒggönyt, ha elkezdenek röhögni, tehĂĄt emberevĂ” grimasszal Raducziner kezĂ©bĂ”l kiragadott sprejccal harsogja be: âSĂĄri! KĂĄlmĂĄn!... MegĂ”rĂŒltetek?!âSĂĄri összerĂĄntja a szĂĄjĂĄt, szinte haptĂĄkban, amĂg egy aprĂł cseresznye alakjĂĄt veszi fe
l, valahogy Barta is erĂ”t vesz magĂĄn.Ăs BĂĄnyai? Csoda, hogy mĂ©g Ă©l. SĂłhajtva, lehunyt szemmel hĂĄtradĂ”l, Ă©s a sarkĂĄbĂłl vezetĂ”, lĂĄthatatlan lift, amely Ă©ppen zĂșgva Ă©rkezett egy vĂ©rszĂĄllĂtmĂĄnnyal az agyĂĄba, mĂĄris rohanva sĂŒllyed. Hogy ez a KalmĂĄr csak egy pĂ©ldĂĄnyban legyen jelen, az nem lĂ©tezik, mert most mĂĄr a nĂ©zĂ”tĂ©rajtĂłnĂĄl van megint, Ă©s biztatĂłan odasĂșgja BĂĄnyainak, akirĂ”l lĂĄtja, hogy nem eleven, Ă©s nem halott, de az is lehet, hogy mĂĄr elĂĄjult: âJĂł kabala... LukĂĄcs nĂ©ni! Onnan hĂșzza a fĂŒggönyt, mert a com
media dell'artĂ©nĂĄl Barta Ășr beĂŒl a pĂĄholyba, Ă©s ne engedjen oda senkit, mĂ©g ĂșjsĂĄgĂrĂłt se...âKörĂŒlbelĂŒl ennyit suttogott KalmĂĄr LukĂĄcs nĂ©nivel, de mĂĄr közben valami fojtogatĂł Ă©rzĂ©se tĂĄmadt, csak most jött rĂĄ, hogy csend van, most lĂĄtja, hogy mozgolĂłdnak, GĂĄl a szĂnpadon azzal a fagyott mosollyal beszĂ©l, amit a rendezĂ” jĂłl ismer, Ă©s most Barta elmondja a poent:
Barta: De anyĂłsom van...
Halk zörrenĂ©s, a fĂŒggöny összecsapĂłdik, csend.
Valahol összeverÔdik két tenyér, az erkélyrÔl és a zsöllye felÔl egy-egy taps
felel rĂĄ, Ă©s rohan a karmester, Ă©s gyorsan befedi a könyörtelen, kemĂ©ny bukĂĄst egy valcerral.BĂĄnyai felĂĄll, Ă©s mint az alvajĂĄrĂł, merev lĂĄbakkal, lassan az ajtĂł felĂ© megy. Ăgy tĂĄvozhatott NapĂłleon arrĂłl a dombrĂłl, ahonnan a waterlooi csata utolsĂł rĂ©szleteit figyelte meg tĂĄvcsövön.
Az elÔcsarnokba ér, amikor egy nyugodt hangot hall az iroda irånyåból:
- Azt a falat elĂ”bbre lehet tolni holnap. Minden nagyon jĂłl megy, a âPesti kĂĄvĂ©hĂĄzâ-at levesszĂŒk, Ă©s...
A többit nem hallotta. Talån jó lett volna, ha fogcsik
orgatva fogadjĂĄk, Ă©s öklök zuhannak rĂĄ, talĂĄn jĂł lett volna, ha mögötte a nĂ©zĂ”tĂ©rrĂ”l nem hangzik fel mĂĄris tapsorkĂĄn Ă©s röhögĂ©s, ahogy LĂłrĂĄnd megjelenik papĂrcsĂĄkĂłban, lĂ©trĂĄval Ă©s vödörrel, Ă©s ahogy behozza a lĂ©trĂĄt az ajtĂłn, illetve, ahogy be szeretnĂ© hozni, Ă©s ehhez hĂĄromszor is megfordul, leteszi a vödröt, Ă©s bĂșsan a közönsĂ©gre nĂ©z, ez elindĂtja BĂĄnyai utĂĄn a semmibe fulladt tragĂ©dia közönyszĂnĂ» gyĂĄszlobogĂłjĂĄt. Meghalt a trĂ©fa, Ă©ljen a trĂ©fa: mĂĄr zĂșg a taps Ă©s a nevetĂ©s, ĂrĂłi szĂĄrnyprĂłbĂĄlgatĂĄsĂĄnak egynapos, halott gyermeke felett.Itt az a tragĂ©dia, hogy miĂ©rt nincs tragĂ©dia? TönkretettĂ©k a darabjĂĄt! MegöltĂ©k! ElhĂŒlyĂ©skedtĂ©k!... Ha sajnĂĄlnĂĄk vagy szidnĂĄk. De ott ĂĄll egy lĂ©pĂ©sre tĂ”le LĂĄngos, RepkĂ©ny Ă©s SzilĂĄgyi, vidĂĄm diskurzusban, Ă©s felĂ©je se nĂ©znek. Ăs ĂĄtsiet MĂĄlnĂĄsi, könnyedĂ©n, vidoran, biztatĂłan rĂĄmosolyog, de mĂĄr eltĂ»nik a kanyarnĂĄl, Ă©s tovĂĄbbimbolyog, az öltözĂ”folyosĂłra nem megy be, csak arra pislant, Ă©s ez mĂĄr a kegyetlen, rossz sors rafinĂ©riĂĄja: ott ĂĄll Csillag SĂĄri, KalmĂĄrba csimpaszkodva Ă©s hozzĂĄ
simulva, Ă©s valamit tĂĄrgyalnak BogĂĄr Mancival, Ă©s KalmĂĄr keze SĂĄri dereka körĂŒl...KihĂșzza magĂĄt, megprĂłbĂĄlja levegĂ”vel felfĂșjni a mellkasĂĄt, elindul egymagĂĄban, kilĂ©p az utcĂĄra, Ă©s egy megvilĂĄgĂtott, szĂ©p, lila-vörös-fehĂ©r plakĂĄt vigyorog rĂĄ szembe, Ă©s a közepĂ©n, igen, Ă©ppen a közepĂ©n, Ă©ppen arra a kis bekeretezett hĂĄrom sorra esik a p
illantĂĄsa:PESTI KĂVĂHĂZ
Tréfa
Ărta: BĂĄnyai Ferenc
6.
Megbukott!
Illetve lebukott. Vagyis zuhant! De olyan hihetetlen magassågból, ahovå képzelete ezen egy éjszakåra felrån
totta, lelkĂ©nek copfjĂĄnĂĄl, egy groteszk, lĂĄzas, gyönyörĂ»sĂ©ges, kĂnai mennyorszĂĄgig, hogy onnan mĂĄr nem is zuhanhatott alacsonyabbra.Egyenesen ide bukott, a budapesti, poros, csilingelĂ”s granbulvĂĄr aszfaltjĂĄra, porcikĂĄkra tört, vĂ©resen elnyĂșlt lelkesedĂ©sĂ©vel.
GyĂĄszmenete a szĂnhĂĄzon vĂ©gig, a közöny halotti sorfala mentĂ©n nem lehetett volna mĂĄrtĂrabb akkor sem, ha egy inkvizĂciĂłs istenĂtĂ©let tĂŒzesĂtett cserĂ©pĂștjĂĄn hajszoljĂĄk mezĂtelen talppal.
Az istenĂtĂ©let vĂ©tĂłt mondott frissen sarjadt ĂrĂłsĂĄgĂĄra. Ăs utĂĄna következett az Isten csapĂĄsa: Csillag SĂĄri!
MĂ©rt hogy nem követi egy ilyen Csillag SĂĄri bukĂĄsĂĄnak gyĂĄszmenetĂ©ben a nĂ”k olykor hĂ”sies, posztumusz ragaszkodĂĄsĂĄval, mellyel a sors fĂ”be kĂłlintott fĂ©rfiĂĄldozatĂĄt esĂ©lytelen jövĂ”jĂŒk felĂ© elkĂsĂ©rik?
A LĂĄngos mĂĄr többször is bukott, Ă©s bizonyĂĄra Tica ilyenkor is vele vacsorĂĄzik a Hollandia KĂĄvĂ©hĂĄzban, mondvĂĄn: âNe bĂșsulj, LĂĄngos, Ărsz te mĂ©g jobbat is!â Ăs ezĂ©rt van az, hogy LĂĄngos nem bĂșsul, vagy ha igen, Ășgy mĂ©gis biliĂĄrdozik GĂĄllal, Ă©s csakugyan Ăr jobbat is. Ha Tica ezt nem mondanĂĄ, Ă©s magĂĄra hagynĂĄ premier utĂĄn, Ășgy LĂĄngos bĂșsulna, sohasem Ărna jobbat, Ă©s lehet az is, hogy nem biliĂĄrdozna GĂĄllal, hanem komoran maga elĂ© meredne a kis adag szĂ©kelygulyĂĄsba.
Keserves dolog most ĂĄtgyalogolni BudĂĄra, Ă©s Birsics mama megĂ©rtĂ” bĂłlogatĂĄsa, tapintatos szĂłtlansĂĄga mellett leszerelni az emailtĂĄblĂĄt, mely mögött nĂ©gy buta lyuk marad az ajtĂłn, nĂ©gy ĂŒressĂ©g, lelkivilĂĄgĂĄnak reprezentatĂv jelkĂ©pei.
Ăs ĂĄllt a sarkon fĂĄjdalmĂĄval, zsibbadtan, rikkancsok Ă©s jĂĄrmĂ»vek, fĂ©nyreklĂĄmok nark
otikumĂĄba sĂŒppedve, a nedves Ășttest szivĂĄrvĂĄnyragyogĂĄsĂș fĂ©nycikornyĂĄihoz tapadĂł, merev tekintettel.SovĂĄny figurĂĄja felett szinte hazĂĄtlanul fĂŒggött aprĂł cinegefeje, Ă©s mert sĂłhaj közben, mintegy rejtĂ©lyes összefĂŒggĂ©skĂ©ppen, felrĂĄncolta homlokbĂ”rĂ©t, tĂĄgulĂł szemgödrĂ©bĂ”l, mint egy gigĂĄszi könnycsepp, kihullott a monokli, Ă©s szilĂĄnkokra pattant egy diszkrĂ©
t, egĂ©szen gyors, aprĂł, de halĂłdĂłan fĂĄjdalmas zörrenĂ©ssel....KĂ©sĂ”bb a hĂdon minden tragikus szĂĄndĂ©k nĂ©lkĂŒl, de porig alĂĄzott lelkiĂĄllapotban, a Duna fölĂ© könyökölt, Ă©s nĂ©zte a zavaros, tarajosan kavargĂł, fĂ©lelmetes vizet, azutĂĄn egy sĂłhajjal Ă©s mĂ©lysĂ©ges, gyĂĄszolĂł pietĂĄssal egyenkĂ©nt vĂzbe hullajtotta kĂ©t darab kesztyĂ»jĂ©t.
BĂĄnyai Ferenc ĂrĂł (vĂ”legĂ©ny, sikkasztĂł stb.) sĂrjĂĄba dobott glasszĂ©göröngyöket ragadott magĂĄval a Duna, Ă©s sejtelme sem volt errĂ”l, Ă©s a halak riadtan evickĂ©ltek egy kĂŒlönleges Ă©rzĂ©kcsalĂłdĂĄstĂłl, melyben a kesztyĂ»t valami ötĂĄgĂș, torzszĂŒlött vĂzilĂ©nynek vĂ©l
tĂ©k pillanatnyilag, amĂg a fenĂ©k iszapja a rövid, de kalandos pĂĄlyafutĂĄsĂș holmit nem takarta el vĂ©gleg, hogy ez a csendes epilĂłgus befejezze a kĂnos ĂŒgyet.AzutĂĄn tovĂĄbbment, Ă©s a budai hĂdfĂ”nĂ©l csodĂĄlkozott, hogy cigarettĂĄt vĂĄsĂĄrol. Mintha egy halott ebben az ĂĄllapotban kĂ©pes volna döbbenten konstatĂĄlni, hogy a szĂłrakozott test, ki tudja, miĂ©rt Ă©s hogyan, a lehetĂ”sĂ©geken tĂșl vĂ©gzi funkciĂłit, holott ilyesminek mĂĄr idĂ”szerĂ»sĂ©ge, Ă©rtĂ©ke Ă©s Ă©rtelme nincsen.
Meghalt az ĂrĂł! BĂĄnyai Ferenc ĂrĂł Ă©s vĂ”legĂ©ny, egynapos korĂĄban, pĂĄlyĂĄja kezdetĂ©n Ă©s csĂșcsĂĄn, rövid betegeskedĂ©s utĂĄn, hosszas szenvedĂ©ssel e
lhalĂĄlozott, Ă©s most bĂ©kĂ©tlensĂ©g hantjaira.Mert az ĂrĂł meghalt, de a sikkasztĂł Ă©l.
Egy nap alatt munkĂĄval, remĂ©nnyel, csĂŒggedĂ©ssel, szerelemmel, dicsĂ”sĂ©ggel, bukĂĄssal, harccal, hĂ»tlensĂ©ggel, szĂłrakozĂĄssal Ă©s szenvedĂ©ssel, harminc-negyven Ă©v összkomfortjĂĄnak megfelelĂ” berendezett Ă©letet Ă©lt Ă©s halt.
A por Ă©s hamu, ami megmaradt, testi vĂ©gkimerĂŒltsĂ©g, lelki tetszhalĂĄl, egy emailtĂĄbla, nĂ©gy srĂłf, nĂ©gy lyuk, egy borostyĂĄnszipka, kĂ©t vĂ©szesen villogĂł szem emlĂ©ke, nĂ©hĂĄny barna Ă©s szĂŒrke aprĂłpĂ©nz-darab Ă©s egy hivatali sikkasztĂĄs vĂ©tsĂ©ge.
No Ă©s Birsics mama jĂłsĂĄgos, ezerrĂĄncĂș, drĂłtszemĂŒveges, Ă”sz hajĂș, szomorĂș bĂłlogatĂĄsa, alĂĄzatos, bĂșs tĂĄlalĂĄsai, egy-egy szokatlanul mĂ©ly sĂłhaj az Ă©jszaka sötĂ©tjĂ©ben, sĂ»rĂ» ĂŒldögĂ©lĂ©s kĂ©sĂ” alkonyi ĂłrĂĄkon az ablak mellett (mert spĂłrolni kell a villannyal), imakönyve felett merengve, ahogy mindez elĂ”re lĂĄthatĂł, Ă©s ahogy mindebben a legelviselhetetlenebb, hogy egyetlen rossz szĂłt sem fog szĂłlni, pedig megrendĂtĂ”bb tragĂ©dia lehetsĂ©ges-e Birsics nĂ©ni ĂłdivatĂș, puritĂĄn lelkivilĂĄgĂĄban, mint midĂ”n huszonhat Ă©ves, egyetlen fiĂșgyermeke hatĂ©ves, tisztessĂ©ges ĂĄllĂĄsĂĄt egy banknĂĄl elveszĂti.
Ăs leutazik majd selyemblĂșzĂĄban, vastag szövetszoknyĂĄjĂĄban, aprĂł, sötĂ©t szalmakalapjĂĄban Gyuri bĂĄcsihoz, de elĂ”zĂ”leg majd megveregeti az arcĂĄt, Ă©s Ăgy szĂłl mosolyogva:
- LĂ©gy nyugodt, Ă©n mindent elintĂ©zek, az Isten mĂ©g sosem hagyott el bennĂŒnket... a konyhaszekrĂ©nyben balra, a mĂĄsodik polcon van a hideg meggyleves, azt edd vacsorĂĄra, Ă©s ne hagyd nyitva a gĂĄzt, ha teĂĄt fĂ”zöl.
Ăs nincs kizĂĄrva, hogy a figyelmeztetĂ©s hiĂĄbavalĂł lesz, mert esetleg mĂ©gis nyitva hagyja a gĂĄzt.
Befejezés
A regĂ©ny BĂĄnyai magĂĄnĂŒgye, de vessĂŒnk egy bĂșcsĂșpillantĂĄst a kabarĂ©ra, mielĂ”tt örökre elmerĂŒlne e regĂ©nybĂ”l Ă©s BĂĄnyai Ă©letĂ©bĂ”l egyszersmind.
Ilyen az Ă©let.
Milyen?
Ne mondjunk hasonlatot. Ilyen az Ă©let. Olyan, amilyennek az eddigiekbĂ”l lĂĄtszott. SzemlĂĄtomĂĄst sablonszerĂ»en tudja a szerepĂ©t, de valahol egy kis rĂ©sznĂ©l, az ördög tudja, mĂ©rt pont ott âbelekvĂĄzolâ a helyes sorrendbe. Pont egy kis trĂ©fĂĄnĂĄl, egy egĂ©sz kis
ĂłhajnĂĄl, ami az ĂłhajtĂł szĂĄmĂĄra rendkĂvĂŒl jelentĂ”s, Ă©s az Ă©let egy lyukas mellĂ©nyzsebĂ©bĂ”l is kifizethetnĂ©, Ă©s Ă©ppen ott âĂșszikâ a szöveggel.RosszindulatĂș a sors? Nem. KĂŒlön egy villĂĄmtrĂ©fĂĄnyi, hatalmas regĂ©ny leĂrni a tragĂ©diĂĄt, amely a madĂĄrfejĂ», szomorĂș BĂĄnyait sĂșjtanĂĄ, ha trĂ©fĂĄjĂĄnak kirobbanĂł sikere lenne, Ă©s e környezetben megprĂłbĂĄlnĂĄ fĂ©l- Ă©s egĂ©szbolondok meghatĂĄrozatlan körvonalĂș Ă©letfo
rmĂĄit magĂĄra ölteni.Mi lenne BĂĄnyaibĂłl, ha nem csengene fĂ©l nyolckor az Ă©bresztÔóra, ha nem szabĂĄlyoznĂĄ szĂŒrke lĂ©tĂ©t a nyĂlegyenes, igen kesken
y, de biztonsĂĄgos Ășton kötelessĂ©ge Ă©s egzisztenciĂĄja?Ennyit a filozĂłfiĂĄrĂłl. Amennyiben a kabarĂ©ban lezajlĂł örömöknek Ă©s bĂĄnatoknak, Ă©leteknek, halĂĄlnak egyĂĄltalĂĄn lehetsĂ©ges kapcsolatba jutni a filozĂłfia tudomĂĄnyosan szobatiszta fogalmĂĄval.
KerĂ©nyi TerkĂĄnĂĄl nem esett szĂł BĂĄnyairĂłl. Sajnos ez nem az illetĂ”k tapintatĂĄn mĂșlott; senkinek sem jutott eszĂ©be. HajnaltĂĄjt, elĂ©ggĂ© rĂ©szegen, SĂĄri Ă©s KalmĂĄr között a következĂ” rövid dialĂłgus jĂĄtszĂłdott le.
- VegyĂ©l el felesĂ©gĂŒl, akkor megjavulok.
- Nem lehet téged elvenni, mert bolond vagy. - Azt akarom, hogy gyerekem legyen.
SzĂntelen hangon beszĂ©ltek, mint valami felĂŒletes olvasĂłprĂłbĂĄn. Ez attĂłl volt, hogy a rĂ©szegsĂ©gen felĂŒl belebĂĄgyadtak az egymĂĄssal folytatott tusĂĄkba.
- Nem veszlek el, mert hazudni fogsz, megcsalsz, megverlek, megölöm magam, megöllek, és gyilkos leszek. Bolond vagy.
- Bolond vagyok, de nem fogok hazudni neked. - Nem tehetnĂ©d a lĂĄbad többĂ© szĂnpadra.
- Nem tenném.
- Nem mehetnĂ©l nĂ©lkĂŒlem sehova. Nem lehetne egy randevĂșd.
- Nem lenne. Kell a kutyĂĄnak.
- Ăs ha most is hazudsz?
- Akkor megverhetsz.
Ăs megcsĂłkoltĂĄk egymĂĄst, Ă©s Ășgy lĂĄtszott, hogy ez az ĂŒgy most mĂĄr hĂĄzassĂĄgi Ășton lezĂĄrul, Ă©s miutĂĄn KerĂ©nyi Terka az örvendetes, de unalomig elĂ”relĂĄtott örömhĂrt közölte, mĂ©g nagyobb ivĂĄs Ă©s a jegyesek Ă©ltetĂ©se vette kezdetĂ©t.
Mindenki boldog volt, mindenki mindenkinek jĂłkat mondott, Ă©s szinte kirobbant belĂ”lĂŒk a beteljesedett diadalĂ©rzĂ©s:
- Siker volt!...
BĂĄnyai reggel bement a bankba, azon kemĂ©ny elhatĂĄrozĂĄssal, hogy szemĂ©lyes ismerĂ”sĂ©nek, Lakatos Ă”mĂ©ltĂłsĂĄgĂĄnak mindent elmond Ă”szintĂ©n. TalĂĄn Ă©l a szĂvĂ©ben nĂ©mi irgalom. Ăs ha Ă©l? Bank az bank. Legfeljebb kifizeti a felmondĂĄst, Ă©s nem jelentik fel, Ă©s Ăgy nem kell Gyuri bĂĄcsi. De ĂĄllĂĄsa nem lesz. Ă, Istenem, ha visszaforgathatnĂĄ az idĂ”t huszonnĂ©gy ĂłrĂĄval, Ă©s azon ĂĄtkozott pillanatot, amelyben egy szĂ»zi, fehĂ©r lap csĂĄbĂtĂĄsĂĄnak engedve odakanyarintotta egy trĂ©fa cĂmĂ©t, ha ezt a pillanatot szĂ©tbokszolhatnĂĄ Ă©s tiporhatnĂĄ, milyen boldogan indulna ez a reggel, amint Ă©ppen frissen a bankba megy, nagyszerĂ», jĂłsĂĄgos Ăr
ĂłasztalĂĄhoz, a fiĂșk közĂ©, akikkel vidĂĄman csĂłnakĂĄznak hĂ©tvĂ©gi, közös kirĂĄndulĂĄsaikon a DunĂĄn.Az osztĂĄlyvezetĂ” mĂ©g nem volt ott. A szemĂ©lyzeti igazgatĂł ĂĄtszĂłlt, hogy Birsics Ășr intĂ©zze el vĂ©gre azt a kĂ©t csekket. Birsics (nem ĂrĂł Ă©s nem BĂĄnyai!) kĂ©t öklĂ©re dĂ”lve ĂĄllt az ĂrĂłasztalnĂĄl, roppant sĂșlyos szĂvvel meredt a tintatartĂłjĂĄra, Ă©s fĂ©lt, hogy sĂ
rni fog.Micsoda Ă”rĂŒltsĂ©g volt ezt a jĂł szagĂș, vilĂĄgos, ĂŒvegfalakkal hatĂĄrolt hivatali szobĂĄt eldobni, becsĂŒlettel, jövĂ”vel, nyugodt Ă©lettel egyĂŒtt! MolnĂĄr kollĂ©gĂĄja
érkezett éppen.- Szervusz, Feri! Tegnap óta fekszik ez a levél az asztalodon, én vettem åt.
- Mi?...
Egy vastag levĂ©l fekĂŒdt az asztalĂĄn. CĂ©ges borĂtĂ©k.
Dr. Terebényi Alfréd
szĂnhĂĄzi ĂŒgynöksĂ©ge
Megmarkolta, Ă©s darabokra akarta szakĂtani. Ez lesz a szerzĂ”dĂ©s! VĂ©gĂŒl remegĂ” kĂ©zzel feltĂ©pte. AzutĂĄn tĂĄtva maradt a szĂĄja, egyszerĂ»en olyan volt, mint aki kĂ”vĂ© vĂĄlt. Az arca egĂ©szen szĂŒrke lett. A kĂ©t ajka megvonaglott...
Egy halom szĂĄzas pottyant ki a borĂtĂ©kbĂłl. Pontosan hĂ©t. Ăs egy levĂ©l. TerebĂ©nyi nĂ©hĂĄny sorba
n megköszöni, hogy jĂĄtszott helyette, hallotta, hogy milyen balszerencsĂ©vel, Ă©s örĂŒl, hogy nem szemĂ©lyesen volt jelen, mert az Ă” jĂĄtĂ©kmodora mellett, ilyen lapjĂĄrĂĄssal, az összeg sokszorosĂĄt veszĂtette volna. TermĂ©szetes, hogy ez az összeg az Ă” vesztesĂ©ge, Ă©s nem BĂĄnyaiĂ©, aki csak olyan szĂves volt, Ă©s kĂ©rĂ©sĂ©re helyettesĂtette.Egy darab szerzĂ”dĂ©st irodĂĄjĂĄban bĂĄrmikor felvehet, Ă©s marad kivĂĄlĂł tisztelettel, olvashatatlan kacskaringĂłk egy tĂ© betĂ» alatt.
Vége. Bånyai bemegy a személyzeti igazgatóhoz:
- Szegén
y nagybĂĄcsim rekviemjĂ©n kellett rĂ©szt vennem tegnap, Ă©s bekĂŒldtem a pĂ©nzt, MolnĂĄr kollĂ©gĂĄm vette ĂĄt. Ărthetetlen, hogy senki sem tapogatta meg a borĂtĂ©kot, amelyben a hĂ©tszĂĄz pengĂ” volt...- Mit mesĂ©l annyit? Ăn csak ma kĂ©rtem az elszĂĄmolĂĄst. NĂ©zze meg, hogy elment-e a Strasser Ă©s Petendi-levĂ©l...
BĂĄnyai rohant, fĂŒtyĂŒlt, megnĂ©zte, hogy elment-e a Strasser Ă©s Petendi-levĂ©l, Ă©s nem volt nĂĄla boldogabb ember az egĂ©sz bankban, sĂ”t könnyen lehetsĂ©ges, hogy e pillanatban az egĂ©sz vilĂĄgon.
-oOo-